TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION SITES [71 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Directive on the Management of Communications and Federal Identity
1, fiche 1, Anglais, Directive%20on%20the%20Management%20of%20Communications%20and%20Federal%20Identity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provides rules for managing and coordinating communications, including procedures for advertising, public opinion research, social media, external-facing websites and mobile applications. 1, fiche 1, Anglais, - Directive%20on%20the%20Management%20of%20Communications%20and%20Federal%20Identity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directive sur la gestion des communications et de l’image de marque
1, fiche 1, Français, Directive%20sur%20la%20gestion%20des%20communications%20et%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prévoit les règles pour la gestion et la coordination des communications, y compris les procédures relatives à la publicité, les recherches sur l'opinion publique, les médias sociaux, les sites Web externes et les applications mobiles. 1, fiche 1, Français, - Directive%20sur%20la%20gestion%20des%20communications%20et%20de%20l%26rsquo%3Bimage%20de%20marque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- originating site
1, fiche 2, Anglais, originating%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Asynchronous, store and forward technologies are defined as transmission of a patient's medical information from an originating site to a physician or certified medical practitioner at a distant site such that the physician or certified medical practitioner at the distant site can review the medical case without the patient being present ... An originating site is defined as the location of an eligible telemedicine individual at the time a service being furnished via a telecommunications system occurs ... 1, fiche 2, Anglais, - originating%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
originating site: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 2, Anglais, - originating%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site d’origine
1, fiche 2, Français, site%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour recréer [une rencontre entre des participants dispersés géographiquement dans deux ou plusieurs emplacements], la vidéoconférence combine «l'image, la voix et la transmission de résultats» […], ce qui requiert une technologie complexe. [On] présente la trajectoire des signaux audio et vidéo depuis le site d’origine jusqu'aux sites éloignés, ainsi que le temps nécessaire au transit des signaux, la configuration et la gestion du système de vidéoconférence et la description du signal audio et vidéo. 1, fiche 2, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En télémédecine, le site d’origine correspond au lieu à partir duquel les données médicales sont transmises, via un système de télécommunication, au moment où un service clinique est rendu. 2, fiche 2, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
site d’origine : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l’Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 2, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lugar de origen
1, fiche 2, Espagnol, lugar%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En cuanto al factor temporal, la telemedicina puede clasificarse en sincrónica y asincrónica. […] Otra categorización, basada en el tiempo y la sincronía de la conexión, la divide en tres grupos: almacenamiento y envío, monitoreo remoto, y telepresencia interactiva. La primera categoría hace referencia a procesos en [los] cuales solo hay una vía en la comunicación, por tanto, son remitidos los datos para que, fuera de contacto en línea, sean evaluados por los profesionales pertinentes, quienes posteriormente envían los resultados de su análisis al lugar de origen; la segunda categoría posibilita que los profesionales de salud recolecten información de los pacientes a distancia, por medio del empleo de diferentes modalidades de sensores; la tercera categoría hace referencia a la comunicación en tiempo real entre dos sitios, la cual, puede ser extendida mediante diferentes formas de interacciones, permitiendo, así, proveer un grupo amplio de servicios de telemedicina [...] 1, fiche 2, Espagnol, - lugar%20de%20origen
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Public Property
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- risk management for contaminated sites
1, fiche 3, Anglais, risk%20management%20for%20contaminated%20sites
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the selection and implementation of a [control strategy] for risk to human health or the environment, followed by [the] monitoring and evaluation of the effectiveness of that strategy. 1, fiche 3, Anglais, - risk%20management%20for%20contaminated%20sites
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This may include direct remedial actions or other strategies that reduce the probability, intensity, frequency or duration of the exposure to contamination. 1, fiche 3, Anglais, - risk%20management%20for%20contaminated%20sites
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Propriétés publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gestion du risque des sites contaminés
1, fiche 3, Français, gestion%20du%20risque%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] sélection et mise en œuvre d’une stratégie de contrôle des risques pour la santé humaine ou l’environnement, suivies de la surveillance et de l’évaluation de l’efficacité de cette stratégie. 1, fiche 3, Français, - gestion%20du%20risque%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La gestion du risque peut comprendre des mesures correctives directes ou d’autres stratégies réduisant la probabilité, l’intensité, la fréquence ou la durée de l’exposition à la contamination. 1, fiche 3, Français, - gestion%20du%20risque%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Chief Information Officer
1, fiche 4, Anglais, Chief%20Information%20Officer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CIO 1, fiche 4, Anglais, CIO
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Chief Informatics Officer 1, fiche 4, Anglais, Chief%20Informatics%20Officer
ancienne désignation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
002826: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 4, Anglais, - Chief%20Information%20Officer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: directing the development and implementation of information technology and information management (IT/IM) strategies, systems and programs; providing advice on information management and technology; directing the development and implementation of operational policies and support systems; and ensuring the security and integrity of information and access to Internet/Intranet sites. 1, fiche 4, Anglais, - Chief%20Information%20Officer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de l’Information
1, fiche 4, Français, dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DPI 1, fiche 4, Français, DPI
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de l’Information 1, fiche 4, Français, dirigeante%20principale%20de%20l%26rsquo%3BInformation
correct, nom féminin
- DPI 1, fiche 4, Français, DPI
correct, nom féminin
- DPI 1, fiche 4, Français, DPI
- agent d’information en chef 1, fiche 4, Français, agent%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20chef
ancienne désignation, nom masculin
- agente d’information en chef 1, fiche 4, Français, agente%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20chef
ancienne désignation, nom féminin
- agent de l’informatique en chef 1, fiche 4, Français, agent%20de%20l%26rsquo%3Binformatique%20en%20chef
ancienne désignation, nom masculin
- agente de l’informatique en chef 1, fiche 4, Français, agente%20de%20l%26rsquo%3Binformatique%20en%20chef
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
002826 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 4, Français, - dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger l'établissement et la mise en œuvre de stratégies, de systèmes et de programmes de technologie de l'information(TI) et de gestion de l'information(GI) ;donner des conseils sur la gestion et la technologie de l'information; diriger l'établissement et la mise en œuvre de politiques opérationnelles et de systèmes de soutien; assurer la sécurité et l'intégrité de l'information et l'accès aux sites Internet et intranet. 1, fiche 4, Français, - dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Information, dirigeant principal
- Information, dirigeante principale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- archaeological assessment
1, fiche 5, Anglais, archaeological%20assessment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- archaeological evaluation 2, fiche 5, Anglais, archaeological%20evaluation
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An assessment of the potential archaeological interest of a site or building. 2, fiche 5, Anglais, - archaeological%20assessment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évaluation archéologique
1, fiche 5, Français, %C3%A9valuation%20arch%C3%A9ologique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le plan officiel peut prévoir des politiques de protection à long terme et des outils connexes, comme le zonage, les ententes de servitude de conservation patrimoniale et les plans de gestion des sites archéologiques. Il peut aussi indiquer où une évaluation archéologique est exigée. La municipalité peut indiquer les zones offrant des possibilités archéologiques dans le plan officiel sous la forme d’une carte qu'elle peut afficher sur son site Web. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9valuation%20arch%C3%A9ologique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aquaculture stock
1, fiche 6, Anglais, aquaculture%20stock
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
All aquaculture stock must be certified disease free before it enters the marine farming environment. Controlling the spread of disease, disease agents, parasites, toxins or contaminants, within the site or from one site to another is achieved through strict bio-security measures. These include controlled harvesting methods, and developing bay-management systems requiring rotation of sites to allow for fallowing and year-class separation. 2, fiche 6, Anglais, - aquaculture%20stock
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- aquiculture stock
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stock aquacole
1, fiche 6, Français, stock%20aquacole
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- stock d’aquaculture 2, fiche 6, Français, stock%20d%26rsquo%3Baquaculture
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tous les stocks aquacoles doivent être certifiés exempts de maladie avant d’entrer dans une installation d’élevage marine. Le contrôle de la propagation des maladies, des agents pathologiques, des parasites, des toxines ou des contaminants, à l'intérieur du site ou entre deux sites, est assuré grâce à des mesures de biosécurité rigoureuses. Ces dernières consistent notamment en des méthodes de pêche contrôlées et en l'élaboration de systèmes de gestion des baies nécessitant une rotation des sites pour permettre la mise en jachère et la séparation par classe d’âge. 3, fiche 6, Français, - stock%20aquacole
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- stock aquicole
- stock d’aquiculture
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- contaminated sites management plan
1, fiche 7, Anglais, contaminated%20sites%20management%20plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A plan to be prepared by all custodial departments and outlining a program of work, roles and responsibilities and financial commitments in order to request funding to assess or remediate contaminated sites under the Federal Contaminated Sites Action Plan. 1, fiche 7, Anglais, - contaminated%20sites%20management%20plan
