TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION SAVOIRS [5 fiches]

Fiche 1 2026-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
OBS

The term "Indigenous knowledge" is sometimes used to refer collectively to the complex knowledge systems that are based on the world views of Indigenous Peoples. Indigenous knowledge reflects the interdependence between the communities and their traditional lands, and is based on observations, lessons and skills acquired over many generations through direct experience. It is a living and dynamic process that is still evolving and is critical for community survival as well as resource management and sustainability.

OBS

The plural form, "Indigenous knowledges," is often used to show the diversity of knowledge and the distinctiveness of Indigenous Peoples. Indigenous knowledges include traditional ecological knowledge, Inuit knowledge, Métis knowledge and First Nations knowledge.

Français

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
OBS

Le terme «savoir autochtone» est utilisé notamment pour désigner collectivement les systèmes de savoirs complexes fondés sur les visions du monde des peuples autochtones. Le savoir autochtone reflète l'interdépendance entre les communautés et leurs terres traditionnelles, et se fonde sur des observations, des enseignements et des compétences acquises par l'expérience directe au fil de nombreuses générations. Il s’agit d’un processus vivant et dynamique qui continue d’évoluer et qui est essentiel à la survie des communautés, à la gestion des ressources et à la durabilité.

OBS

Le terme au pluriel, «savoirs autochtones», est souvent utilisé afin de refléter la diversité des savoirs et le caractère distinctif des peuples autochtones. Les savoirs autochtones comprennent le savoir écologique traditionnel, le savoir inuit, le savoir métis et le savoir des Premières Nations.

OBS

En français, les termes «savoir» et «connaissances» sont souvent utilisés de manière interchangeable pour rendre le terme anglais «knowledge». Toutefois, il existe une nuance entre les deux. Le savoir est un ensemble de connaissances, mais il comprend aussi le processus d’acquisition et de transmission de ces connaissances.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
CONT

El saber indígena es considerado por los mismos miembros de cada pueblo que proviene de su Creador y, en consecuencia, no es posible comprenderlo en profundidad si se trata en forma aislada.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Corporate Management
  • Informatics
DEF

The use of management techniques to optimize the acquisition, dissemination, retention, and use of information ... within an organization.

OBS

knowledge management; KM: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion de l'entreprise
  • Informatique
CONT

La gestion du savoir se rapporte aux processus de création, d’acquisition, de transfert et d’utilisation des connaissances dans le but d’améliorer le rendement de l’organisation.

OBS

gestion de la connaissance; GC : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de la empresa
  • Informática
CONT

La gestión del conocimiento se puede definir como el esfuerzo que hace una organización para adquirir, aumentar, organizar, distribuir y compartir el conocimiento entre todos los empleados.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Corporate Management (General)
  • Public Administration (General)
CONT

There are usually two main components of organizational intelligence. The first one is knowledge management, which includes a number of strategies intended to gather and share information gained through research, data collection, and experience ... The other main component of organizational intelligence is organizational learning. This refers to the ways in which an organization learns and also to the way in which organizations adapt based on what they learn.

Terme(s)-clé(s)
  • organisational intelligence

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Administration publique (Généralités)
CONT

L'intelligence organisationnelle recouvre donc le développement de nouveaux savoirs, savoir-faire, savoir-être dans l'entreprise. Elle sous-tend la gestion dynamique de l'environnement social avec tous les acteurs internes car ceux-ci agissent sur le devenir de l'entreprise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
  • Administración pública (Generalidades)
CONT

La creación de conocimiento organizacional es un proceso que amplifica organizacionalmente el conocimiento creado por las personas y lo cristaliza como una parte del conocimiento de la organización.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Personnel Management (General)
OBS

The Ordre is the primary human resources management and industrial relations reference organization in Quebec. It is a leader in its domain in disseminating knowledge, as well as in developing and communicating new ideas. A source of inspiration and pride for its members, the Ordre has considerable influence with decision-makers in the field. The Ordre's mission: promote the profession's strategic contribution to the success of organizations through enhancing the value of human potential from an organizational and societal perspective, as well as through optimizing human resources management and industrial relations in the workplace; improve the quality of professional practice, through the development and certification of its members' competencies; ensure that professional practice complies with ethical standards and other Ordre rules intended to protect the public.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

L'Ordre est un organisme de référence incontournable en gestion des ressources humaines et en relations industrielles au Québec. Dans son domaine, il est le chef de file en matière de partage des savoirs ainsi qu'en matière d’émergence et de diffusion d’idées nouvelles. Source d’inspiration et de valorisation pour ses membres, l'Ordre exerce une influence auprès des décideurs dans son domaine. [Sa mission est de :] promouvoir la contribution stratégique de la profession au succès des organisations, par la valorisation du potentiel humain sur les plans organisationnel et sociétal ainsi que par l'optimisation de la gestion des ressources humaines et des relations industrielles dans les milieux de travail; améliorer la qualité de la pratique professionnelle, par le perfectionnement et la certification des compétences des membres; assurer la conformité de la pratique professionnelle aux normes déontologiques et aux autres règles de l'Ordre visant la protection du public.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
DEF

The social dimension encourages contributing to one's human and physical environment to the common welfare of one's community. It emphasizes the interdependence with others and nature. It includes the pursuit of harmony in one's family.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
CONT

Un autre grand chantier est ouvert à la même époque pour compléter le projet. Il a pour objet de donner au projet éducatif de l'Ecole sa "troisième dimension", la dimension sociale au-delà de la dimension scientifique et technique et de la dimension économie et gestion. Le pari est ambitieux et innovant. Il vise à développer l'acquisition de savoirs, mais aussi et surtout d’attitudes en relation étroite avec la réalité concrète de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :