TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION SYSTEMES LOCAUX [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- social mobility
1, fiche 1, Anglais, social%20mobility
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The movement of individuals, families or groups within a social space constituted by status, occupation, income and similar variables through which members of a society may be described. 2, fiche 1, Anglais, - social%20mobility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mobilité sociale
1, fiche 1, Français, mobilit%C3%A9%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mobilité sociale désigne le mouvement des personnes, des familles et des groupes d’une situation sociale à une autre. La théorie de la mobilité sociale cherche à expliquer la fréquence de ces mouvements et les façons dont les gens se retrouvent répartis en diverses situations sociales (sélection sociale). 2, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20sociale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
La mobilité sociale et professionnelle contribue à différents niveaux au développement des systèmes industriels locaux. Tout d’abord, sous la forme de mobilité sociale ascendante, de salarié à indépendant ou à chef d’entreprise, elle intervient dans la constitution et le renouvellement de la classe entrepreneuriale et de ses savoir-faire en matière de créativité et de gestion. 3, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20sociale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- movilidad social
1, fiche 1, Espagnol, movilidad%20social
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disposición a cambiar de ambiente social. Se descompone en horizontal (cambio de lugar de residencia) y vertical (clase social). 2, fiche 1, Espagnol, - movilidad%20social
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
movilidad social: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - movilidad%20social
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Movilidad social horizontal; vertical. 2, fiche 1, Espagnol, - movilidad%20social
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- REVISE
1, fiche 2, Anglais, REVISE
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ECAPLE 1, fiche 2, Anglais, ECAPLE
ancienne désignation, correct, Canada
- Elections Canada Automated Production of Lists of Electors 2, fiche 2, Anglais, Elections%20Canada%20Automated%20Production%20of%20Lists%20of%20Electors
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. The number of office systems relying on electronic data transmission increased after 1997, when the Event Management System the Election Payment System, ECAPLE (the Elections Canada Automated Production of Lists of Electors system) and the Event Results System were the main systems providing electronic data to Elections Canada. In 2000, REVISE (which replaced ECAPLE) and the Returning Officers Payment System (which replaced the Election Payment System) were added in local offices. REVISE transmitted daily revision counts (the number of changes made to the preliminary voters lists) that improved revision monitoring and analysis at Elections Canada. It also sent final voters list data electronically after the election. 2, fiche 2, Anglais, - REVISE
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- RÉVISE
1, fiche 2, Français, R%C3%89VISE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ÉCAPLÉ 2, fiche 2, Français, %C3%89CAPL%C3%89
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Élections Canada : Automatisation et production des listes électorales 3, fiche 2, Français, %C3%89lections%20Canada%20%3A%20Automatisation%20et%20production%20des%20listes%20%C3%A9lectorales
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Élections Canada : Automatisation et production de la liste des électeurs et électrices 4, fiche 2, Français, %C3%89lections%20Canada%20%3A%20Automatisation%20et%20production%20de%20la%20liste%20des%20%C3%A9lecteurs%20et%20%C3%A9lectrices
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Aux bureaux locaux, le nombre de systèmes axés sur la transmission de données a augmenté après 1997, où les principaux outils de transmission d’information au siège d’Élections Canada étaient le Système de gestion des scrutins, le Système de déboursés d’élection, le Système des résultats du scrutin et ÉCAPLÉ(Élections Canada : automatisation de la production des listes électorales). En 2000, RÉVISE(qui remplace ÉCAPLÉ) et le Système de paiement au bureau du directeur du scrutin(qui remplace le Système de déboursés d’élection) sont implantés dans les bureaux locaux. RÉVISE transmet chaque jour les données sur la révision(le nombre de changements apportés aux listes préliminaires), ce qui en améliore le contrôle et l'analyse à Ottawa. Il envoie aussi les données des listes électorales définitives après l'élection. 3, fiche 2, Français, - R%C3%89VISE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Returning Officers Payment System
1, fiche 3, Anglais, Returning%20Officers%20Payment%20System
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Election Payment System 1, fiche 3, Anglais, Election%20Payment%20System
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. The number of office systems relying on electronic data transmission increased after 1997, when the Event Management System the Election Payment System, ECAPLE (the Elections Canada Automated Production of Lists of Electors system) and the Event Results System were the main systems providing electronic data to Elections Canada. In 2000, REVISE (which replaced ECAPLE) and the Returning Officers Payment System (which replaced the Election Payment System) were added in local offices. REVISE transmitted daily revision counts (the number of changes made to the preliminary voters lists) that improved revision monitoring and analysis at Elections Canada. It also sent final voters list data electronically after the election. 2, fiche 3, Anglais, - Returning%20Officers%20Payment%20System
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de paiement au bureau du directeur du scrutin
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20paiement%20au%20bureau%20du%20directeur%20du%20scrutin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Système de déboursés d’élection 1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20d%26rsquo%3B%C3%A9lection
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Aux bureaux locaux, le nombre de systèmes axés sur la transmission de données a augmenté après 1997, où les principaux outils de transmission d’information au siège d’Élections Canada étaient le Système de gestion des scrutins, le Système de déboursés d’élection, le Système des résultats du scrutin et ÉCAPLÉ(Élections Canada : automatisation de la production des listes électorales). En 2000, RÉVISE(qui remplace ÉCAPLÉ) et le Système de paiement au bureau du directeur du scrutin(qui remplace le Système de déboursés d’élection) sont implantés dans les bureaux locaux. RÉVISE transmet chaque jour les données sur la révision(le nombre de changements apportés aux listes préliminaires), ce qui en améliore le contrôle et l'analyse à Ottawa. Il envoie aussi les données des listes électorales définitives après l'élection. 2, fiche 3, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20paiement%20au%20bureau%20du%20directeur%20du%20scrutin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Government Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Common Departmental Financial System
1, fiche 4, Anglais, Common%20Departmental%20Financial%20System
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CDFS 1, fiche 4, Anglais, CDFS
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- FINCAP 2, fiche 4, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCON 2, fiche 4, Anglais, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- FINCAP 2, fiche 4, Anglais, FINCAP
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Common Departmental Financial System (CDFS) is a comprehensive on-line departmental financial management and reporting system designed to simplify and streamline financial administration. CDFS was developed to respond to the changing needs for financial management information in the federal government. It complements recommendations outlined in Public Service 2000 which called for departmental line managers to assume a greater responsibility for financial management of the areas under their control. Offered by Public Works and Government Services Canada (PWGSC), CDFS is an optional service. It replaces the FINCON and FINCAP systems. CDFS is a distributed system. Under the current configuration, the PWGSC Mainframe acts as a host while the presentation layer resides at the client site on a Local Area Network (LAN) or workstation. 2, fiche 4, Anglais, - Common%20Departmental%20Financial%20System
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Common Department Financial System
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Système financier ministériel commun
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SFMC 1, fiche 4, Français, SFMC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- FINCON 2, fiche 4, Français, FINCON
ancienne désignation, correct, Canada
- COMPFIN 2, fiche 4, Français, COMPFIN
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Système financier ministériel commun(SFMC) est un système ministériel complet de gestion financière et d’établissement de rapports en direct conçu pour simplifier et rationaliser l'administration financière. Le SFMC a été élaboré afin de répondre aux changements dans les besoins en information de gestion financière du gouvernement fédéral. Il donne suite aux recommandations formulées dans le cadre de Fonction publique 2000, selon lesquelles les gestionnaires hiérarchiques devaient assumer une plus grande part de responsabilité quant à la gestion financière des secteurs placés sous leur contrôle. Le SFMC est un service facultatif offert par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Il remplace les systèmes FINCON et COMPFIN. Enfin, le SFMC est un système réparti. Selon la configuration actuelle, le macroordinateur de TPSGC joue le rôle d’hôte, tandis que la couche présentation se trouve dans les locaux du client, intégrée à un réseau local(RL) ou à un poste de travail. 2, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8me%20financier%20minist%C3%A9riel%20commun
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Système ministériel financier commun
- SMFC
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Management Control
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Local System Management 1, fiche 5, Anglais, Local%20System%20Management
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
HRDC [Human Resources Development Canada], Ontario region. 1, fiche 5, Anglais, - Local%20System%20Management
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Contrôle de gestion
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gestion des systèmes locaux
1, fiche 5, Français, Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20locaux
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Office-Work Organization
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Office Accommodation System Reports 1, fiche 6, Anglais, Office%20Accommodation%20System%20Reports
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- OASREP 1, fiche 6, Anglais, OASREP
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Office Accommodation System Report
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Organisation du travail de bureau