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- contaminated site management plan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de gestion des sites contaminés
1, fiche 7, Français, plan%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Plan que doit élaborer tout ministère ayant un site contaminé sous sa garde afin de solliciter les fonds nécessaires pour évaluer ou assainir les sites contaminés dans le cadre du Plan d’action sur les sites fédéraux contaminés. 1, fiche 7, Français, - plan%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- transitory information
1, fiche 8, Anglais, transitory%20information
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information that is required for a limited period or is of no business value, e.g. copies of IRBV (information resources of business value) kept for knowledge management purposes and copies of information located on external websites. 1, fiche 8, Anglais, - transitory%20information
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An example of information resources of limited value would be the request to change a telephone number. Once the number has been successfully given, the e-mail confirmation will no longer have business value. 1, fiche 8, Anglais, - transitory%20information
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- information éphémère
1, fiche 8, Français, information%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Information requise pour une période limitée ou sans valeur opérationnelle, p. ex. copies de RDVO(ressources documentaires à valeur opérationnelle) conservées aux fins de gestion du savoir et copies d’information disponibles dans des sites Web externes. 1, fiche 8, Français, - information%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple de ressources documentaires à valeur limitée : demande de changement d’un numéro de téléphone. Une fois que le numéro a été attribué, la confirmation par courriel n’a plus de valeur opérationnelle. 1, fiche 8, Français, - information%20%C3%A9ph%C3%A9m%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-12-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- leachate management
1, fiche 9, Anglais, leachate%20management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Diverting organic materials from landfills reduces the cost of landfill leachate management. Less organic waste means there is less moisture going into the landfill to contribute to leachate generation. 1, fiche 9, Anglais, - leachate%20management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gestion de lixiviat
1, fiche 9, Français, gestion%20de%20lixiviat
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le réacheminement des matières organiques réduit le coût de gestion du lixiviat présent dans ces sites. Moins de matières organiques signifie moins d’humidité qui pénètre dans le site d’enfouissement et qui contribue à la production de lixiviat. 1, fiche 9, Français, - gestion%20de%20lixiviat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Geotechnical Journal
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Geotechnical%20Journal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published since 1963, this monthly journal features articles, notes, and discussions related to new developments in geotechnical and geoenvironmental engineering, and applied sciences. The topics of papers written by researchers, theoreticians, and engineers/scientists active in industry include soil and rock mechanics, material properties and fundamental behaviour, site characterization, foundations, excavations, tunnels, dams and embarkments, slopes, landslides, geological and rock engineering, ground improvement, hydrogeology and contaminant hydrogeology, geochemistry, waste management, geosynthetics, offshore engineering ice, frozen ground and northern engineering, risk and reliability applications, and physical and numerical modelling. 2, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Geotechnical%20Journal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Mécanique des sols
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de géotechnique
1, fiche 10, Français, Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9otechnique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Publiée depuis 1963, cette revue mensuelle contient des articles, des notes et des discussions portant sur les découvertes dans les grands domaines du génie géotechnique et géoenvironnemental, et des sciences appliquées. Les articles sont signés par des chercheurs, des théoriciens et des ingénieurs ou des scientifiques œuvrant dans l'industrie. Les sujets abordés sont notamment les suivants : mécanique des sols et des roches, propriétés des matériaux et comportement fondamental, caractérisation de sites, fondations, excavations, tunnels, barrages et digues, talus, glissements de terrain, géologie appliquée et mécanique des roches, amélioration du sol, hydrogéologie et hydrogéologie des contaminants, géochimie, gestion des déchets, matériaux géosynthétiques, techniques extracôtières, glace, sols gelés et génie nordique, applications relatives aux risques et à la fiabilité, et modélisation physique et numérique. 2, fiche 10, Français, - Revue%20canadienne%20de%20g%C3%A9otechnique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shared site management responsibility
1, fiche 11, Anglais, shared%20site%20management%20responsibility
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gestion partagée des sites
1, fiche 11, Français, gestion%20partag%C3%A9e%20des%20sites
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- funerary management
1, fiche 12, Anglais, funerary%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- funeral management 2, fiche 12, Anglais, funeral%20management
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... the preparation work and arrangement of funeral matters. 1, fiche 12, Anglais, - funerary%20management
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion funéraire
1, fiche 12, Français, gestion%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations mises en œuvre par les intervenants funéraires dès le moment d’un décès. 2, fiche 12, Français, - gestion%20fun%C3%A9raire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La gestion funéraire comprend notamment les activités de nature juridique telles que les déclarations de décès et toutes les démarches consécutives, la prise en charge proprement dite par les services funéraires ainsi que la gestion des cimetières, des sites cinéraires et des crématoriums. 2, fiche 12, Français, - gestion%20fun%C3%A9raire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Graphics
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- designer
1, fiche 13, Anglais, designer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Content management system designer, web designer, website designer. 2, fiche 13, Anglais, - designer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Infographie
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- concepteur
1, fiche 13, Français, concepteur
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- conceptrice 1, fiche 13, Français, conceptrice
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Concepteur de sites Web, concepteur de systèmes de gestion de contenu, concepteur Web. 2, fiche 13, Français, - concepteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Construction Sites
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- construction site management
1, fiche 14, Anglais, construction%20site%20management
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chantiers de construction
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gestion des sites de construction
1, fiche 14, Français, gestion%20des%20sites%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Corporate Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Information, Privacy and Security Policy Division
1, fiche 15, Anglais, Information%2C%20Privacy%20and%20Security%20Policy%20Division
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IPSPD 2, fiche 15, Anglais, IPSPD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The IPSPD is responsible for the provision of strategic policy advice and assistance to government institutions and TBS policy centres on policies, guidelines and standards concerning access to information, privacy, common look and feel, proactive disclosure, management of government information and security. The Division also participates in various interdepartmental committees and assists other governments in the process of adopting ATIP (Access to Information and Privacy) legislation. 3, fiche 15, Anglais, - Information%2C%20Privacy%20and%20Security%20Policy%20Division
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Division des politiques de l’information, de la protection des renseignements personnels et de la sécurité
1, fiche 15, Français, Division%20des%20politiques%20de%20l%26rsquo%3Binformation%2C%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- DPIPRPS 2, fiche 15, Français, DPIPRPS
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. La DPIPRPS fournit aide et conseils stratégiques aux institutions gouvernementales et aux centres de décision du SCT sur les politiques, lignes directrices et normes relatives à l'accès à l'information, la protection des renseignements personnels, la normalisation des sites Internet, la divulgation proactive, la gestion de l'information gouvernementale et la sécurité. La Division participe aussi aux travaux de divers comités interministériels et aide d’autres gouvernements à adopter des mesures législatives liées à l'AIPRP(accès à l'information et protection des renseignements personnels). 3, fiche 15, Français, - Division%20des%20politiques%20de%20l%26rsquo%3Binformation%2C%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pathways analysis
1, fiche 16, Anglais, pathways%20analysis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... she was responsible for managing and undertaking projects and activities pertaining to risk assessment, exposure assessment, pathways analysis, site decommissioning, and environmental assessment. 1, fiche 16, Anglais, - pathways%20analysis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- analyse des voies critiques
1, fiche 16, Français, analyse%20des%20voies%20critiques
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] elle était chargée de la gestion et de l'inauguration de projets et d’activités sur l'évaluation des risques, l'évaluation de l'exposition, l'analyse des voies critiques, la désaffectation des sites et l'évaluation environnementale. 1, fiche 16, Français, - analyse%20des%20voies%20critiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- web-based information resource
1, fiche 17, Anglais, web%2Dbased%20information%20resource
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Web-based information resource 2, fiche 17, Anglais, Web%2Dbased%20information%20resource
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The CLF [common look and feel] Metadata Requirement is intended to supplement, not replace, each department's approach to managing its Web-based information resources. 2, fiche 17, Anglais, - web%2Dbased%20information%20resource
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
web-based information resource: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 17, Anglais, - web%2Dbased%20information%20resource
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ressource d’information sur le Web
1, fiche 17, Français, ressource%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les métadonnées requises par la NSI [normalisation des sites Internet] doivent complémenter, plutôt que remplacer, l'approche de chaque ministère quant à la gestion des ressources d’information sur le Web. 1, fiche 17, Français, - ressource%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20Web
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ressource d’information sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, fiche 17, Français, - ressource%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20le%20Web
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- web publisher
