TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION NAVIRE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seafarers
1, fiche 1, Anglais, seafarers
correct, nom pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seafarer: A [broad] term that includes everyone working in the maritime industry, whether ... a deckhand, engineer, or captain. It's not limited to just sailors, but anyone whose work connects them to the sea. 2, fiche 1, Anglais, - seafarers
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seafarers: Although the singular form "seafarer" is commonly used in the field of maritime industry, it is not the case in French, where the most commonly used term is a collective and plural noun, "gens de mer." 3, fiche 1, Anglais, - seafarers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- seafarer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gens de mer
1, fiche 1, Français, gens%20de%20mer
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des personnels liés par un contrat d’engagement maritime à un propriétaire de navire ou un transporteur, inscrits sur le rôle d’équipage et qui exercent des fonctions de conduite et d’entretien à bord, ou certaines tâches de gestion à terre dans les entreprises d’armement. 2, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les gens de mer sont les travailleurs maritimes. Ils sont soit «marins» (matelot, chef mécanicien, capitaine, [...] cuisinier), soit «non marins» ([...] autres emplois exercés à bord du navire professionnel, [par] exemple : hôtesse). 3, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gens de mer : Bien que les formes au singulier «personne de mer», «homme de mer» et «femme de mer» existent, elles sont rarement employées dans le domaine de l’industrie maritime. 4, fiche 1, Français, - gens%20de%20mer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personne de mer
- homme de mer
- femme de mer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gente de mar
1, fiche 1, Espagnol, gente%20de%20mar
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-12-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- icebreaker
1, fiche 2, Anglais, icebreaker
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any ship having an operational profile that includes escort or ice management functions, having powering and dimensions that allow it to undertake aggressive operations in ice-covered waters. 2, fiche 2, Anglais, - icebreaker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
icebreaker: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 2, Anglais, - icebreaker
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ice breaker
- ice-breaker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brise-glace
1, fiche 2, Français, brise%2Dglace
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Navire dont le profil d’exploitation comprend des fonctions d’escorte ou de gestion des glaces, dont la puissance et les dimensions lui permettent d’entreprendre des opérations musclées dans des eaux couvertes par les glaces. 2, fiche 2, Français, - brise%2Dglace
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Depuis les rectifications orthographiques de 1990, «brise-glaces» est la forme au pluriel la plus généralement admise par les ouvrages de référence. On peut aussi écrire «brise-glace» suivant l’orthographe traditionnelle, selon laquelle le terme est invariable. 3, fiche 2, Français, - brise%2Dglace
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On trouve la forme «brise-glaces» au singulier dans certaines sources de référence. 3, fiche 2, Français, - brise%2Dglace
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
brise-glace : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 2, Français, - brise%2Dglace
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- brise-glaces
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- rompehielos
1, fiche 2, Espagnol, rompehielos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Buque especialmente construido para que pueda romper la capa de hielo y practicar en las aguas heladas de las regiones muy frías un canal libre por el que pueda efectuarse la navegación. 2, fiche 2, Espagnol, - rompehielos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- equipment registration number
1, fiche 3, Anglais, equipment%20registration%20number
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ERN 1, fiche 3, Anglais, ERN
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation]. 2, fiche 3, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship. 2, fiche 3, Anglais, - equipment%20registration%20number
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - equipment%20registration%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Maintenance du matériel naval
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d’immatriculation du matériel
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NIM 1, fiche 3, Français, NIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l’équipement dans l’inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l’[Index de documentation de la Défense nationale]. 2, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le NIM sert de base pour relier l'information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel(code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l'équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire. 2, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%26rsquo%3Bimmatriculation%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Management
- Maritime Organizations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ship management
1, fiche 4, Anglais, ship%20management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The business of manning, equipping, provisioning and maintaining a ship. 2, fiche 4, Anglais, - ship%20management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
- Organisations maritimes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion de navires
1, fiche 4, Français, gestion%20de%20navires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- gestion de navire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la empresa
- Organizaciones marítimas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gestión de barcos
1, fiche 4, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20barcos
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- gestión de embarcaciones 1, fiche 4, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20embarcaciones
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Gestión de barcos: ocuparse de todo lo necesario en la nave y para su tripulación; garantizar la calidad y la seguridad a bordo de los barcos. 1, fiche 4, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20barcos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Ship Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Predictive Upkeep and Maintenance Program
1, fiche 5, Anglais, Predictive%20Upkeep%20and%20Maintenance%20Program
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PUMP 1, fiche 5, Anglais, PUMP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Each vessel operates a ship-based system called the Predictive Upkeep and Maintenance Program (PUMP). PUMP provides information for the vessel's chief engineer on routine maintenance and inspections that are required or have been completed. 1, fiche 5, Anglais, - Predictive%20Upkeep%20and%20Maintenance%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Predictive Upkeep and Maintenance Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Entretien des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de gestion de la maintenance préventive
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20gestion%20de%20la%20maintenance%20pr%C3%A9ventive
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Sur chaque navire, on utilise un système appelé Programme de gestion de la maintenance préventive, lequel donne au chef-mécanicien du navire de l'information sur l'entretien et les inspections périodiques qui doivent être effectués ou qui l'ont été. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20gestion%20de%20la%20maintenance%20pr%C3%A9ventive
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Maritime Law
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ship's husband
1, fiche 6, Anglais, ship%27s%20husband
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds. 2, fiche 6, Anglais, - ship%27s%20husband
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit maritime
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- capitaine d’armement
1, fiche 6, Français, capitaine%20d%26rsquo%3Barmement
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- armateur gérant 2, fiche 6, Français, armateur%20g%C3%A9rant
nom masculin
- gérant 3, fiche 6, Français, g%C3%A9rant
nom masculin
- armateur titulaire 2, fiche 6, Français, armateur%20titulaire
à éviter, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire. 4, fiche 6, Français, - capitaine%20d%26rsquo%3Barmement
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] Le gérant devra alors armer le navire et l’entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d’engagement maritime et contrats de réparation ou d’entretien. 2, fiche 6, Français, - capitaine%20d%26rsquo%3Barmement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gestor naval
1, fiche 6, Espagnol, gestor%20naval
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación. 1, fiche 6, Espagnol, - gestor%20naval
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- domestic end-user
1, fiche 7, Anglais, domestic%20end%2Duser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[The quality management] systems maintain and provide full documentation and traceability from seed to export vessel or domestic end-user. 2, fiche 7, Anglais, - domestic%20end%2Duser
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 7, Anglais, - domestic%20end%2Duser
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- utilisateur final au pays
1, fiche 7, Français, utilisateur%20final%20au%20pays
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[Les] systèmes [de gestion de la qualité] fournissent des documents complets et une chaîne de traçabilité allant de la semence jusqu'au navire d’exportation ou à l'utilisateur final au pays. 2, fiche 7, Français, - utilisateur%20final%20au%20pays
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 7, Français, - utilisateur%20final%20au%20pays
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Types of Ships and Boats
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Class Management/Oberon
1, fiche 8, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FOberon
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- DMCM/Oberon 1, fiche 8, Anglais, DMCM%2FOberon
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Class Management/Oberon; DMCM/Oberon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - Director%20Maritime%20Class%20Management%2FOberon
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Director Maritime Class Management Oberon
- DMCM Oberon
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Types de bateaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion des classes de navire(Oberon)
1, fiche 8, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Oberon%29
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- DCNG/Oberon 1, fiche 8, Français, DCNG%2FOberon
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion des classes de navire(Oberon) ;DCNG/Oberon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Oberon%29
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion des classes de navire(Oberon)
- DCNG Oberon
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Types of Ships and Boats
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Class Management/Iroquois and AOR
1, fiche 9, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FIroquois%20and%20AOR
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- DMCM/IRO AOR 1, fiche 9, Anglais, DMCM%2FIRO%20AOR
correct
- Director Maritime Class Management/Iroquois, Anapolis, Restigouche and AOR 1, fiche 9, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FIroquois%2C%20Anapolis%2C%20Restigouche%20and%20AOR
ancienne désignation, correct
- DMCM/IRO ANS IRE AOR 1, fiche 9, Anglais, DMCM%2FIRO%20ANS%20IRE%20AOR
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Class Management/Iroquois and AOR; DMCM/IRO AOR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - Director%20Maritime%20Class%20Management%2FIroquois%20and%20AOR
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Director Maritime Class Management Iroquois and AOR
- DMCM IRO AOR
- Director Maritime Class Management Iroquois
- Anapolis, Restigouche and AOR
- DMCM IRO ANS IRE AOR
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Types de bateaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion des classes de navire(Iroquois et AOR)
1, fiche 9, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Iroquois%20et%20AOR%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- DCNG/IRO AOR 1, fiche 9, Français, DCNG%2FIRO%20AOR
correct, nom masculin
- Directeur-Gestion des classes de navire(Iroquois, Anapolis, Restigouche et AOR) 1, fiche 9, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Iroquois%2C%20Anapolis%2C%20Restigouche%20et%20AOR%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DCMG/IRO ANS IRE AOR 1, fiche 9, Français, DCMG%2FIRO%20ANS%20IRE%20AOR
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion des classes de navire(Iroquois et AOR) ;DCNG/IRO AOR : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Iroquois%20et%20AOR%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion des classes de navire(Iroquois et AOR)
- DCNG IRO AOR
