TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION NAVIRE [16 fiches]

Fiche 1 2026-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
CONT

Seafarer: A [broad] term that includes everyone working in the maritime industry, whether ... a deckhand, engineer, or captain. It's not limited to just sailors, but anyone whose work connects them to the sea.

OBS

seafarers: Although the singular form "seafarer" is commonly used in the field of maritime industry, it is not the case in French, where the most commonly used term is a collective and plural noun, "gens de mer."

Terme(s)-clé(s)
  • seafarer

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Ensemble des personnels liés par un contrat d’engagement maritime à un propriétaire de navire ou un transporteur, inscrits sur le rôle d’équipage et qui exercent des fonctions de conduite et d’entretien à bord, ou certaines tâches de gestion à terre dans les entreprises d’armement.

CONT

Les gens de mer sont les travailleurs maritimes. Ils sont soit «marins» (matelot, chef mécanicien, capitaine, [...] cuisinier), soit «non marins» ([...] autres emplois exercés à bord du navire professionnel, [par] exemple : hôtesse).

OBS

gens de mer : Bien que les formes au singulier «personne de mer», «homme de mer» et «femme de mer» existent, elles sont rarement employées dans le domaine de l’industrie maritime.

Terme(s)-clé(s)
  • personne de mer
  • homme de mer
  • femme de mer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
DEF

Any ship having an operational profile that includes escort or ice management functions, having powering and dimensions that allow it to undertake aggressive operations in ice-covered waters.

OBS

icebreaker: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Terme(s)-clé(s)
  • ice breaker
  • ice-breaker

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire dont le profil d’exploitation comprend des fonctions d’escorte ou de gestion des glaces, dont la puissance et les dimensions lui permettent d’entreprendre des opérations musclées dans des eaux couvertes par les glaces.

OBS

Depuis les rectifications orthographiques de 1990, «brise-glaces» est la forme au pluriel la plus généralement admise par les ouvrages de référence. On peut aussi écrire «brise-glace» suivant l’orthographe traditionnelle, selon laquelle le terme est invariable.

OBS

On trouve la forme «brise-glaces» au singulier dans certaines sources de référence.

OBS

brise-glace : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par le Groupe d’experts en terminologie interarmées; désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.

Terme(s)-clé(s)
  • brise-glaces

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
DEF

Buque especialmente construido para que pueda romper la capa de hielo y practicar en las aguas heladas de las regiones muy frías un canal libre por el que pueda efectuarse la navegación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Naval Equipment Maintenance
DEF

An 8-digit alpha-numeric code used to register and identify equipment in the [Canadian Forces] inventory in accordance with the [National Defence Index of Documentation].

OBS

The ERN serves as the basis for linking management information, publications, catalogued parts, specifications and EAC [equipment application code] (first 5 digits of the ERN) to the parent equipment. An ERN is assigned to each CI [configuration item] or group of CIs in a class of ship.

OBS

equipment registration number; ERN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Maintenance du matériel naval
DEF

Code alphanumérique de 8 chiffres utilisé pour enregistrer et identifier l’équipement dans l’inventaire des [Forces canadiennes] conformément à l’[Index de documentation de la Défense nationale].

OBS

Le NIM sert de base pour relier l'information de gestion, les publications, les pièces cataloguées, les spécifications et les codes d’utilisation du matériel(code d’utilisation du matériel – 5 premiers chiffres du NIM) à l'équipement parent. Un NIM est assigné à chaque élément de configuration ou groupe d’éléments de configuration dans une classe de navire.

OBS

numéro d’immatriculation du matériel; NIM : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management
  • Maritime Organizations
DEF

The business of manning, equipping, provisioning and maintaining a ship.

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise
  • Organisations maritimes
Terme(s)-clé(s)
  • gestion de navire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de la empresa
  • Organizaciones marítimas
CONT

Gestión de barcos: ocuparse de todo lo necesario en la nave y para su tripulación; garantizar la calidad y la seguridad a bordo de los barcos.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Ship Maintenance
OBS

Each vessel operates a ship-based system called the Predictive Upkeep and Maintenance Program (PUMP). PUMP provides information for the vessel's chief engineer on routine maintenance and inspections that are required or have been completed.