1, fiche 18, Anglais, web%20publisher
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Web publisher 2, fiche 18, Anglais, Web%20publisher
correct
- website publishing tool 1, fiche 18, Anglais, website%20publishing%20tool
correct, voir observation
- Web site publishing tool 3, fiche 18, Anglais, Web%20site%20publishing%20tool
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 3, fiche 18, Anglais, - web%20publisher
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
web publisher; website publishing tool: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 18, Anglais, - web%20publisher
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- outil de publication de sites Web
1, fiche 18, Français, outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 18, Français, - outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
outil de publication de sites Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 18, Français, - outil%20de%20publication%20de%20sites%20Web
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- automatically generate websites
1, fiche 19, Anglais, automatically%20generate%20websites
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- automatically generate Web sites 2, fiche 19, Anglais, automatically%20generate%20Web%20sites
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate [websites] dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and [website] publishing tools. 2, fiche 19, Anglais, - automatically%20generate%20websites
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
automatically generate websites: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 19, Anglais, - automatically%20generate%20websites
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- générer un site Web dynamiquement
1, fiche 19, Français, g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
générer un site Web dynamiquement : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 19, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rer%20un%20site%20Web%20dynamiquement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Federal Contaminated Sites Management Policy
1, fiche 20, Anglais, Treasury%20Board%20Federal%20Contaminated%20Sites%20Management%20Policy
correct, voir observation, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title approved by the Treasury Board of Canada Secretariat on June 6, 2002. 1, fiche 20, Anglais, - Treasury%20Board%20Federal%20Contaminated%20Sites%20Management%20Policy
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
As of November 1st 2006, this document is no longer in effect. New Assets and Acquired Services Policy Instruments are now in effect. 1, fiche 20, Anglais, - Treasury%20Board%20Federal%20Contaminated%20Sites%20Management%20Policy
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Federal Contaminated Sites Management Policy
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Politique de gestion des sites contaminés fédéraux du Conseil du Trésor
1, fiche 20, Français, Politique%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Politique approuvée le 6 juin 2002 par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 20, Français, - Politique%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
À compter du 1er novembre 2006, ce document n’a plus de valeur exécutoire. Un nouvel éventail des politiques sur la gestion des actifs et services acquis est maintenant en vigueur. 1, fiche 20, Français, - Politique%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Politique de gestion des sites contaminés fédéraux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Base Service Index
1, fiche 21, Anglais, Base%20Service%20Index
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- BSI 1, fiche 21, Anglais, BSI
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Base Services Index 2, fiche 21, Anglais, Base%20Services%20Index
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Indice de service dans les bases
1, fiche 21, Français, Indice%20de%20service%20dans%20les%20bases
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ISB 1, fiche 21, Français, ISB
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle méthode qui consiste à évaluer le niveau de service dans les bases selon une norme préétablie. Cela relève du Service de soutien aux sites de la Direction générale des services du renouveau de la gestion 2, fiche 21, Français, - Indice%20de%20service%20dans%20les%20bases
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Heritage
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- The Australia ICOMOS Charter for the Conservation of Places of Cultural Significance
1, fiche 22, Anglais, The%20Australia%20ICOMOS%20Charter%20for%20the%20Conservation%20of%20Places%20of%20Cultural%20Significance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- the Burra Charter 1, fiche 22, Anglais, the%20Burra%20Charter
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Burra Charter was adopted by Australia ICOMOS (the Australian National Committee of ICOMOS) on 19 August 1979 at Burra, South Australia. The Burra Charter provides guidance for the conservation and management of places of cultural significance (cultural heritage places), and is based on the knowledge and experience of Australia ICOMOS members. 1, fiche 22, Anglais, - The%20Australia%20ICOMOS%20Charter%20for%20the%20Conservation%20of%20Places%20of%20Cultural%20Significance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Patrimoine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Charte d’ICOMOS Australie pour la conservation de lieux et des biens patrimoniaux de valeur culturelle
1, fiche 22, Français, Charte%20d%26rsquo%3BICOMOS%20Australie%20pour%20la%20conservation%20de%20lieux%20et%20des%20biens%20patrimoniaux%20de%20valeur%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- La Charte de Burra 1, fiche 22, Français, La%20Charte%20de%20Burra
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La Charte de Burra a été adoptée le 19 août 1979 par Australia ICOMOS, le comité national australien du Conseil international des monuments et des sites(ICOMOS), à Burra en Australie du Sud. La Charte apporte des lignes directrices pour la conservation et la gestion de lieux et des biens patrimoniaux de valeur culturelle et repose sur les connaissances et l'expérience des membres d’ICOMOS Australie. 1, fiche 22, Français, - Charte%20d%26rsquo%3BICOMOS%20Australie%20pour%20la%20conservation%20de%20lieux%20et%20des%20biens%20patrimoniaux%20de%20valeur%20culturelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Power Stations
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- irradiated fuel transport cask
1, fiche 23, Anglais, irradiated%20fuel%20transport%20cask
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- irradiated fuel transportation cask 2, fiche 23, Anglais, irradiated%20fuel%20transportation%20cask
correct
- IFTC 2, fiche 23, Anglais, IFTC
correct
- IFTC 2, fiche 23, Anglais, IFTC
- spent fuel transport cask 3, fiche 23, Anglais, spent%20fuel%20transport%20cask
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Centrales nucléaires
Fiche 23, La vedette principale, Français
- château de transport pour combustible irradié
1, fiche 23, Français, ch%C3%A2teau%20de%20transport%20pour%20combustible%20irradi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- château de combustibles irradiés 2, fiche 23, Français, ch%C3%A2teau%20de%20combustibles%20irradi%C3%A9s
correct, nom masculin
- emballage de transport de combustible irradié 3, fiche 23, Français, emballage%20de%20transport%20de%20combustible%20irradi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Manutention du combustible – La conception de systèmes de manutention du combustible irradié et d’installations en surface tient compte du fait que le combustible pourrait arriver à une installation de gestion du combustible irradié dans des colis de formes différentes, en provenance de sources différentes. Le combustible transféré à partir des sites existants serait livré dans des châteaux transportables par route. Le combustible irradié venant des réacteurs ontariens serait expédié dans un «Irradiated Fuel Transportation Cask(IFTC) »(château de transport pour combustible irradié). Le combustible stocké dans des paniers(EACL, Hydro-Québec et Énergie Nouveau-Brunswick) serait transporté dans des châteaux conçus pour recevoir trois paniers. 1, fiche 23, Français, - ch%C3%A2teau%20de%20transport%20pour%20combustible%20irradi%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
- Soil Pollution
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- monitored natural attenuation
1, fiche 24, Anglais, monitored%20natural%20attenuation
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MNA 2, fiche 24, Anglais, MNA
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The term "monitored natural attenuation" (MNA) refers to the reliance on natural attenuation processes (within the context of a carefully controlled and monitored site cleanup approach) to achieve site-specific remediation objectives ... MNA is often dubbed "passive" remediation because natural attenuation processes occur without human intervention to a varying degree at all sites. 2, fiche 24, Anglais, - monitored%20natural%20attenuation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
- Pollution du sol
Fiche 24, La vedette principale, Français
- atténuation naturelle contrôlée
1, fiche 24, Français, att%C3%A9nuation%20naturelle%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'atténuation naturelle contrôlée est un mode de gestion de sites pollués qui consiste à surveiller la dépollution des eaux souterraines par des processus naturels(dispersion, dilution, adsorption, biodégradation,...). Elle s’applique aux polluants organiques [...] 2, fiche 24, Français, - att%C3%A9nuation%20naturelle%20contr%C3%B4l%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soil Pollution
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- contaminated site
1, fiche 25, Anglais, contaminated%20site
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A site at which hazardous substances occur at concentrations above background levels and where assessment indicates it poses, or is likely to pose an immediate or long-term hazard to human health or the environment. 2, fiche 25, Anglais, - contaminated%20site
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pollution du sol
Fiche 25, La vedette principale, Français
- site contaminé
1, fiche 25, Français, site%20contamin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Des services de consultation pour la gestion interne des déchets dangereux et la planification de mesures d’urgence en entreprise sont offerts de même que des services de restructuration de sites contaminés et de recyclage de certains produits. 2, fiche 25, Français, - site%20contamin%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
D’autres expressions sont utilisées pour désigner des sols qui ont été agressés par la pollution : «sol dégradé», «sol détruit», etc. L’adjectif «contaminé», quant à lui, véhicule le sens de «vecteur d’agent pathogène». 3, fiche 25, Français, - site%20contamin%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Soil Pollution
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- restoration of contaminated sites
1, fiche 26, Anglais, restoration%20of%20contaminated%20sites
proposition
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
See also "land reclamation", "land rehabilitation" and "land restoration". 1, fiche 26, Anglais, - restoration%20of%20contaminated%20sites
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pollution du sol
Fiche 26, La vedette principale, Français
- régénération de sites contaminés
1, fiche 26, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- reconstitution de sites contaminés 2, fiche 26, Français, reconstitution%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
proposition, nom féminin
- restauration de sites contaminés 2, fiche 26, Français, restauration%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
proposition, nom féminin
- restructuration de sites contaminés 2, fiche 26, Français, restructuration%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Des services de consultation pour la gestion interne des déchets dangereux et la planification de mesures d’urgence en entreprise sont offerts de même que des services de restructuration de sites contaminés et de recyclage de certains produits. 2, fiche 26, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «restructuration» nous paraît douteux. Les équivalents donnés dans les ouvrages spécialisés en environnement pour le terme anglais «restoration» sont «régénération» et «restauration». L’expression «reconstitution de sites contaminés» a été proposée à partir du verbe «reconstituer» attesté dans ce sens dans le «Dict. de l’écologie et de l’environnement», d’Henri Friedel (code FRIEC). P. ex. : «Le reboisement arrête la destruction du sol et reconstitue même les sols dégradés ou détruits». 1, fiche 26, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20sites%20contamin%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Real Estate
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Institute of Real Estate Management
1, fiche 27, Anglais, Institute%20of%20Real%20Estate%20Management
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- IREM 2, fiche 27, Anglais, IREM
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Institute of Real Estate Management (IREM) has been the source for education, resources, information, and membership for real estate management professionals for more than 75 years. An affiliate of the National Association of Realtors®, IREM is the only professional real estate management association serving both the multi-family and commercial real estate sectors. IREM is an international organization that also serves as an advocate on issues affecting the real estate management industry. 3, fiche 27, Anglais, - Institute%20of%20Real%20Estate%20Management
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Immobilier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Institut de la gestion des biens immobiliers
1, fiche 27, Français, Institut%20de%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
- IREM 2, fiche 27, Français, IREM
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pratiquement tous les corps de métiers sont soutenus par une association professionnelle dont le rôle est de faire respecter le code de déontologie de ce secteur, d’offrir des possibilités de formation continue ainsi que de permettre à ses adhérents d’élargir leur réseau de contacts dans ce secteur. L'IREM, l'Institut de la gestion des biens immobiliers, constitue cette association dans le domaine de l'administration des biens. L'IREM, affilié à l'association nationale des agents immobiliers, est une association professionnelle, sise à Chicago(Illinois, USA), servant les besoins de ce secteur dans le monde entier. Depuis 1933, l'Institut se trouve à l'avant-garde de la formation professionnelle, de l'accréditation et de la défense des intérêts de notre branche ;il s’agit de la seule association desservant à la fois les sites résidentiels et industriels. Le large réseau d’antennes et de partenariats internationaux met en contact ceux qui sont à la recherche de nouvelles opportunités professionnelles. 1, fiche 27, Français, - Institut%20de%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Real Estate
- Pollution (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Property Number
1, fiche 28, Anglais, Property%20Number
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Federal departments will be required to keep appropriate records of contaminated sites in their custody that are contaminated or suspected of being contaminated. This inventory, related to the Property Number assigned in the Directory of Federal Real Property (DFRP), administered by the Treasury Board of Canada, will contain sufficient information to permit the department to manage their contaminated sites and to allow external auditors to form an opinion on the effectiveness, efficiency and economy of the management of contaminated sites. 1, fiche 28, Anglais, - Property%20Number
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Immobilier
- Pollution (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- numéro de bien
1, fiche 28, Français, num%C3%A9ro%20de%20bien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les ministères fédéraux doivent tenir des dossiers appropriés sur les sites qui sont contaminés ou qu'ils soupçonnent d’être contaminés dont ils ont la responsabilité. Ces dossiers doivent renvoyer au numéro de bien du Répertoire des biens immobiliers fédéraux(RBIF) administré par le Secrétariat du Conseil du Trésor, et contenir assez de renseignements pour étayer la gestion des sites et permettre aux vérificateurs externes de se faire une opinion sur l'efficacité et l'efficience de cette gestion. 1, fiche 28, Français, - num%C3%A9ro%20de%20bien
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Language (General)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- self-assessment guide
1, fiche 29, Anglais, self%2Dassessment%20guide
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Evaluation guide to assess the linguistic quality of Web sites... In reaction to this recommendation, PSHRMAC [Public Service Human Resources Management Agency of Canada] conducted a non-systematic verification of the linguistic quality of the French content of five Government of Canada sites. The results of this verification are not available but, according to Agency officials, they were positive overall. Even so, the Agency decided to provide the departments and agencies with a self-assessment guide to assess their Web sites. This guide, created with the assistance of the CIDIF22 (a research and development centre in the “internationalization” and “localization” of software and Internet applications), is currently being tested. 1, fiche 29, Anglais, - self%2Dassessment%20guide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Linguistique (Généralités)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- guide d’auto-évaluation
1, fiche 29, Français, guide%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Guide d’évaluation de la qualité linguistique des sites Web [...] L'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada a réagi à cette recommandation en procédant à une vérification non systématique de la qualité linguistique de cinq sites du gouvernement fédéral. Les données découlant de cette évaluation n’ ont pu être consultées mais, selon l'Agence, les résultats auraient été globalement positifs. L'Agence a également décidé de doter le gouvernement d’un guide d’auto-évaluation des sites gouvernementaux. Mis au point avec l'aide du CIDIF22(un centre de recherche en internationalisation et localisation de logiciels et d’applications Internet), ce guide fait actuellement l'objet de tests. 1, fiche 29, Français, - guide%20d%26rsquo%3Bauto%2D%C3%A9valuation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Waste Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Zero Waste Program
1, fiche 30, Anglais, Zero%20Waste%20Program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Federal program that encourages the reduction of solid waste being sent to landfill from government operations and, as a result, the reduction of greenhouse gas emissions from solid waste. In order to assist Government of Canada departments and agencies in setting-up and/or improving solid waste management programs, the Zero Waste Program provides information and expertise in the areas of waste reduction, reuse and recycling. 1, fiche 30, Anglais, - Zero%20Waste%20Program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des déchets
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Programme Zéro déchet
1, fiche 30, Français, Programme%20Z%C3%A9ro%20d%C3%A9chet
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Programme fédéral qui vise à réduire la quantité de déchets solides provenant des opérations gouvernementales et envoyés aux sites d’enfouissement, diminuant ainsi le montant d’émissions de gaz à effet de serre provenant des déchets solides. Afin d’aider les ministères et organismes du gouvernement du Canada à établir et/ou améliorer leurs programmes de gestion des déchets solides, le Programme Zéro déchet fournit des renseignements et des expertises dans le domaine de la réduction, de la réutilisation et du recyclage des déchets solides. 1, fiche 30, Français, - Programme%20Z%C3%A9ro%20d%C3%A9chet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- phytomanagement
1, fiche 31, Anglais, phytomanagement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Phytomanagement aims to reduce environmental risk by engineering the site's vegetation. Ideally, the selected vegetation should minimise contaminant mobility, while providing an economic return from the land. Soil amendments can promote plant growth and enhance trace-element immobilisation ... Effective phytomanagement is site specific due to the plethora of environmental variables that affect plant growth and metal mobility. 1, fiche 31, Anglais, - phytomanagement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gestion par les plantes
1, fiche 31, Français, gestion%20par%20les%20plantes
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- phytomanagement 1, fiche 31, Français, phytomanagement
nom masculin, France
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des méthodes permettant la gestion de sites et de sols industriels ou fortement anthrophisés [par l'intervention de l'homme] grâce à l'utilisation de végétaux dans une perspective de développement durable. 1, fiche 31, Français, - gestion%20par%20les%20plantes
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Prometteur sur le plan technique, économique et juridique [...] le phytomanagement [peut] inclure des fonctions très diverses, notamment d’aménagement, de production, d’environnement, de biodiversité et de dépollution. Le «phytomanagement» est prometteur sur le plan technique, économique et juridique. 1, fiche 31, Français, - gestion%20par%20les%20plantes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Policy on Management of Real Property
1, fiche 32, Anglais, Policy%20on%20Management%20of%20Real%20Property
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This policy takes effect on November 1, 2006. Together with the directive and standards, it replaces the following: Treasury Board Federal Contaminated Sites and Solid Waste Landfills Inventory Policy; Treasury Board Federal Contaminated Sites Management Policy; Treasury Board Heritage Buildings Policy; Treasury Board Open and Fair Real Property Transactions Policy; Treasury Board Policy on the Disposal of Surplus Real Property; Treasury Board Real Property Accessibility Policy; Treasury Board Real Property Administration Policy; Treasury Board Real Property Environment Policy; Treasury Board Real Property Investment Policy; Treasury Board Real Property Management Framework Policy; Treasury Board Real Property Revenue Policy; Treasury Board Real Property Transactions, Processes, and Authorities Policy; Treasury Board Use of Real Property Facilities Policy. 1, fiche 32, Anglais, - Policy%20on%20Management%20of%20Real%20Property
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des biens immobiliers
1, fiche 32, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. La présente politique entre en vigueur le 1er novembre 2006. La présente politique, avec sa directive et ses quatre normes, remplace les suivantes : Politique de gestion des sites contaminés fédéraux du Conseil du Trésor; Politique du Conseil du Trésor sur l'aliénation des biens immobiliers excédentaires; Politique du Conseil du Trésor sur l'accessibilité aux biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur la gestion des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur le cadre de gestion des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur l'environnement relatif aux biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les édifices à valeur patrimoniale; Politique du Conseil du Trésor sur les inventaires des sites contaminés fédéraux et des décharges de déchets solides fédéraux; Politique du Conseil du Trésor sur l'investissement dans les biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les procédures et autorisations de transfert de biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les transferts transparents et équitables de biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur les recettes tirées des biens immobiliers; Politique du Conseil du Trésor sur l'utilisation des installations de biens immobiliers. 1, fiche 32, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Marine Protected Areas Pilot Project
1, fiche 33, Anglais, Marine%20Protected%20Areas%20Pilot%20Project
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- MPA Pilot Project 1, fiche 33, Anglais, MPA%20Pilot%20Project
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans. An MPA Pilot Project is not a legal designation. Legal designation of a Marine Protected Area can only occur after each step in the Framework has been successfully completed. The intent of Pilot Projects is to take selected areas through the steps of the MPA Framework. The results of ecological, technical, and socio-economic assessments will determine whether the site should move toward formal designation as an MPA. 1, fiche 33, Anglais, - Marine%20Protected%20Areas%20Pilot%20Project
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Pilot Project MPAs
- Proposed Marine Protected Area
- MPAs Pilot Project
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Projet pilote des zones de protection marines
1, fiche 33, Français, Projet%20pilote%20des%20zones%20de%20protection%20marines
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- Projet pilote des ZPM 1, fiche 33, Français, Projet%20pilote%20des%20ZPM
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La désignation légale d’une zone de protection marine est conditionnelle au succès de toutes les étapes définies dans le Cadre national. En effet, les projets pilotes ont pour but de faire franchir à des sites d’intérêt choisis toutes les étapes requises par le Cadre national pour l'établissement et la gestion des zones de protection marines. Les résultats des évaluations écologique, technique et socio-économique permettront de déterminer si le site d’intérêt dispose du potentiel nécessaire pour faire l'objet d’une désignation officielle de ZPM. 1, fiche 33, Français, - Projet%20pilote%20des%20zones%20de%20protection%20marines
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- Projet pilote du Programme des zones de protection marine
- Projet pilote des aires marines protégées
- Projet pilote d’aires de protection marine
- Site pilote des zones de protection marine
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Benefits of Public Involvement for Custodial Departments: How involving stakeholders can improve contaminated site management
1, fiche 34, Anglais, Benefits%20of%20Public%20Involvement%20for%20Custodial%20Departments%3A%20How%20involving%20stakeholders%20can%20improve%20contaminated%20site%20management
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Ottawa, 2006. 2, fiche 34, Anglais, - Benefits%20of%20Public%20Involvement%20for%20Custodial%20Departments%3A%20How%20involving%20stakeholders%20can%20improve%20contaminated%20site%20management
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Avantages de la participation du public pour les ministères gardiens : Comment la participation des parties intéressées peut améliorer la gestion des sites contaminés
1, fiche 34, Français, Avantages%20de%20la%20participation%20du%20public%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20gardiens%20%3A%20Comment%20la%20participation%20des%20parties%20int%C3%A9ress%C3%A9es%20peut%20am%C3%A9liorer%20la%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Ottawa, 2006. 2, fiche 34, Français, - Avantages%20de%20la%20participation%20du%20public%20pour%20les%20minist%C3%A8res%20gardiens%20%3A%20Comment%20la%20participation%20des%20parties%20int%C3%A9ress%C3%A9es%20peut%20am%C3%A9liorer%20la%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Mineral Springs
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Mine Site Water Management
1, fiche 35, Anglais, Mine%20Site%20Water%20Management
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 35, Anglais, - Mine%20Site%20Water%20Management
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sources d'eau minérale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Gestion de l'eau aux sites miniers
1, fiche 35, Français, Gestion%20de%20l%27eau%20aux%20sites%20miniers
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2005. 1, fiche 35, Français, - Gestion%20de%20l%27eau%20aux%20sites%20miniers
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Status report on site conditions and progress on the licensing process of waste management areas owned by the Crown, historic contaminated lands, landfills and radium-luminescent devices 1, fiche 36, Anglais, Status%20report%20on%20site%20conditions%20and%20progress%20on%20the%20licensing%20process%20of%20waste%20management%20areas%20owned%20by%20the%20Crown%2C%20historic%20contaminated%20lands%2C%20landfills%20and%20radium%2Dluminescent%20devices
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Rapport d’étape sur les conditions des sites et l'avancement du processus d’autorisation des zones de gestion des déchets appartenant à la Couronne, des terres contaminées de longue date, des décharges et des appareils contenant un composé lumineux au radium
1, fiche 36, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20les%20conditions%20des%20sites%20et%20l%27avancement%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20zones%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9chets%20appartenant%20%C3%A0%20la%20Couronne%2C%20des%20terres%20contamin%C3%A9es%20de%20longue%20date%2C%20des%20d%C3%A9charges%20et%20des%20appareils%20contenant%20un%20compos%C3%A9%20lumineux%20au%20radium
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Measuring Instruments (Engineering)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Radiation Instrumentation Course 1, fiche 37, Anglais, Radiation%20Instrumentation%20Course
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
In response to that interest, CNSC staff has agreed to accompany the KIA [Kivalliq Inuit Association] and other agencies on an inspection of the Kiggavik-Sissons sites this summer (2002), discuss the results of the inspection in the community as a demonstration of how to manage radiological risks, invite KIA representatives to a CNSC Radiation Instrumentation Course scheduled for September 2002 ... 1, fiche 37, Anglais, - Radiation%20Instrumentation%20Course
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- cours sur les radiamètres
1, fiche 37, Français, cours%20sur%20les%20radiam%C3%A8tres
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il a consenti à accompagner la KIA [Kivalliq Inuit Association] et d’autres organismes lors d’une inspection des sites Kiggavik-Sissons cet été(2002), à discuter des résultats de l'inspection et de la gestion des risques radiologiques avec la collectivité, à inviter les représentants de la KIA à assister à un cours sur les radiamètres que la CCSN offrirait en septembre 2002 [...] 1, fiche 37, Français, - cours%20sur%20les%20radiam%C3%A8tres
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Management Operations
- Informatics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Content Management Solution
1, fiche 38, Anglais, Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. The solution will allow clusters to share information in a standardized and rational way; leverage the activities of one another; manage information more efficiently and at a lower cost; and put in place the foundation for more advanced features for Internet users such as personalization. 1, fiche 38, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Content%20Management%20Solution
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Opérations de la gestion
- Informatique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Solution de gestion du contenu pour les sites du Gouvernement en direct
1, fiche 38, Français, Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
correct, nom féminin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La solution permettra aux regroupements de partager de l’information de façon normalisée et rationnelle; de s’entraider dans leurs activités; de gérer l’information de façon plus efficace et moins coûteuse et d’établir une base pour la création de fonctions plus poussées, comme la personnalisation, pour les utilisateurs d’Internet. 1, fiche 38, Français, - Solution%20de%20gestion%20du%20contenu%20pour%20les%20sites%20du%20Gouvernement%20en%20direct
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2004-02-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mining Operations
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- unlicensed uranium tailings management site 1, fiche 39, Anglais, unlicensed%20uranium%20tailings%20management%20site
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Following its meeting on December 12 and 13, 2001, the Commission granted temporary exemptions from the licensing requirements of the Nuclear Safety and Control Act (NSCA) and regulations to unlicensed uranium tailings management sites in Canada to allow the licensing processes to be completed (reference: Minutes of CNSC Meeting held December 13 and 14, 2001, Annex B). 1, fiche 39, Anglais, - unlicensed%20uranium%20tailings%20management%20site
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exploitation minière
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- site de gestion des résidus d’uranium sans permis
1, fiche 39, Français, site%20de%20gestion%20des%20r%C3%A9sidus%20d%26rsquo%3Buranium%20sans%20permis
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
À la suite de sa réunion des 12 et 13 décembre 2001, la Commission a accordé des exemptions temporaires à l'égard de l'exigence de détenir un permis aux termes de la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires(LSRN) et de ses règlements aux sites de gestion des résidus d’uranium sans permis au Canada pour que le processus d’autorisation puisse être complété [...] 1, fiche 39, Français, - site%20de%20gestion%20des%20r%C3%A9sidus%20d%26rsquo%3Buranium%20sans%20permis
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Status report on site conditions and progress on the licensing process of unlicensed uranium tailings management sites with staff recommendations - Oral presentation by CNSC staff 1, fiche 40, Anglais, Status%20report%20on%20site%20conditions%20and%20progress%20on%20the%20licensing%20process%20of%20unlicensed%20uranium%20tailings%20management%20sites%20with%20staff%20recommendations%20%2D%20Oral%20presentation%20by%20CNSC%20staff
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Rapport d’étape sur les conditions des sites et l'avancement du processus d’autorisation des sites de gestion des résidus d’uranium sans permis, et recommandations du personnel-Exposé du personnel de la CCSN
1, fiche 40, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20les%20conditions%20des%20sites%20et%20l%27avancement%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20sites%20de%20gestion%20des%20r%C3%A9sidus%20d%26rsquo%3Buranium%20sans%20permis%2C%20et%20recommandations%20du%20personnel%2DExpos%C3%A9%20du%20personnel%20de%20la%20CCSN
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Status report on site conditions and progress on the licensing process of unlicensed uranium tailings management sites with staff recommendations - Oral presentation by CNSC staff - Supplementary Information 1, fiche 41, Anglais, Status%20report%20on%20site%20conditions%20and%20progress%20on%20the%20licensing%20process%20of%20unlicensed%20uranium%20tailings%20management%20sites%20with%20staff%20recommendations%20%2D%20Oral%20presentation%20by%20CNSC%20staff%20%2D%20Supplementary%20Information
