TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION SANS INTERVENTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Clandestine Laboratory Enforcement and Response Team Coordinator
1, fiche 1, Anglais, Clandestine%20Laboratory%20Enforcement%20and%20Response%20Team%20Coordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CLEAR Team Coordinator 1, fiche 1, Anglais, CLEAR%20Team%20Coordinator
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The CLEAR (Clandestine Laboratory Enforcement and Response) Team Coordinator must be certified by the Canadian Police College Clandestine Laboratories Investigators Course or the Ontario Police College Clan Lab Investigators Course, have a valid Clandestine Laboratory Investigators Respiratory Device Certificate, have completed the Managing Safely Course, be trained in site safety clandestine drug laboratory operations and be experienced in the dismantling process. 1, fiche 1, Anglais, - Clandestine%20Laboratory%20Enforcement%20and%20Response%20Team%20Coordinator
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Clandestine Laboratory Enforcement and Response Team Co-ordinator
- Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Coordinator
- Clandestine Laboratories Enforcement and Response Team Co-ordinator
- CLEAR Team Co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
nom féminin
- coordonnateur de l’ELILC 1, fiche 1, Français, coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3BELILC
nom masculin
- coordonnatrice de l’ELILC 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20de%20l%26rsquo%3BELILC
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le coordonnateur de l'ELILC(Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins) doit avoir suivi le Cours d’enquête de laboratoires clandestins du Collège canadien de police ou le cours d’enquêteur de laboratoires clandestins du Collège de police de l'Ontario, être titulaire d’un certificat valide d’utilisation d’appareil respiratoire pour les enquêteurs en laboratoire clandestin, avoir suivi le cours Gestion sans risques, être formé à la sécurité des lieux lors du démantèment de laboratoires clandestins de drogues et être rompu au processus de démantèlement. 1, fiche 1, Français, - coordonnateur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89quipe%20de%20lutte%20et%20d%26rsquo%3Bintervention%20contre%20les%20laboratoires%20clandestins
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
- coordinatrice de l’Équipe de lutte et d’intervention contre les laboratoires clandestins
- coordinateur de l’ELILC
- coordinatrice de l’ELILC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Emergency Operations Centre Management capability
1, fiche 2, Anglais, Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Emergency Operations Centre Management 2, fiche 2, Anglais, Emergency%20Operations%20Centre%20Management
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A Respond mission capability used to provide multi-agency coordination in the context of incident management and to activate and operate an emergency operations centre for a planned or no-notice event. 2, fiche 2, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Emergency Operations Centre Management capability also includes the coordination of efforts among federal, provincial, territorial and municipal levels of government and with First Nations, non-governmental organizations and the private sector. 2, fiche 2, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Emergency Operations Centre Management: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 1, fiche 2, Anglais, - Emergency%20Operations%20Centre%20Management%20capability
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Operations Center Management capability
- Emergency Operations Center Management
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence
1, fiche 2, Français, capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Gestion d’un centre des opérations d’urgence 2, fiche 2, Français, Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
correct, voir observation, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Capacité de la mission Intervention qui permet la coordination multiorganisme dans le cadre de la gestion d’un incident et l'activation et l'exploitation d’un centre des opérations d’urgence dans l'éventualité d’un événement planifié ou sans avis préalable. 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence comprend aussi la coordination des actions entre les ordres de gouvernement fédéral, provincial, territorial et municipal, de même qu’avec les Premières Nations, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. 2, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Gestion d’un centre des opérations d’urgence : Dans le corps d’un texte, lorsque l’accord en genre est nécessaire, il est préférable d’utiliser «capacité Gestion d’un centre des opérations d’urgence». 1, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Gestion d’un centre des opérations d’urgence : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 1, fiche 2, Français, - capacit%C3%A9%20Gestion%20d%26rsquo%3Bun%20centre%20des%20op%C3%A9rations%20d%26rsquo%3Burgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- raw mode
1, fiche 3, Anglais, raw%20mode
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mode direct
1, fiche 3, Français, mode%20direct
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mode brut 2, fiche 3, Français, mode%20brut
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En mode direct, les caractères peuvent être lus par le programme sans aucune intervention du programme de gestion du terminal. 1, fiche 3, Français, - mode%20direct
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hands-off management
1, fiche 4, Anglais, hands%2Doff%20management
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[This situation] resulted in privatization and hands-off management through output contracting. 1, fiche 4, Anglais, - hands%2Doff%20management
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestion de type non interventionniste
1, fiche 4, Français, gestion%20de%20type%20non%20interventionniste
correct, proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gestion sans intervention 1, fiche 4, Français, gestion%20sans%20intervention
proposition, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hands-on management : gestion de type interventionniste. 2, fiche 4, Français, - gestion%20de%20type%20non%20interventionniste
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