- Directeur Gestion des classes de navire(Iroquois, Anapolis, Restigouche et AOR)
- DCMG IRO ANS IRE AOR
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Types of Ships and Boats
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Class Management/Halifax
1, fiche 10, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FHalifax
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- DMCM/HFX 1, fiche 10, Anglais, DMCM%2FHFX
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Class Management/Halifax; DMCM/HFX: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - Director%20Maritime%20Class%20Management%2FHalifax
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Director Maritime Class Management Halifax
- DMCM HFX
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Types de bateaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion des classes de navire(Halifax)
1, fiche 10, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Halifax%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- DCNG/HFX 1, fiche 10, Français, DCNG%2FHFX
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion des classes de navire(Halifax) ;DCNG/HFX : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Halifax%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion des classes de navire(Halifax)
- DCNG HFX
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Management Operations (General)
- Types of Ships and Boats
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Class Management (Minor Warships and Auxiliary Vessels)
1, fiche 11, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%20%28Minor%20Warships%20and%20Auxiliary%20Vessels%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- DMCM (MWS AuxV) 1, fiche 11, Anglais, DMCM%20%28MWS%20AuxV%29
correct
- Director Maritime Class Management/Minor War Vessels and Auxiliary Vessels 1, fiche 11, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FMinor%20War%20Vessels%20and%20Auxiliary%20Vessels
ancienne désignation, correct
- DMCM/MWV AUX 1, fiche 11, Anglais, DMCM%2FMWV%20AUX
ancienne désignation, correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Class Management (Minor Warships and Auxiliary Vessels); DMCM (MWS AuxV): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - Director%20Maritime%20Class%20Management%20%28Minor%20Warships%20and%20Auxiliary%20Vessels%29
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Director Maritime Class Management Minor War Vessels and Auxiliary Vessel
- DMCM MWV AUX
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Types de bateaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion des classes de navire(Petits navires de guerre et navires auxiliaires)
1, fiche 11, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Petits%20navires%20de%20guerre%20et%20navires%20auxiliaires%29
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- D Gest CN (PNG N Aux) 1, fiche 11, Français, D%20Gest%20CN%20%28PNG%20N%20Aux%29
correct, nom masculin
- DCNG/PNG AUX 1, fiche 11, Français, DCNG%2FPNG%20AUX
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion des classes de navire(Petits navires de guerre et navires auxiliaires) ;D Gest CN(PNG N Aux) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Petits%20navires%20de%20guerre%20et%20navires%20auxiliaires%29
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion des classes de navire(Petits navires de guerre et navires auxiliaires)
- DCNG PNG AUX
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Transport of Goods
- Ports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- husbanding
1, fiche 12, Anglais, husbanding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Term used by steamship lines, agents, or port captains who are appointed to handle all matters in assisting the master of the vessel while in port to obtain bunkering, fresh water, food and supplies, payroll for the crew, doctors appointments, ship repair, etc. 1, fiche 12, Anglais, - husbanding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport de marchandises
- Ports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- consignation
1, fiche 12, Français, consignation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Consignation navires : Nous assurons la gestion complète de vos navires de l'entrée à la sortie du port. Assistance au navire, à l'équipage et aux marchandises durant l'escale; commande, coordination et suivi des opérations de manutention; réalisation de vos formalités douanières; établissement de Pro-forma et compte d’escale; suivi de la facturation. 1, fiche 12, Français, - consignation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- non-ship class
1, fiche 13, Anglais, non%2Dship%20class
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any maritime installation which is not a ship. 1, fiche 13, Anglais, - non%2Dship%20class
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- classe d’installations maritimes
1, fiche 13, Français, classe%20d%26rsquo%3Binstallations%20maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime qui n’ est pas un navire. 1, fiche 13, Français, - classe%20d%26rsquo%3Binstallations%20maritimes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- self class
1, fiche 14, Anglais, self%20class
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any class of ship or maritime installation for which it is responsible. 1, fiche 14, Anglais, - self%20class
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- classe interne
1, fiche 14, Français, classe%20interne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime ou navire dont elle est responsable. 1, fiche 14, Français, - classe%20interne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Class Management/Submarines
1, fiche 15, Anglais, Director%20Maritime%20Class%20Management%2FSubmarines
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DMCM/Subs 2, fiche 15, Anglais, DMCM%2FSubs
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence. 3, fiche 15, Anglais, - Director%20Maritime%20Class%20Management%2FSubmarines
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion des classes de navire(Sous-marins)
1, fiche 15, Français, Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Sous%2Dmarins%29
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DCNG/Sous-marins 1, fiche 15, Français, DCNG%2FSous%2Dmarins
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 15, Français, - Directeur%2DGestion%20des%20classes%20de%20navire%28Sous%2Dmarins%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- managing of a ship 1, fiche 16, Anglais, managing%20of%20a%20ship
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestion d’un navire 1, fiche 16, Français, gestion%20d%26rsquo%3Bun%20navire
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Goodfellow R 1, fiche 16, Français, - gestion%20d%26rsquo%3Bun%20navire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