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Rapport d’étape sur les conditions des sites et l'avancement du processus d’autorisation des sites de gestion des résidus d’uranium sans permis, et recommandations du personnel-Exposé du personnel de la CCSN-Renseignements supplémentaires
1, fiche 41, Français, Rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9tape%20sur%20les%20conditions%20des%20sites%20et%20l%27avancement%20du%20processus%20d%26rsquo%3Bautorisation%20des%20sites%20de%20gestion%20des%20r%C3%A9sidus%20d%26rsquo%3Buranium%20sans%20permis%2C%20et%20recommandations%20du%20personnel%2DExpos%C3%A9%20du%20personnel%20de%20la%20CCSN%2DRenseignements%20suppl%C3%A9mentaires
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Waste Management
- Soil Pollution
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- consolidation site 1, fiche 42, Anglais, consolidation%20site
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
In response to questions from the Panel, staff described the process currently implemented by the LLRWMO [Low-Level Radioactive Waste Management Office] to identify, gather and transport contaminated soils to various consolidation sites in the area. 1, fiche 42, Anglais, - consolidation%20site
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Pollution du sol
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- site de stabilisation
1, fiche 42, Français, site%20de%20stabilisation
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
En réponse aux questions de la Formation, le personnel décrit le processus mis en place par le BGDRFI [Bureau de gestion des déchets radioactifs de faible activité] afin de déterminer et de rassembler les sols contaminés, ainsi que de les transporter vers divers sites de stabilisation de la région. 1, fiche 42, Français, - site%20de%20stabilisation
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Soil Pollution
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- contaminated soil 1, fiche 43, Anglais, contaminated%20soil
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
In response to questions from the Panel, staff described the process currently implemented by the LLRWMO [Low-Level Radioactive Waste Management Office] to identify, gather and transport contaminated soils to various consolidation sites in the area. 1, fiche 43, Anglais, - contaminated%20soil
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Pollution du sol
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sol contaminé
1, fiche 43, Français, sol%20contamin%C3%A9
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
En réponse aux questions de la Formation, le personnel décrit le processus mis en place par le BGDRFI [Bureau de gestion des déchets radioactifs de faible activité] afin de déterminer et de rassembler les sols contaminés, ainsi que de les transporter vers divers sites de stabilisation de la région. 1, fiche 43, Français, - sol%20contamin%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2003-12-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- radiological risk 1, fiche 44, Anglais, radiological%20risk
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In response to that interest, CNSC staff has agreed to accompany the KIA [Kivalliq Inuit Association] and other agencies on an inspection of the Kiggavik-Sissons sites this summer (2002), discuss the results of the inspection in the community as a demonstration of how to manage radiological risks, invite KIA representatives to a CNSC Radiation Instrumentation Course scheduled for September 2002, and consult with the KIA and Nunavut Impact Review Board on the licensing trigger guidance document discussed above in section 4.1 of this Record of Proceeding. 1, fiche 44, Anglais, - radiological%20risk
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- risque radiologique
1, fiche 44, Français, risque%20radiologique
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Il a consenti à accompagner la KIA [Kivalliq Inuit Association] et d’autres organismes lors d’une inspection des sites Kiggavik-Sissons cet été(2002), à discuter des résultats de l'inspection et de la gestion des risques radiologiques avec la collectivité, à inviter les représentants de la KIA à assister à un cours sur les radiamètres que la CCSN offrirait en septembre 2002, et à consulter la KIA et la Commission d’examen des répercussions du Nunavut sur le document dont il est question au point 4. 1 ci-dessus. 1, fiche 44, Français, - risque%20radiologique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Network Security & Web Site Management
1, fiche 45, Anglais, Network%20Security%20%26%20Web%20Site%20Management
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Course given by The Knowledge Institute of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) at the Algonquin College. 1, fiche 45, Anglais, - Network%20Security%20%26%20Web%20Site%20Management
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Network Security & Web Site Management
1, fiche 45, Français, Network%20Security%20%26%20Web%20Site%20Management
correct, voir observation, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Gestion de la sécurité réseau et de sites Web 1, fiche 45, Français, Gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20r%C3%A9seau%20et%20de%20sites%20%20Web
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ce cours se donne seulement en anglais. 2, fiche 45, Français, - Network%20Security%20%26%20Web%20Site%20Management
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Cours donné par l’Institut du savoir de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada au Collège Algonquin. 1, fiche 45, Français, - Network%20Security%20%26%20Web%20Site%20Management
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- multilingual browser
1, fiche 46, Anglais, multilingual%20browser
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The Tango Multilingual Browser will properly display all of Babel's languages. 1, fiche 46, Anglais, - multilingual%20browser
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- navigateur multilingue
1, fiche 46, Français, navigateur%20multilingue
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Navigateur multilingue Tango : Navigateur Web doté d’une interface multilingue et de fonctions de gestion linguistique et d’affichage évoluées permettant de choisir sa langue de navigation et de lire les sites écrits avec des caractères étrangers ou incompréhensibles. 1, fiche 46, Français, - navigateur%20multilingue
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion
1, fiche 47, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 47, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 47, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- conversion à la volée
1, fiche 47, Français, conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 47, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 47, Français, - conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- management of layout
1, fiche 48, Anglais, management%20of%20layout
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 48, Anglais, - management%20of%20layout
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 48, Anglais, - management%20of%20layout
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestion de la présentation
1, fiche 48, Français, gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 48, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 48, Français, - gestion%20de%20la%20pr%C3%A9sentation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- SMIL authoring package
1, fiche 49, Anglais, SMIL%20authoring%20package
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 49, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 49, Anglais, - SMIL%20authoring%20package
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ensemble d’édition SMIL
1, fiche 49, Français, ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 49, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 49, Français, - ensemble%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20SMIL
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- filter
1, fiche 50, Anglais, filter
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 50, Anglais, - filter
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 50, Anglais, - filter
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 50, La vedette principale, Français
- filtre
1, fiche 50, Français, filtre
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 50, Français, - filtre
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 50, Français, - filtre
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- site management
1, fiche 51, Anglais, site%20management
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 51, Anglais, - site%20management
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 51, Anglais, - site%20management
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 51, La vedette principale, Français
- gestion de site
1, fiche 51, Français, gestion%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 51, Français, - gestion%20de%20site
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 51, Français, - gestion%20de%20site
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- site publication
1, fiche 52, Anglais, site%20publication
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 52, Anglais, - site%20publication
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 52, Anglais, - site%20publication
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 52, La vedette principale, Français
- publication de site
1, fiche 52, Français, publication%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 52, Français, - publication%20de%20site
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 52, Français, - publication%20de%20site
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- CSS formatting tool
1, fiche 53, Anglais, CSS%20formatting%20tool
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
An authoring tool is any software that is used to produce content for publishing on the Web. Authoring tools include: Editing tools specifically designed to produce Web content (e.g., WYSIWYG HTML and XML editors); Tools that offer the option of saving material in a Web format (e.g., word processors or desktop publishing packages); Tools that transform documents into Web formats (e.g., filters to transform desktop publishing formats to HTML); Tools that produce multimedia, especially where it is intended for use on the Web (e.g., video production and editing suites, SMIL authoring packages); Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion and Web site publishing tools; Tools for management of layout (e.g., CSS formatting tools). 1, fiche 53, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 53, Anglais, - CSS%20formatting%20tool
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- outil de mise en forme CSS
1, fiche 53, Français, outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Un outil d’édition est un logiciel qui est utilisé pour produire du contenu destiné à la publication sur le Web. Les outils d’édition incluent : les outils d’édition spécifiquement conçus pour produire du contenu Web(ex., des éditeurs WYSIWYG HTML et XML) ;les outils qui offrent l'option de sauvegarder le matériel dans un format Web(ex., traitements de texte ou suites de PAO) ;les outils qui transforment les documents dans un format Web(ex., les filtres qui permettent de transformer de la PAO vers le HTML) ;les outils qui produisent du multimédia, spécialement celui qui est destiné au Web(ex., les suites de production vidéo, les ensembles d’édition SMIL) ;les outils pour la gestion de site ou la publication de site, incluant les outils qui génèrent automatiquement les sites Web dynamiquement à partir d’une base de données, à partir d’une conversion à la volée et des outils de publication de site Web ;les outils pour la gestion de la présentation(ex., les outils de mise en forme CSS). 1, fiche 53, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 53, Français, - outil%20de%20mise%20en%20forme%20CSS
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- on-the-fly conversion tool
