TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION MISES JOUR [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- update management
1, fiche 1, Anglais, update%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A feature that enables administrators to view, download, and deploy software updates required by operating systems and other software on managed computers. 1, fiche 1, Anglais, - update%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion des mises à jour
1, fiche 1, Français, gestion%20des%20mises%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- administración de actualizaciones
1, fiche 1, Espagnol, administraci%C3%B3n%20de%20actualizaciones
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Signalling (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Manual of Uniform Traffic Control Devices for Canada
1, fiche 2, Anglais, Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MUTCDC 1, fiche 2, Anglais, MUTCDC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transportation Association of Canada. The Manual of Uniform Traffic Control Devices for Canada is an essential tool for all professionals involved in traffic management and control. It provides optimum standards and preferred methods in the design, dimensions and applications of devices. Includes all updates released to date of purchase. 1, fiche 2, Anglais, - Manual%20of%20Uniform%20Traffic%20Control%20Devices%20for%20Canada
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Uniform Traffic Control Devices for Canada Manual
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Signalisation routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel canadien de la signalisation routière
1, fiche 2, Français, Manuel%20canadien%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MCSR 1, fiche 2, Français, MCSR
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Association des transports du Canada. Ce manuel est sans contredit un outil essentiel pour tous les professionnels s’intéressant à la gestion de la circulation automobile. L'ouvrage propose des normes optimales et les meilleures méthodes au regard de la conception, des dimensions et des applications des dispositifs de signalisation. [...] Le manuel s’accompagne en outre de toutes les mises à jour publiées jusqu'à la date d’achat. 1, fiche 2, Français, - Manuel%20canadien%20de%20la%20signalisation%20routi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Sector Budgeting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Strategic Overview of the Budget Office Systems Renewal (BOSR)
1, fiche 3, Anglais, Strategic%20Overview%20of%20the%20Budget%20Office%20Systems%20Renewal%20%28BOSR%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). BOSR is a project to replace the information systems that support key government wide expenditure management processes such Main Estimates, Supplementary Estimates, Reference Level Updates and Warrants. The new system will be based on a Commercial-off-the-shelf (COTS) solution. It is a risk based project. 1, fiche 3, Anglais, - Strategic%20Overview%20of%20the%20Budget%20Office%20Systems%20Renewal%20%28BOSR%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Strategic Overview of the BOSR
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Budget des collectivités publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Aperçu stratégique du Renouvellement des systèmes du service du budget (RSSB)
1, fiche 3, Français, Aper%C3%A7u%20strat%C3%A9gique%20du%20Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20service%20du%20budget%20%28RSSB%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). Le RSSB est un projet visant à remplacer les systèmes d’information qui appuient les principaux processus de gestion des dépenses à l'échelle du gouvernement comme le Budget principal des dépenses, le Budget supplémentaire des dépenses, les mises à jour des niveaux de référence et les mandats. Le nouveau système reposera sur un logiciel disponible sur le marché. Il s’agit d’un projet axé sur les risques. 1, fiche 3, Français, - Aper%C3%A7u%20strat%C3%A9gique%20du%20Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20service%20du%20budget%20%28RSSB%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aperçu stratégique du RSSB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Budget Office Systems Renewal
1, fiche 4, Anglais, Budget%20Office%20Systems%20Renewal
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BOSR 1, fiche 4, Anglais, BOSR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). BOSR is a project to replace the information systems that support key government wide expenditure management processes such as Main Estimates, Supplementary Estimates, Reference Level Updates and Warrants. The new system will be based on a Commercial-off-the-shelf (COTS) solution. It is a risk based project. 1, fiche 4, Anglais, - Budget%20Office%20Systems%20Renewal
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Renouvellement des systèmes du service du budget
1, fiche 4, Français, Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20service%20du%20budget
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RSSB 1, fiche 4, Français, RSSB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). Le RSSB est un projet visant à remplacer les systèmes d’information qui appuient les principaux processus de gestion des dépenses à l'échelle du gouvernement comme le Budget principal des dépenses, le Budget supplémentaire des dépenses, les mises à jour des niveaux de référence et les mandats. Le nouveau système reposera sur un logiciel disponible sur le marché. Il s’agit d’un projet axé sur les risques. 1, fiche 4, Français, - Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20du%20service%20du%20budget
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- large-scale change
1, fiche 5, Anglais, large%2Dscale%20change
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We are improving our address management procedures to capture such large-scale changes in the future without waiting for scheduled updates. 1, fiche 5, Anglais, - large%2Dscale%20change
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
large-scale changes: term usually used in the plural. 2, fiche 5, Anglais, - large%2Dscale%20change
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- modification massive
1, fiche 5, Français, modification%20massive
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Nous améliorons actuellement nos procédures de gestion des adresses en vue d’intégrer les modifications massives de ce genre sans attendre les mises à jour régulières. 1, fiche 5, Français, - modification%20massive
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
modifications massives: terme utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 5, Français, - modification%20massive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cambio mayor
1, fiche 5, Espagnol, cambio%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- address management procedure
1, fiche 6, Anglais, address%20management%20procedure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
We are improving our address management procedures to capture such large-scale changes in the future without waiting for scheduled updates. 1, fiche 6, Anglais, - address%20management%20procedure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- procédure de gestion des adresses
1, fiche 6, Français, proc%C3%A9dure%20de%20gestion%20des%20adresses
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous améliorons actuellement nos procédures de gestion des adresses en vue d’intégrer les modifications massives de ce genre sans attendre les mises à jour régulières. 1, fiche 6, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20gestion%20des%20adresses
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inventory of metadata
1, fiche 7, Anglais, inventory%20of%20metadata
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Inventory of metadata: a list of what information the Government holds so that the information can be managed, tracked, updated, analyzed and used efficiently. 1, fiche 7, Anglais, - inventory%20of%20metadata
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inventaire des métadonnées
1, fiche 7, Français, inventaire%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Inventaire des métadonnées : Disposer d’une liste des informations détenues par le gouvernement facilite la gestion, le repérage, les mises à jour, l'analyse et l'utilisation de ces informations. 1, fiche 7, Français, - inventaire%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 7, Français, - inventaire%20des%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- information tracking
1, fiche 8, Anglais, information%20tracking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Inventory: a list of what information the institution holds so that the information can be managed, tracked, updated, analyzed and used efficiently. 2, fiche 8, Anglais, - information%20tracking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- repérage de l’information
1, fiche 8, Français, rep%C3%A9rage%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Inventaire : Disposer d’une liste des informations détenues par le gouvernement facilite la gestion, le repérage, les mises à jour, l'analyse et l'utilisation efficaces de ces informations. 2, fiche 8, Français, - rep%C3%A9rage%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 1, fiche 8, Français, - rep%C3%A9rage%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


