TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION PISTES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Road Networks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Resource Access Roads Program
1, fiche 1, Anglais, Resource%20Access%20Roads%20Program
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Northern Development and Mines. 1, fiche 1, Anglais, - Resource%20Access%20Roads%20Program
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
MNDM allocates the funding, and establishes program priorities in conjunction with the Ministry of Natural Resources for the construction and reconstruction of approximately 30,000 km of forest access roads in the North. This road system provides access to Crown timber and mineral resources, provides recreational access for Northern residents and tourists, and facilitates the Province's resource management activities. 1, fiche 1, Anglais, - Resource%20Access%20Roads%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Resource Access Roads Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Réseaux routiers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme des routes d’accès aux ressources du Nord
1, fiche 1, Français, Programme%20des%20routes%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20ressources%20du%20Nord
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Développement du Nord et des Mines. 1, fiche 1, Français, - Programme%20des%20routes%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20ressources%20du%20Nord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le MDNM affecte des fonds et, conjointement avec le ministère des Richesses naturelles, établit les priorités en fait de programmes en vue de l'aménagement et de la réfection d’environ 30 000 kilomètres de route forestière dans le Nord. Ce réseau donne accès aux ressources de bois d’œuvre et aux ressources minérales sur les terres de la Couronne, en plus de fournir des pistes de loisirs pour les résidents et les touristes et de faciliter la gestion des ressources par la province. 1, fiche 1, Français, - Programme%20des%20routes%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20ressources%20du%20Nord
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Air traffic management and control of minimum operating strips (MOS) operations
1, fiche 2, Anglais, Air%20traffic%20management%20and%20control%20of%20minimum%20operating%20strips%20%28MOS%29%20operations
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 2, Anglais, - Air%20traffic%20management%20and%20control%20of%20minimum%20operating%20strips%20%28MOS%29%20operations
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
STANAG 7025: NATO standardization agreement code. 2, fiche 2, Anglais, - Air%20traffic%20management%20and%20control%20of%20minimum%20operating%20strips%20%28MOS%29%20operations
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion et contrôle par les services de la circulation aérienne des opérations sur pistes minimales(MOS)
1, fiche 2, Français, Gestion%20et%20contr%C3%B4le%20par%20les%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20pistes%20minimales%28MOS%29
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
STANAG 7025 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, fiche 2, Français, - Gestion%20et%20contr%C3%B4le%20par%20les%20services%20de%20la%20circulation%20a%C3%A9rienne%20des%20op%C3%A9rations%20sur%20pistes%20minimales%28MOS%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- educational enterprise
1, fiche 3, Anglais, educational%20enterprise
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
One of the goals of an educational enterprise is the continuous improvement of the education process. 2, fiche 3, Anglais, - educational%20enterprise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entreprise éducative
1, fiche 3, Français, entreprise%20%C3%A9ducative
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- firme éducative 2, fiche 3, Français, firme%20%C3%A9ducative
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'Institut de formation du Crédit agricole mutuel(IFCAM) ouvre la voie en offrant des pistes nouvelles pour mettre la formation au service de la gestion prévisionnelle des ressources humaines, et en proposant des outils pour construire une entreprise éducative capable de fournir à ses salariés les moyens de maîtriser leur qualification, voire leur emploi. 3, fiche 3, Français, - entreprise%20%C3%A9ducative
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- empresa educativa
1, fiche 3, Espagnol, empresa%20educativa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Expresión utilizada para referirse a las instituciones educativas partiendo de su consideración como empresa. 1, fiche 3, Espagnol, - empresa%20educativa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- voice, throttle and stick
1, fiche 4, Anglais, voice%2C%20throttle%20and%20stick
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- VTAS 2, fiche 4, Anglais, VTAS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- voice throttle and stick 3, fiche 4, Anglais, voice%20throttle%20and%20stick
correct
- VTAS 3, fiche 4, Anglais, VTAS
correct
- VTAS 3, fiche 4, Anglais, VTAS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To reduce pilot workload still further, Eurofighter Typhoon has a unique Voice Throttle And Stick (VTAS) system. This system allows the pilot to keep his Hands on Throttle and Stick (HOTAS) and operate the majority of the aircraft's controls from this position. Other commands can be give through Direct Voice Input (DVI). Due to the drastically reduced workload pilots are able to focus on the mission and systems operation. In an air battle scenario, the VTAS system even allows the lead pilot to assign targets to himself with two simple voice commands or to any of his wingmen with only five commands. 3, fiche 4, Anglais, - voice%2C%20throttle%20and%20stick
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- voix, manche et manettes
1, fiche 4, Français, voix%2C%20manche%20et%20manettes
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
- VTAS 2, fiche 4, Français, VTAS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une fonction jusqu'alors inédite sur un avion de combat, et qui a permis à ses concepteurs d’introduire la notion nouvelle de VTAS, pour Voice, Throttle and Stick(voix, manche et manettes). Ici aussi, la mission première du système est de soulager le pilote de tâches répétitives et non critiques :gestion de l'affichage, des communications, ou encore de la situation tactique globale. Le pilote peut ainsi désigner, assigner ou filtrer les pistes qui lui sont présentées sur son écran multifonctions, allégeant d’autant sa charge de travail dans une situation critique. Dans un proche avenir, une version améliorée de ce système initial devrait être déclarée opérationnelle; elle permettra notamment de contrôler la nacelle de désignation laser de l'avion et d’affiner la navigation en créant des points de passage «à la volée». 1, fiche 4, Français, - voix%2C%20manche%20et%20manettes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Innovative Manager's Check-List
1, fiche 5, Anglais, An%20Innovative%20Manager%27s%20Check%2DList
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Innovativeness is becoming increasingly interesting to both the public and private sectors. This check-list has been designed to be of use to supervisors, managers, and project leaders contemplating or implementing innovation or wishing to manage a project in a way which will enhance innovation. The check-list allows you to think about innovation and assess organizational receptivity and progress with innovation. Its purpose is to alert you and to guide you in confronting issues which are key to successful innovation. 1, fiche 5, Anglais, - An%20Innovative%20Manager%27s%20Check%2DList
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Liste de vérification des gestionnaires innovateurs
1, fiche 5, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gestionnaires%20innovateurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les membres du public et le secteur privé s’intéressent de plus en plus aux questions d’innovation. Cette liste de vérification(en anglais seulement) s’avérera utile aux superviseurs, aux gestionnaires et aux chefs de projets qui misent sur l'innovation, qui songent à engager des mesures novatrices ou qui désirent adopter des modes de gestion de projet axés sur l'innovation. La liste de vérification vous permet de réfléchir aux questions d’innovation, d’évaluer la réceptivité de votre organisme face à l'innovation et le progrès accompli en ce sens. Elle sert aussi à vous sensibiliser aux enjeux clés à la base d’innovations efficaces et à vous fournir quelques pistes d’action. 1, fiche 5, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gestionnaires%20innovateurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- track management
1, fiche 6, Anglais, track%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion des pistes
1, fiche 6, Français, gestion%20des%20pistes
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-02-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- School and School-Related Administration
- Skiing and Snowboarding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Ski Area Management
1, fiche 7, Anglais, Ski%20Area%20Management
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ski area management. Developed in co-operation with the Ontario Ski Resorts Association, this program will provide you with the management skills needed to operate a ski resort on a year-round basis. 2, fiche 7, Anglais, - Ski%20Area%20Management
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Community college program. 3, fiche 7, Anglais, - Ski%20Area%20Management
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration scolaire et parascolaire
- Ski et surf des neiges
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Gestion de pistes de ski
1, fiche 7, Français, Gestion%20de%20pistes%20de%20ski
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cours collégial. 2, fiche 7, Français, - Gestion%20de%20pistes%20de%20ski
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