1, fiche 54, Anglais, on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Tools for site management or site publication, including tools that automatically generate Web sites dynamically from a database, on-the-fly conversion tools, and Web site publishing tools. 1, fiche 54, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 54, Anglais, - on%2Dthe%2Dfly%20conversion%20tool
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 54, La vedette principale, Français
- outil de conversion à la volée
1, fiche 54, Français, outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les outils pour la gestion de site ou pour la publication de site qui génèrent des sites web dynamiquement à partir d’une base de données, d’outils de conversion à la volée, et des outils de publication de sites Web. 1, fiche 54, Français, - outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 54, Français, - outil%20de%20conversion%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Language (General)
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- technolinguistic
1, fiche 55, Anglais, technolinguistic
correct, adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[Referring to] the creation, development and application of technical solutions to language problems. 2, fiche 55, Anglais, - technolinguistic
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Management of technolinguistic projects. Application of knowledge, skills, tools and techniques to activities carried out as part of technolinguistic projects, such as the creation, localization and internationalization of software, Web sites and other multimedia products. 1, fiche 55, Anglais, - technolinguistic
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Linguistique (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- infolangagier
1, fiche 55, Français, infolangagier
correct, adjectif
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de] la création, du développement et de l’application de solutions techniques à des problèmes langagiers. 2, fiche 55, Français, - infolangagier
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Gestion de projets infolangagiers. Application de connaissances, de compétences, d’outils et de techniques à des activités menées pour réaliser des projets infolangagiers, dont la création, la localisation et l'internationalisation de logiciels, de sites Web ou d’autres produits multimédias. 1, fiche 55, Français, - infolangagier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- use of electronic networks
1, fiche 56, Anglais, use%20of%20electronic%20networks
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
You must adhere to a number of government-wide statues, policies and standards when providing your services and information on-line, such as the Access to Information Act, Privacy and Data Protection Act, Official Languages Act, Security Policy, Communications Policy for the Government of Canada, Use of Electronic Networks Policy, Federal Identity Program, and Common Look and Feel Standards. 1, fiche 56, Anglais, - use%20of%20electronic%20networks
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- utilisation des réseaux électroniques
1, fiche 56, Français, utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'offre de vos services et de votre information en direct vous oblige à vous conformer à un certain nombre de lois, de politiques et de normes à l'échelle du gouvernement, telles que la Loi sur l'accès à l'information, la Loi sur la protection des renseignements personnels, la Loi sur les langues officielles, la Politique du gouvernement concernant la sécurité, la Politique sur la gestion de l'information gouvernementale, la Politique d’utilisation des réseaux électroniques, le Programme de coordination de l'image de marque, et la Normalisation des sites Internet. 1, fiche 56, Français, - utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 56, Français, - utilisation%20des%20r%C3%A9seaux%20%C3%A9lectroniques
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Federal Contaminated Sites Management Framework
1, fiche 57, Anglais, Federal%20Contaminated%20Sites%20Management%20Framework
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 57, Anglais, - Federal%20Contaminated%20Sites%20Management%20Framework
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Cadre de gestion des sites contaminés fédéraux
1, fiche 57, Français, Cadre%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 57, Français, - Cadre%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Draft Guideline on Liabilities and Contingent Liabilities Related to Federal Contaminated Sites
1, fiche 58, Anglais, Draft%20Guideline%20on%20Liabilities%20and%20Contingent%20Liabilities%20Related%20to%20Federal%20Contaminated%20Sites
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. Written by a subgroup of the Contaminated Sites Management Working Group (CSMWG). 1, fiche 58, Anglais, - Draft%20Guideline%20on%20Liabilities%20and%20Contingent%20Liabilities%20Related%20to%20Federal%20Contaminated%20Sites
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Politique de gestion des sites contaminés fédéraux du Conseil du Trésor
1, fiche 58, Français, Politique%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom féminin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Document rédigé par un sous-groupe du Groupe de travail sur la gestion des sites contaminés(GTGSC). 1, fiche 58, Français, - Politique%20de%20gestion%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Investment
- Real Estate
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Investment Analysis Report
1, fiche 59, Anglais, Investment%20Analysis%20Report
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Regional Accommodation would consider each proposed site to determine its suitability, consult with the RCMP, Communications Security Canada, tenants or Property Management, as required, complete an Investment Analysis Report and provide any conditions, costs and liabilities associated with the licence or OI [occupancy instrument], in the case of a tenant. 3, fiche 59, Anglais, - Investment%20Analysis%20Report
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Investissements et placements
- Immobilier
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Rapport d’analyse des investissements
1, fiche 59, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20investissements
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- RAI 2, fiche 59, Français, RAI
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La DG régionale du logement examinerait chacun des sites proposés afin de déterminer s’il convient, consulterait la GRC, le Centre de la sécurité des télécommunications, les locataires ou la Gestion immobilière, au besoin, remplirait un Rapport d’analyse des investissements et, dans le cas d’un locataire, préciserait tous les coûts, conditions et responsabilités liés à la licence ou à l'accord d’occupation de locaux. 3, fiche 59, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Banalyse%20des%20investissements
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Gabriola Passage
1, fiche 60, Anglais, Gabriola%20Passage
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans. MPAs (Marine Protected Areas). "An MPA Pilot Project is not a legal designation. The intent of Pilot Projects is to take selected areas through the steps of the MPA Framework. The results of ecological, technical, and socio-economic assessments will determine whether the site should move toward formal designation as an MPA". 1, fiche 60, Anglais, - Gabriola%20Passage
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- passage Gabriola
1, fiche 60, Français, passage%20Gabriola
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
«La désignation légale d’une zone de protection marine est conditionnelle au succès de toutes les étapes définies dans le Cadre national. En effet, les projets pilotes ont pour but de faire franchir à des sites d’intérêt choisis toutes les étapes requises par le Cadre national pour l'établissement et la gestion des zones de protection marines. Les résultats des évaluations écologique, technique et socio-économique permettront de déterminer si le site d’intérêt dispose du potentiel nécessaire pour faire l'objet d’une désignation officielle de ZPM». 1, fiche 60, Français, - passage%20Gabriola
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Remediation / Risk Management of Non DIAND-Related Contaminated Sites Where 3rd Party Assets are Likely Not Available 1, fiche 61, Anglais, Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%203rd%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Not%20Available
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 61, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%203rd%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Not%20Available
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source: Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 61, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%203rd%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Not%20Available
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Remediation / Risk Management of Non DIAND Related Sites Where 3rd Party Assets are Likely Not Available
- Remediation / Risk Management of Non DIAND-Related Sites Where Third Party Assets are Likely Not Available
- Remediation / Risk Management of Non DIAND Related Sites Where Third Party Assets are Likely Not Available
- Remediation/Risk Management of Non DIAND-Related Sites Where 3rd Party Assets are Likely Not Available
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques dans le cas des sites contaminés ne relevant pas du MAINC pour lesquels les biens d’une tierce partie ne sont probablement pas disponibles
1, fiche 61, Français, Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20dans%20le%20cas%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20pour%20lesquels%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20ne%20sont%20probablement%20pas%20disponibles
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 61, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20dans%20le%20cas%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20pour%20lesquels%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20ne%20sont%20probablement%20pas%20disponibles
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source : Direction de l’environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l’environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 61, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20dans%20le%20cas%20des%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20pour%20lesquels%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20ne%20sont%20probablement%20pas%20disponibles
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques dans le cas des sites contaminés ne relevant pas du MAINC pour lesquels les biens d’une tierce partie ne sont probablement pas disponibles
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Remediation / Risk Management of Remaining DIAND-Related Contaminated Sites 1, fiche 62, Anglais, Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Remaining%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 62, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Remaining%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source: Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 62, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Remaining%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Remediation / Risk Management of Remaining DIAND Related Contaminated Sites
- Remediation/Risk Management of Remaining DIAND-Related Contaminated Sites
- Remediation/Risk Management of Remaining DIAND Related Contaminated Sites
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques par rapport aux sites contaminés relevant du MAINC qui restent
1, fiche 62, Français, Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20par%20rapport%20aux%20sites%20contamin%C3%A9s%20relevant%20du%20MAINC%20qui%20restent
