TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION OPTIMISATION PERSONNEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federalism
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Official Languages within Federal Departments and Agencies - Official Languages: An Integral Part of Decision Making - Implementation Guide 1, fiche 1, Anglais, Official%20Languages%20within%20Federal%20Departments%20and%20Agencies%20%2D%20Official%20Languages%3A%20An%20Integral%20Part%20of%20Decision%20Making%20%2D%20Implementation%20Guide
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This guide can be used by all personnel in their institutions to promote the integration of official languages in the decisions related to the functional and statutory activities of federal departments and agencies. The guide suggests 36 strategic activities, grouped around the following four themes: promotion of official languages, info-training for executives and personnel, optimization of official languages, and management of official languages. 1, fiche 1, Anglais, - Official%20Languages%20within%20Federal%20Departments%20and%20Agencies%20%2D%20Official%20Languages%3A%20An%20Integral%20Part%20of%20Decision%20Making%20%2D%20Implementation%20Guide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Official Languages: An Integral Part of Decision Making
- Official Languages: An Integral Part of Decision Making: Implementation Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fédéralisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Les langues officielles au sein des ministères et organismes fédéraux - Les langues officielles au cœur des décisions : Guide de mise en œuvre
1, fiche 1, Français, Les%20langues%20officielles%20au%20sein%20des%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%2D%20Les%20langues%20officielles%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20d%C3%A9cisions%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le guide propose 36 activités stratégiques regroupées selon les quatre thèmes suivants : promotion des langues officielles, info-formation auprès des dirigeants et du personnel, optimisation des langues officielles et gestion des langues officielles. 1, fiche 1, Français, - Les%20langues%20officielles%20au%20sein%20des%20minist%C3%A8res%20et%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20%2D%20Les%20langues%20officielles%20au%20c%26oelig%3Bur%20des%20d%C3%A9cisions%20%3A%20Guide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Les langues officielles au cœur des décisions
- Les langues officielles au cœur des décisions : Guide de mise en œuvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1982-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- payroll costs management 1, fiche 2, Anglais, payroll%20costs%20management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Management controls with respect to human resource planning, training and information systems. 1, fiche 2, Anglais, - payroll%20costs%20management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gestion de l'optimisation du personnel 1, fiche 2, Français, gestion%20de%20l%27optimisation%20du%20personnel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gestion de l’utilisation optimale du personnel 1, fiche 2, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20optimale%20du%20personnel
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