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapports du Système de gestion des locaux à bureaux
1, fiche 6, Français, Rapports%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- RAPSGLB 1, fiche 6, Français, RAPSGLB
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Direction de la politique et des systèmes, Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. 1, fiche 6, Français, - Rapports%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Système de gestion des locaux à bureaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- office infrastructure operation 1, fiche 7, Anglais, office%20infrastructure%20operation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- building infrastructure operation 1, fiche 7, Anglais, building%20infrastructure%20operation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- utilisation de l’infrastructure des locaux à bureaux
1, fiche 7, Français, utilisation%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- utilisation de l’infrastructure des immeubles 1, fiche 7, Français, utilisation%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20immeubles
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du mesurage et de la gestion de l’espace pour les locaux à bureaux. 1, fiche 7, Français, - utilisation%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la politique et des systèmes, Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 7, Français, - utilisation%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20locaux%20%C3%A0%20bureaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Data Capture & Procedures
1, fiche 8, Anglais, Data%20Capture%20%26%20Procedures
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
At CP Rail, a system department set up mainly (a) to establish the data input requirements for CP Rail's computerized Car Management, Freight Revenue and General Information systems; (b) to provide regional and field personnel with guidance in error correction; (c) to direct the development and implementation of clerical methods and procedures carried out in Customer Service Centres, satellite offices and yard offices. This department is also responsible for the ordering and allocation of data entry equipment. 1, fiche 8, Anglais, - Data%20Capture%20%26%20Procedures
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Term officialized by par Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 8, Anglais, - Data%20Capture%20%26%20Procedures
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Recueil des données et méthodes
1, fiche 8, Français, Recueil%20des%20donn%C3%A9es%20et%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A CP Rail, service réseau créé notamment aux fins suivantes :(a) établir des règles pour l'introduction des données destinées aux systèmes automatisés de la gestion des wagons, des recettes marchandises et aux systèmes informatiques généraux;(b) fournir au personnel des bureaux régionaux et locaux des directives sur la correction des erreurs;(c) élaborer et mettre en application des méthodes de bureau pour les Centres Service-Client, les bureaux satellites et les bureaux de triage. Ce service est également responsable de la commande et de la répartition du matériel d’introduction des données. 1, fiche 8, Français, - Recueil%20des%20donn%C3%A9es%20et%20m%C3%A9thodes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 8, Français, - Recueil%20des%20donn%C3%A9es%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- business project team 1, fiche 9, Anglais, business%20project%20team
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Two teams: one for accommodation operations and one for services and corporate management. [These teams] consist of PWC staff and outside consultants. The team leaders exercise firm line direction in their respective areas to ensure timely delivery of the required systems. 1, fiche 9, Anglais, - business%20project%20team
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- équipe de projet des domaines A ou S
1, fiche 9, Français, %C3%A9quipe%20de%20projet%20des%20domaines%20A%20ou%20S
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Deux équipes : une chargée de l'exploitation des locaux, l'autre des services et de la gestion ministérielle. [Ces équipes] réunissent des représentants de T. P. C. et des conseils du secteur privé. Les chefs d’équipe prennent fermement en main la direction des services organiques dans leurs domaines respectifs, afin de livrer les systèmes requis dans les délais fixés. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9quipe%20de%20projet%20des%20domaines%20A%20ou%20S
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1983-01-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- user group 1, fiche 10, Anglais, user%20group
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Two groups: User Group "A" focuses on the policies and systems relating to accommodation; User Group "B" deals with policies and systems in the services and corporate management area. [User groups] define management reporting requirements and advise on all systems issues from a user perspective. 1, fiche 10, Anglais, - user%20group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe d’usagers 1, fiche 10, Français, groupe%20d%26rsquo%3Busagers
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Deux groupes : le groupe d’usagers "A" est visé par les lignes de conduite et les systèmes liés aux locaux; le groupe d’usagers "B" est visé par les lignes de conduite et les systèmes dans le domaine des services et de la gestion ministérielle. [Les groupes d’usagers] définissent les modalités régissant les rapports destinés à la direction et fournissent le point de vue des usagers sur toutes les questions liées aux systèmes. 1, fiche 10, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Busagers
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