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 62, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20par%20rapport%20aux%20sites%20contamin%C3%A9s%20relevant%20du%20MAINC%20qui%20restent
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source : Direction de l’environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l’environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 62, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20par%20rapport%20aux%20sites%20contamin%C3%A9s%20relevant%20du%20MAINC%20qui%20restent
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques par rapport aux sites contaminés relevant du MAINC qui restent
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Completion of Remediation / Risk Management of Contaminated Sites Currently Underway 1, fiche 63, Anglais, Completion%20of%20Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Contaminated%20Sites%20Currently%20Underway
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 63, Anglais, - Completion%20of%20Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Contaminated%20Sites%20Currently%20Underway
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Completion of Remediation
- Risk Management of Contaminated Sites Currently Underway
- Completion of Remediation: Risk Management of Contaminated Sites Currently Underway
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Implication des mesures correctives et activités de gestion des risques en cours par rapport aux sites contaminés
1, fiche 63, Français, Implication%20des%20mesures%20correctives%20et%20activit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20en%20cours%20par%20rapport%20aux%20sites%20contamin%C3%A9s
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de l’environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l’environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 63, Français, - Implication%20des%20mesures%20correctives%20et%20activit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20en%20cours%20par%20rapport%20aux%20sites%20contamin%C3%A9s
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Remediation / Risk Management of Non DIAND-Related Contaminated Sites Where Third Party Assets are Likely Available 1, fiche 64, Anglais, Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%20Third%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Available
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 64, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%20Third%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Available
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source: Environment and Natural Resources, Lands and Environment, Lands and Trusts Services. 1, fiche 64, Anglais, - Remediation%20%2F%20Risk%20Management%20of%20Non%20DIAND%2DRelated%20Contaminated%20Sites%20Where%20Third%20Party%20Assets%20are%20Likely%20Available
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Remediation/Risk Management of Non DIAND-Related Contaminated Sites Where Third Party Assets are Likely Available
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Environnement
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques pour les sites contaminés ne relevant pas du MAINC lorsque les biens d’une tierce partie sont probablement disponibles
1, fiche 64, Français, Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20pour%20les%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20lorsque%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20sont%20probablement%20disponibles
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 64, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20pour%20les%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20lorsque%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20sont%20probablement%20disponibles
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source : Direction de l’environnement et des ressources naturelles, Direction générale des terres et de l’environnement, Services fonciers et fiduciaires. 1, fiche 64, Français, - Mesures%20correctives%2FActivit%C3%A9s%20de%20gestion%20des%20risques%20pour%20les%20sites%20contamin%C3%A9s%20ne%20relevant%20pas%20du%20MAINC%20lorsque%20les%20biens%20d%26rsquo%3Bune%20tierce%20partie%20sont%20probablement%20disponibles
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Mesures correctives/Activités de gestion des risques pour les sites contaminés ne relevant pas du MAINC lorsque les biens d’une tierce partie sont probablement disponibles
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Toponymy
- Mining Operations
- Economic Co-operation and Development
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Interregional Workshop on Environmental Management at Mining Sites in Developing Countries 1, fiche 65, Anglais, Interregional%20Workshop%20on%20Environmental%20Management%20at%20Mining%20Sites%20in%20Developing%20Countries
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Planned for 1993 in Zambia. 1, fiche 65, Anglais, - Interregional%20Workshop%20on%20Environmental%20Management%20at%20Mining%20Sites%20in%20Developing%20Countries
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de cours
- Toponymie
- Exploitation minière
- Coopération et développement économiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Atelier interrégional relatif à la gestion de l'environnement sur les sites d’extraction dans les pays en développement
1, fiche 65, Français, Atelier%20interr%C3%A9gional%20relatif%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20l%27environnement%20sur%20les%20sites%20d%26rsquo%3Bextraction%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Toponimia
- Explotación minera
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Seminario interregional sobre ordenación del medio ambiente y las minas en países en desarrollo
1, fiche 65, Espagnol, Seminario%20interregional%20sobre%20ordenaci%C3%B3n%20del%20medio%20ambiente%20y%20las%20minas%20en%20pa%C3%ADses%20en%20desarrollo
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-11-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Forest Ecosystem Research Network of Sites
1, fiche 66, Anglais, Forest%20Ecosystem%20Research%20Network%20of%20Sites
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- FERNS 1, fiche 66, Anglais, FERNS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Réseau de recherche sur les écosystèmes forestiers
1, fiche 66, Français, R%C3%A9seau%20de%20recherche%20sur%20les%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20forestiers
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
- RREF 1, fiche 66, Français, RREF
correct
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Réseau national de sites de recherche organisé par le Service canadien des forêts afin d’étudier les méthodes de gestion durable des forêts et des processus écosystémiques à l'échelle des peuplements forestiers. 2, fiche 66, Français, - R%C3%A9seau%20de%20recherche%20sur%20les%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20forestiers
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1995-11-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Corporate Security
- Protection of Property
- Protection of Life
- Management Operations
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- site management
1, fiche 67, Anglais, site%20management
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Opérations de la gestion
Fiche 67, La vedette principale, Français
- gestion de site
1, fiche 67, Français, gestion%20de%20site
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- gestion des sites 1, fiche 67, Français, gestion%20des%20sites
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- geological disposal facility
1, fiche 68, Anglais, geological%20disposal%20facility
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
France. ... ANDRA, the National Agency for Radioactive Waste Management, is investigating sites for a geological disposal facility. 1, fiche 68, Anglais, - geological%20disposal%20facility
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
See also "geological disposal" and "deep geological disposal". 2, fiche 68, Anglais, - geological%20disposal%20facility
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
Fiche 68, La vedette principale, Français
- installation de stockage géologique
1, fiche 68, Français, installation%20de%20stockage%20g%C3%A9ologique
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
ANDRA, l'agence nationale pour la gestion des déchets radioactifs, examine des sites susceptibles d’être retenus pour le stockage géologique. 2, fiche 68, Français, - installation%20de%20stockage%20g%C3%A9ologique
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Le terme anglais «disposal» se rapporte au «stockage permanent». Voir aussi ces fiches dans TERMIUM. 1, fiche 68, Français, - installation%20de%20stockage%20g%C3%A9ologique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- site management services 1, fiche 69, Anglais, site%20management%20services
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- services de gestion des sites
1, fiche 69, Français, services%20de%20gestion%20des%20sites
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1991-12-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Pumps
- Vacuum Machines
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- heavy duty pumping
1, fiche 70, Anglais, heavy%20duty%20pumping
proposition
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- high performance pumping 1, fiche 70, Anglais, high%20performance%20pumping
proposition
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terms proposed from "heavy duty : à haut rendement" and from "high performance : à haut rendement" found in Termium. See also "heavy duty pump" and "pompe à haute pression" in Termium. 1, fiche 70, Anglais, - heavy%20duty%20pumping
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pompes
- Machines à vide
Fiche 70, La vedette principale, Français
- pompage à haute performance
1, fiche 70, Français, pompage%20%C3%A0%20haute%20performance
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Des services de consultation pour la gestion interne des déchets dangereux et la planification de mesures d’urgence en entreprise sont offerts de même que des services de restructuration de sites contaminés et de recyclage de certains produits. Ces activités sont exploitées de diverses façons. L'entreprise utilise des techniques tels l'hydrolaser, le pompage à vide ou à haute performance, pour le nettoyage industriel; elle peut se servir d’unités mobiles pour le traitement des boues d’hydrocarbures résiduaires ou des eaux contaminées(...) 1, fiche 70, Français, - pompage%20%C3%A0%20haute%20performance
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1991-12-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Pumps
- Vacuum Machines
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- vacuum pumping
1, fiche 71, Anglais, vacuum%20pumping
proposition
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
"vacuum pump": A pump for exhausting air or other gas from an enclosed space to a desired degree of vacuum. 2, fiche 71, Anglais, - vacuum%20pumping
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
See the Termium records for "vacuum pump" and for "turbo-driven vacuum pump". 1, fiche 71, Anglais, - vacuum%20pumping
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Pompes
- Machines à vide
Fiche 71, La vedette principale, Français
- pompage à vide
1, fiche 71, Français, pompage%20%C3%A0%20vide
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Des services de consultation pour la gestion interne des déchets dangereux et la planification de mesures d’urgence en entreprise sont offerts de même que des services de restructuration de sites contaminés et de recyclage de certains produits. Ces activités sont exploitées de diverses façons. L'entreprise utilise des techniques tels l'hydrolaser, le pompage à vide ou à haute performance, pour le nettoyage industriel; elle peut se servir d’unités mobiles pour le traitement des boues d’hydrocarbures résiduaires ou des eaux contaminées(...) 1, fiche 71, Français, - pompage%20%C3%A0%20vide
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