Terme(s)-clé(s)
  • Predictive Upkeep and Maintenance Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Entretien des navires
OBS

Sur chaque navire, on utilise un système appelé Programme de gestion de la maintenance préventive, lequel donne au chef-mécanicien du navire de l'information sur l'entretien et les inspections périodiques qui doivent être effectués ou qui l'ont été.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
DEF

A person appointed by the owner or his agent who is responsible for the maintenance and repair of the vessel, ensure that it has adequate provision and stores before commencing a journey. For ensuring the seaworthiness of the vessel he may as an agent borrow funds.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Employé du propriétaire du navire chargé de la gestion et de l'entretien du navire.

CONT

[...] Le gérant devra alors armer le navire et l’entretenir en bon état de navigabilité; il conclura les contrats nécessaires à cette fin : contrats d’engagement maritime et contrats de réparation ou d’entretien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Transporte por agua
DEF

Apoderado dotado de facultades legalmente determinadas para la gestión de cuanto afecte al comercio marítimo y a las necesidades de la navegación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Economics
CONT

[The quality management] systems maintain and provide full documentation and traceability from seed to export vessel or domestic end-user.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Économie agricole
CONT

[Les] systèmes [de gestion de la qualité] fournissent des documents complets et une chaîne de traçabilité allant de la semence jusqu'au navire d’exportation ou à l'utilisateur final au pays.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Director Maritime Class Management/Oberon; DMCM/Oberon: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Maritime Class Management Oberon
  • DMCM Oberon

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Types de bateaux
OBS

Directeur-Gestion des classes de navire(Oberon) ;DCNG/Oberon : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Gestion des classes de navire(Oberon)
  • DCNG Oberon

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Director Maritime Class Management/Iroquois and AOR; DMCM/IRO AOR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Maritime Class Management Iroquois and AOR
  • DMCM IRO AOR
  • Director Maritime Class Management Iroquois
  • Anapolis, Restigouche and AOR
  • DMCM IRO ANS IRE AOR

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Types de bateaux
OBS

Directeur-Gestion des classes de navire(Iroquois et AOR) ;DCNG/IRO AOR : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Gestion des classes de navire(Iroquois et AOR)
  • DCNG IRO AOR
  • Directeur Gestion des classes de navire(Iroquois, Anapolis, Restigouche et AOR)
  • DCMG IRO ANS IRE AOR

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Director Maritime Class Management/Halifax; DMCM/HFX: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Maritime Class Management Halifax
  • DMCM HFX

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Types de bateaux
OBS

Directeur-Gestion des classes de navire(Halifax) ;DCNG/HFX : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Gestion des classes de navire(Halifax)
  • DCNG HFX

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Management Operations (General)
  • Types of Ships and Boats
OBS

Director Maritime Class Management (Minor Warships and Auxiliary Vessels); DMCM (MWS AuxV): title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Director Maritime Class Management Minor War Vessels and Auxiliary Vessel
  • DMCM MWV AUX

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Types de bateaux
OBS

Directeur-Gestion des classes de navire(Petits navires de guerre et navires auxiliaires) ;D Gest CN(PNG N Aux) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • Directeur Gestion des classes de navire(Petits navires de guerre et navires auxiliaires)
  • DCNG PNG AUX

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Ports
DEF

Term used by steamship lines, agents, or port captains who are appointed to handle all matters in assisting the master of the vessel while in port to obtain bunkering, fresh water, food and supplies, payroll for the crew, doctors appointments, ship repair, etc.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Ports
CONT

Consignation navires : Nous assurons la gestion complète de vos navires de l'entrée à la sortie du port. Assistance au navire, à l'équipage et aux marchandises durant l'escale; commande, coordination et suivi des opérations de manutention; réalisation de vos formalités douanières; établissement de Pro-forma et compte d’escale; suivi de la facturation.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any maritime installation which is not a ship.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime qui n’ est pas un navire.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any class of ship or maritime installation for which it is responsible.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime ou navire dont elle est responsable.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

Goodfellow R

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :