TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION PROGRAMME EQUIPEMENT [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- equipment program management
1, fiche 1, Anglais, equipment%20program%20management
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
equipment program management: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - equipment%20program%20management
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gestion du programme d’équipement
1, fiche 1, Français, gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gestion du programme d’équipement : terme d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
- Military Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Transport)
1, fiche 2, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Transport%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DAEPMT 2, fiche 2, Anglais, DAEPMT
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director AEPM (Transport) 1, fiche 2, Anglais, Director%20AEPM%20%28Transport%29
correct, Canada
- Director Aerospace Equipment Program Management (Transport and Helicopters) 1, fiche 2, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Transport%20and%20Helicopters%29
ancienne désignation, correct, Canada
- DAEPMTH 2, fiche 2, Anglais, DAEPMTH
ancienne désignation, correct, Canada
- DAEPMTH 2, fiche 2, Anglais, DAEPMTH
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Transport%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Director Aerospace Equipment Program Management (Transport and Helicopters) was renamed Director Aerospace Equipment Program Management (Transport) on 31 May 2017. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Transport%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Transport); DAEPMT; Director AEPM (Transport): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Transport%29
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Transport)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Transport and Helicopters)
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial(Aéronefs de transport)
1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DPEAGAT 2, fiche 2, Français, DPEAGAT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur – GPEA (Aéronefs de transport) 1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20GPEA%20%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%29
correct, nom masculin, Canada
- Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial(Aéronefs de transport et hélicoptères) 1, fiche 2, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20%20a%C3%A9rospatial%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%20et%20h%C3%A9licopt%C3%A8res%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPEAGATH 2, fiche 2, Français, DPEAGATH
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DPEAGATH 2, fiche 2, Français, DPEAGATH
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial(Aéronefs de transport et hélicoptères) a été renommé Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial(Aéronefs de transport) le 31 mai 2017. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%29
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial(Aéronefs de transport) ;DPEAGAT; Directeur – GPEA(Aéronefs de transport) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28A%C3%A9ronefs%20de%20transport%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Security
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Industrial TEMPEST Program
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Industrial%20TEMPEST%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CITP 1, fiche 3, Anglais, CITP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Cyber Centre manages the Canadian Industrial TEMPEST Program (CITP) to certify TEMPEST equipment as an emission security (EMSEC) control. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Industrial%20TEMPEST%20Program
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TEMPEST: The name for specifications and standards for limiting the strength of electromagnetic emanations from electrical and electronic equipment which lead to reduced vulnerability to eavesdropping. This term originated in the U.S. [United States] Department of Defense. 1, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Industrial%20TEMPEST%20Program
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
TEMPEST: Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions. 2, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Industrial%20TEMPEST%20Program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Industrial TEMPEST Programme
- Canadian Industrial Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions Program
- Canadian Industrial Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions Programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme TEMPEST de l’industrie canadienne
1, fiche 3, Français, Programme%20TEMPEST%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PTIC 1, fiche 3, Français, PTIC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre pour la cybersécurité assure la gestion du Programme TEMPEST de l'industrie canadienne(PTIC) de manière à certifier l'équipement TEMPEST en tant que contrôles de sécurité aux fins de la sécurité des émissions(EMSEC pour Emission Security). 1, fiche 3, Français, - Programme%20TEMPEST%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
TEMPEST : Appellation du département de la Défense des États-Unis désignant des spécifications et des normes visant à réduire la force des émissions électromagnétiques provenant d’appareils électriques et électroniques de façon à atténuer la vulnérabilité à l’écoute clandestine. 1, fiche 3, Français, - Programme%20TEMPEST%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
TEMPEST : Telecommunications Electronics Material Protected from Emanating Spurious Transmissions. 2, fiche 3, Français, - Programme%20TEMPEST%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20canadienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft general overhaul
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20general%20overhaul
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- aircraft overhaul 2, fiche 4, Anglais, aircraft%20overhaul
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- révision générale des aéronefs
1, fiche 4, Français, r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- révision des aéronefs 2, fiche 4, Français, r%C3%A9vision%20des%20a%C3%A9ronefs
correct, nom féminin
- révision d’aéronef 3, fiche 4, Français, r%C3%A9vision%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronef
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La dernière évaluation de la maintenance de l'équipement aérospatial [...] a entraîné la mise sur pied [d’un programme] de navigabilité [...] Trois grandes catégories d’activités soutiennent les objectifs [de la maintenance de l'équipement aérospatial] : la fourniture et la gestion des pièces de rechange et des services; la gestion du programme, du personnel et des systèmes d’armes, et l'exécution de la maintenance, de la réparation et de la révision des aéronefs. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20a%C3%A9ronefs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Equipment Program Management
1, fiche 5, Anglais, Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AEPM 1, fiche 5, Anglais, AEPM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace Equipment Programme Management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 5, Français, Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GPEA 1, fiche 5, Français, GPEA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aerospace Equipment Program Management Division
1, fiche 6, Anglais, Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20Division
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- AEPM Division 1, fiche 6, Anglais, AEPM%20Division
correct
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Aerospace Equipment Programme Management Division
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Division de la Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 6, Français, Division%20de%20la%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Division de la GPEA 1, fiche 6, Français, Division%20de%20la%20GPEA
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-06-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Tactical Aviation and Simulation)
1, fiche 7, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Tactical%20Aviation%20and%20Simulation%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DAEPM TA&S 1, fiche 7, Anglais, DAEPM%20TA%26S
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Tactical%20Aviation%20and%20Simulation%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Tactical Aviation and Simulation); DAEPM TA&S: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Tactical%20Aviation%20and%20Simulation%29
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur – Gestion du programme de l'équipement aérospatial(Aviation tactique et simulation)
1, fiche 7, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Aviation%20tactique%20et%20simulation%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- DPEAG AT & S 1, fiche 7, Français, DPEAG%20AT%20%26%20S
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Aviation%20tactique%20et%20simulation%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Gestion du programme de l'équipement aérospatial(Aviation tactique et simulation) ;DPEAG AT & S : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Aviation%20tactique%20et%20simulation%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management
1, fiche 8, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- DAEPM 2, fiche 8, Anglais, DAEPM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management; DAEPM: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 8, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Director Aerospace Equipment Programme Management
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 8, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- DPEAG 2, fiche 8, Français, DPEAG
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Directeur – Gestion du programme d’équipement aérospatial; DPEAG : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-09-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director Maritime Equipment Program Management (Submarines)
1, fiche 9, Anglais, Director%20Maritime%20Equipment%20Program%20Management%20%28Submarines%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- DMEPM(SM) 2, fiche 9, Anglais, DMEPM%28SM%29
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Director Maritime Equipment Program Management (Submarines); DMEPM(SM): title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 9, Anglais, - Director%20Maritime%20Equipment%20Program%20Management%20%28Submarines%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Director Maritime Equipment Programme Management (Submarines)
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel naval
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement maritime(Sous-marins)
1, fiche 9, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime%28Sous%2Dmarins%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- D Gest PEM(SM) 2, fiche 9, Français, D%20Gest%20PEM%28SM%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement maritime; D Gest PEM(SM) : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime%28Sous%2Dmarins%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Director General Aerospace Equipment Program Management (Fighters and Trainers)
1, fiche 10, Anglais, Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Fighters%20and%20Trainers%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DGAEPMFT 2, fiche 10, Anglais, DGAEPMFT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Director General Aerospace Equipment Program Management (Fighters and Trainers); DGAEPMFT: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Fighters%20and%20Trainers%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Director General Aerospace Equipment Programme Management (Fighters and Trainers)
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Directeur général-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions-écoles et chasseurs)
1, fiche 10, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Avions%2D%C3%A9coles%20et%20chasseurs%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DGGPEAAEC 2, fiche 10, Français, DGGPEAAEC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions-écoles et chasseurs) ;DGGPEAAEC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 10, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Avions%2D%C3%A9coles%20et%20chasseurs%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- can-screening line-audit program
1, fiche 11, Anglais, can%2Dscreening%20line%2Daudit%20program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
During a Quality Management Program (QMP) audit the Canadian Food Inspection Agency will receive documented information from the can-screening line-audit program, which will indicate whether the equipment used to carry out the screening process was operating and operated correctly. This information, in conjunction with a review of the submitted Can Screening Report, will be used to determined whether approved mechanical screening procedures were followed. 2, fiche 11, Anglais, - can%2Dscreening%20line%2Daudit%20program
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programme d’audit de la chaîne de tri
1, fiche 11, Français, programme%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20la%20cha%C3%AEne%20de%20tri
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au cours d’une vérification dans le cadre d’un Programme de gestion de la qualité(PGQ), l'Agence canadienne d’inspection des aliments recevra des données documentées du programme d’audit de la chaîne de tri qui indiqueront si l'équipement utilisé pour le tri était en marche et fonctionnait correctement. Ces données, ainsi qu'un examen du Rapport de tri, seront utilisées pour établir si les procédures de tri mécanique ont été observées. 2, fiche 11, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20la%20cha%C3%AEne%20de%20tri
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Évaluation de l’intégrité des récipients de poisson et de produits du poisson. 3, fiche 11, Français, - programme%20d%26rsquo%3Baudit%20de%20la%20cha%C3%AEne%20de%20tri
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Materiel Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Land Equipment Program Directorate
1, fiche 12, Anglais, Land%20Equipment%20Program%20Directorate
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Land%20Equipment%20Program%20Directorate
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Direction de la gestion du programme de l'équipement terrestre
1, fiche 12, Français, Direction%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - Direction%20de%20la%20gestion%20du%20programme%20de%20l%27%C3%A9quipement%20terrestre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Naval Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Director General Maritime Equipment Program Management
1, fiche 13, Anglais, Director%20General%20Maritime%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DGMEPM 2, fiche 13, Anglais, DGMEPM
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Director General Maritime Equipment Program Management; DGMEPM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - Director%20General%20Maritime%20Equipment%20Program%20Management
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Director General Maritime Equipment Programme Management
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel naval
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directeur général-Gestion du programme d’équipement maritime
1, fiche 13, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DGGPEM 2, fiche 13, Français, DGGPEM
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Gestion du programme d’équipement maritime; DGGPEM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20maritime
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Gestion du programme d’équipement maritime
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Land Equipment (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Director General Land Equipment Program Management
1, fiche 14, Anglais, Director%20General%20Land%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DGLEPM 2, fiche 14, Anglais, DGLEPM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Director General Land Equipment Program Management; DGLEPM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - Director%20General%20Land%20Equipment%20Program%20Management
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Director General Land Equipment Programme Management
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel terrestre (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Directeur général-Gestion du programme d’équipement terrestre
1, fiche 14, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DGGPET 2, fiche 14, Français, DGGPET
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Gestion du programme d’équipement terrestre; DGGPET : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20terrestre
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Gestion du programme d’équipement terrestre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Combat Support
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Director Combat Support Equipment Management
1, fiche 15, Anglais, Director%20Combat%20Support%20Equipment%20Management
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- DCSEM 2, fiche 15, Anglais, DCSEM
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Director Field Support and Common Equipment Programme Management 1, fiche 15, Anglais, Director%20Field%20Support%20and%20Common%20Equipment%20Programme%20Management
ancienne désignation, correct
- DFSCEPM 2, fiche 15, Anglais, DFSCEPM
ancienne désignation, correct
- DFSCEPM 2, fiche 15, Anglais, DFSCEPM
- Director Field Support Equipment Program Management 1, fiche 15, Anglais, Director%20Field%20Support%20Equipment%20Program%20Management
ancienne désignation, correct
- DFSEPM 2, fiche 15, Anglais, DFSEPM
ancienne désignation, correct
- DFSEPM 2, fiche 15, Anglais, DFSEPM
- Director Program Management Common Equipment 1, fiche 15, Anglais, Director%20Program%20Management%20Common%20Equipment
ancienne désignation, correct
- DPMCE 2, fiche 15, Anglais, DPMCE
ancienne désignation, correct
- DPMCE 2, fiche 15, Anglais, DPMCE
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 15, Anglais, - Director%20Combat%20Support%20Equipment%20Management
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Director Field Support and Common Equipment Programme Management position is the result of the consolidation of the Director Program Management Common Equipment (DPMCE) and Director Field Support Equipment Program Management (DFSEPM). 3, fiche 15, Anglais, - Director%20Combat%20Support%20Equipment%20Management
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Director Combat Support Equipment Management; DCSEM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 15, Anglais, - Director%20Combat%20Support%20Equipment%20Management
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Director Programme Management Common Equipment
- Director Field Support Equipment Programme Management
- Director Field Support and Common Equipment Program Management
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Soutien au combat
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeur - Gestion de l’équipement d’appui au combat
1, fiche 15, Français, Directeur%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- D Gest EAC 2, fiche 15, Français, D%20Gest%20EAC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement de génie de campagne et d’équipement commun 1, fiche 15, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20g%C3%A9nie%20de%20campagne%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20%20commun
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DEGCECGP 2, fiche 15, Français, DEGCECGP
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DEGCECGP 2, fiche 15, Français, DEGCECGP
- Directeur - Administration du programme d’équipement de génie de campagne 1, fiche 15, Français, Directeur%20%2D%20Administration%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20de%20g%C3%A9nie%20de%20campagne
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAPEGC 2, fiche 15, Français, DAPEGC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAPEGC 2, fiche 15, Français, DAPEGC
- Directeur - Administration du programme d’équipement commun 1, fiche 15, Français, Directeur%20%2D%20Administration%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20commun
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAPEC 2, fiche 15, Français, DAPEC
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DAPEC 2, fiche 15, Français, DAPEC
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l’abréviation peuvent être suivis d’un numéro. 3, fiche 15, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le poste de Directeur-gestion du programme d’équipement de génie de campagne et d’équipement commun résulte de la fusion des postes de Directeur-Administration du programme d’équipement commun(DAPEC) et de celui de Directeur-Administration du programme d’équipement de génie de campagne(DAPEGC). 3, fiche 15, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Directeur - Gestion de l’équipement d’appui au combat; D Gest EAC : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 15, Français, - Directeur%20%2D%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bappui%20au%20combat
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Directeur - Administration du programme d’équipement commun
- Directeur Administration du programme d’équipement de génie de campagne
- Directeur Gestion de l’équipement d’appui au combat
- Directeur Gestion du programme d’équipement de génie de campagne et d’équipement commun
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Common)
1, fiche 16, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Common%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- DAEPMC 2, fiche 16, Anglais, DAEPMC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Common); DAEPMC: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 16, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Common%29
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DAEPM(C)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Common)
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Commun)
1, fiche 16, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Commun%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- DPEAGC 2, fiche 16, Français, DPEAGC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Commun) ;DPEAGC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 16, Français, - Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Commun%29
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial(Commun)
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Maritime)
1, fiche 17, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Maritime%29
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- DAEPMM 2, fiche 17, Anglais, DAEPMM
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Maritime); DAEPMM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Maritime%29
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Maritime)
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Maritime)
1, fiche 17, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Maritime%29
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- DPEAGM 2, fiche 17, Français, DPEAGM
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Maritime) ;DPEAGM : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 17, Français, - Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Maritime%29
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial(Maritime)
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Radar and Communications Systems)
1, fiche 18, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Radar%20and%20Communications%20Systems%29
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- DAEPMRCS 2, fiche 18, Anglais, DAEPMRCS
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Radar and Communications Systems); DAEPMRCS: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 18, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Radar%20and%20Communications%20Systems%29
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Radar and Communications Systems)
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Systèmes de radar et de communications)
1, fiche 18, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Syst%C3%A8mes%20de%20radar%20et%20de%20communications%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- DPEAGSRC 2, fiche 18, Français, DPEAGSRC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Systèmes de radar et de communications) ;DPEAGSRC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Syst%C3%A8mes%20de%20radar%20et%20de%20communications%29
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial(Systèmes de radar et de communications)
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Director Aerospace Equipment Program Management (Fighters and Trainers)
1, fiche 19, Anglais, Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Fighters%20and%20Trainers%29
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DAEPMFT 2, fiche 19, Anglais, DAEPMFT
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Director Aerospace Equipment Program Management (Fighters and Trainers); DAEPMFT: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 19, Anglais, - Director%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management%20%28Fighters%20and%20Trainers%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Director Aerospace Equipment Programme Management (Fighters and Trainers)
- DAEPM(FT)
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions-écoles et chasseurs)
1, fiche 19, Français, Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Avions%2D%C3%A9coles%20et%20chasseurs%29
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DPEAGAEC 2, fiche 19, Français, DPEAGAEC
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions-écoles et chasseurs) ;DPEAGAEC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 19, Français, - Directeur%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial%28Avions%2D%C3%A9coles%20et%20chasseurs%29
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Directeur-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions écoles et chasseurs)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions-écoles et chasseurs)
- Directeur Gestion du programme d’équipement aérospatial(Avions écoles et chasseurs)
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Director General Aerospace Equipment Program Management
1, fiche 20, Anglais, Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- DGAEPM 2, fiche 20, Anglais, DGAEPM
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Director General Aerospace Engineering and Maintenance 3, fiche 20, Anglais, Director%20General%20Aerospace%20Engineering%20and%20Maintenance
ancienne désignation, correct
- DGAEM 4, fiche 20, Anglais, DGAEM
ancienne désignation, correct
- DGAEM 4, fiche 20, Anglais, DGAEM
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Director General Aerospace Equipment Program Management; DGAEPM: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 20, Anglais, - Director%20General%20Aerospace%20Equipment%20Program%20Management
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Director General Aerospace Equipment Programme Management
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Directeur général-Gestion du programme d’équipement aérospatial
1, fiche 20, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- DGGPEA 2, fiche 20, Français, DGGPEA
correct, nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Directeur général - Génie aérospatial et maintenance 3, fiche 20, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20G%C3%A9nie%20a%C3%A9rospatial%20et%20maintenance
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGAM 4, fiche 20, Français, DGGAM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DGGAM 4, fiche 20, Français, DGGAM
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Directeur général-Gestion du programme d’équipement aérospatial; DGGPEA : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DGestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20a%C3%A9rospatial
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Gestion du programme d’équipement aérospatial
- Directeur général Génie aérospatial et maintenance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Equipment Program Management Information System
1, fiche 21, Anglais, Equipment%20Program%20Management%20Information%20System
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- EPMIS 2, fiche 21, Anglais, EPMIS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Equipment System Management 3, fiche 21, Anglais, Equipment%20System%20Management
correct
- ESM 4, fiche 21, Anglais, ESM
correct
- ESM 4, fiche 21, Anglais, ESM
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Système d’information de gestion du programme d’équipement
1, fiche 21, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion%20du%20programme%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SIGPE 1, fiche 21, Français, SIGPE
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Gestion du système d’équipement 1, fiche 21, Français, Gestion%20du%20syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- non-ship class
1, fiche 22, Anglais, non%2Dship%20class
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any maritime installation which is not a ship. 1, fiche 22, Anglais, - non%2Dship%20class
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- classe d’installations maritimes
1, fiche 22, Français, classe%20d%26rsquo%3Binstallations%20maritimes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime qui n’ est pas un navire. 1, fiche 22, Français, - classe%20d%26rsquo%3Binstallations%20maritimes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- self class
1, fiche 23, Anglais, self%20class
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term used by the Director General Maritime Equipment Program Management of the Department of National Defence to designate any class of ship or maritime installation for which it is responsible. 1, fiche 23, Anglais, - self%20class
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- classe interne
1, fiche 23, Français, classe%20interne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé par la Division de la gestion du programme d’équipement maritime au ministère de la Défense nationale, pour désigner toute installation maritime ou navire dont elle est responsable. 1, fiche 23, Français, - classe%20interne
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Office Equipment and Supplies
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Central Inventory Program 1, fiche 24, Anglais, Central%20Inventory%20Program
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Central Inventory Programme
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Programme de gestion centrale des biens d’équipement
1, fiche 24, Français, Programme%20de%20gestion%20centrale%20des%20biens%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : AS-136/78 1, fiche 24, Français, - Programme%20de%20gestion%20centrale%20des%20biens%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-05-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- CF Imaging Newsletter
1, fiche 25, Anglais, CF%20Imaging%20Newsletter
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Unofficial publication of the Directorate - Aerospace Equipment Program Management (Common), Department of National Defence. 1, fiche 25, Anglais, - CF%20Imaging%20Newsletter
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Info-Images des FC
1, fiche 25, Français, Info%2DImages%20des%20FC
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publication non officielle de la Direction-Gestion du programme d’équipement aérospatial(Commun) au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 25, Français, - Info%2DImages%20des%20FC
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-02-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- equipment mapping
1, fiche 26, Anglais, equipment%20mapping
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- répartition de l’équipement
1, fiche 26, Français, r%C3%A9partition%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Consultation avec la conseillère linguistique de la Division de la gestion du programme d’équipement terrestre au ministère de la Défense nationale. 1, fiche 26, Français, - r%C3%A9partition%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quipement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-01-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Materiel Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- KALAMAZOO
1, fiche 27, Anglais, KALAMAZOO
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Historical data listed in departmental KALAMAZOO. 2, fiche 27, Anglais, - KALAMAZOO
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion du matériel militaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- KALAMAZOO
1, fiche 27, Français, KALAMAZOO
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Données antérieures inscrites dans le KALAMAZOO du Ministère. 2, fiche 27, Français, - KALAMAZOO
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le nom du programme de gestion de la maintenance de l'équipement des navires de guerre canadiens(d’après le lieutenant-commander Jean-Paul Carrier du ministère de la Défense nationale). 3, fiche 27, Français, - KALAMAZOO
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


