TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTION SYSTEMES LOCAUX [10 fiches]

Fiche 1 2012-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
DEF

The movement of individuals, families or groups within a social space constituted by status, occupation, income and similar variables through which members of a society may be described.

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
CONT

La mobilité sociale désigne le mouvement des personnes, des familles et des groupes d’une situation sociale à une autre. La théorie de la mobilité sociale cherche à expliquer la fréquence de ces mouvements et les façons dont les gens se retrouvent répartis en diverses situations sociales (sélection sociale).

CONT

La mobilité sociale et professionnelle contribue à différents niveaux au développement des systèmes industriels locaux. Tout d’abord, sous la forme de mobilité sociale ascendante, de salarié à indépendant ou à chef d’entreprise, elle intervient dans la constitution et le renouvellement de la classe entrepreneuriale et de ses savoir-faire en matière de créativité et de gestion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización social
DEF

Disposición a cambiar de ambiente social. Se descompone en horizontal (cambio de lugar de residencia) y vertical (clase social).

OBS

movilidad social: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

PHR

Movilidad social horizontal; vertical.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada. The number of office systems relying on electronic data transmission increased after 1997, when the Event Management System the Election Payment System, ECAPLE (the Elections Canada Automated Production of Lists of Electors system) and the Event Results System were the main systems providing electronic data to Elections Canada. In 2000, REVISE (which replaced ECAPLE) and the Returning Officers Payment System (which replaced the Election Payment System) were added in local offices. REVISE transmitted daily revision counts (the number of changes made to the preliminary voters lists) that improved revision monitoring and analysis at Elections Canada. It also sent final voters list data electronically after the election.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Élections Canada. Aux bureaux locaux, le nombre de systèmes axés sur la transmission de données a augmenté après 1997, où les principaux outils de transmission d’information au siège d’Élections Canada étaient le Système de gestion des scrutins, le Système de déboursés d’élection, le Système des résultats du scrutin et ÉCAPLÉ(Élections Canada : automatisation de la production des listes électorales). En 2000, RÉVISE(qui remplace ÉCAPLÉ) et le Système de paiement au bureau du directeur du scrutin(qui remplace le Système de déboursés d’élection) sont implantés dans les bureaux locaux. RÉVISE transmet chaque jour les données sur la révision(le nombre de changements apportés aux listes préliminaires), ce qui en améliore le contrôle et l'analyse à Ottawa. Il envoie aussi les données des listes électorales définitives après l'élection.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada. The number of office systems relying on electronic data transmission increased after 1997, when the Event Management System the Election Payment System, ECAPLE (the Elections Canada Automated Production of Lists of Electors system) and the Event Results System were the main systems providing electronic data to Elections Canada. In 2000, REVISE (which replaced ECAPLE) and the Returning Officers Payment System (which replaced the Election Payment System) were added in local offices. REVISE transmitted daily revision counts (the number of changes made to the preliminary voters lists) that improved revision monitoring and analysis at Elections Canada. It also sent final voters list data electronically after the election.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Élections Canada. Aux bureaux locaux, le nombre de systèmes axés sur la transmission de données a augmenté après 1997, où les principaux outils de transmission d’information au siège d’Élections Canada étaient le Système de gestion des scrutins, le Système de déboursés d’élection, le Système des résultats du scrutin et ÉCAPLÉ(Élections Canada : automatisation de la production des listes électorales). En 2000, RÉVISE(qui remplace ÉCAPLÉ) et le Système de paiement au bureau du directeur du scrutin(qui remplace le Système de déboursés d’élection) sont implantés dans les bureaux locaux. RÉVISE transmet chaque jour les données sur la révision(le nombre de changements apportés aux listes préliminaires), ce qui en améliore le contrôle et l'analyse à Ottawa. Il envoie aussi les données des listes électorales définitives après l'élection.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Finance
  • Government Accounting
OBS

The Common Departmental Financial System (CDFS) is a comprehensive on-line departmental financial management and reporting system designed to simplify and streamline financial administration. CDFS was developed to respond to the changing needs for financial management information in the federal government. It complements recommendations outlined in Public Service 2000 which called for departmental line managers to assume a greater responsibility for financial management of the areas under their control. Offered by Public Works and Government Services Canada (PWGSC), CDFS is an optional service. It replaces the FINCON and FINCAP systems. CDFS is a distributed system. Under the current configuration, the PWGSC Mainframe acts as a host while the presentation layer resides at the client site on a Local Area Network (LAN) or workstation.

Terme(s)-clé(s)
  • Common Department Financial System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Finances
  • Comptabilité publique
OBS

Le Système financier ministériel commun(SFMC) est un système ministériel complet de gestion financière et d’établissement de rapports en direct conçu pour simplifier et rationaliser l'administration financière. Le SFMC a été élaboré afin de répondre aux changements dans les besoins en information de gestion financière du gouvernement fédéral. Il donne suite aux recommandations formulées dans le cadre de Fonction publique 2000, selon lesquelles les gestionnaires hiérarchiques devaient assumer une plus grande part de responsabilité quant à la gestion financière des secteurs placés sous leur contrôle. Le SFMC est un service facultatif offert par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Il remplace les systèmes FINCON et COMPFIN. Enfin, le SFMC est un système réparti. Selon la configuration actuelle, le macroordinateur de TPSGC joue le rôle d’hôte, tandis que la couche présentation se trouve dans les locaux du client, intégrée à un réseau local(RL) ou à un poste de travail.

Terme(s)-clé(s)
  • Système ministériel financier commun
  • SMFC

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Informatics
  • Management Control
OBS

HRDC [Human Resources Development Canada], Ontario region.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Informatique
  • Contrôle de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Office-Work Organization
  • Real Estate
Terme(s)-clé(s)
  • Office Accommodation System Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Organisation du travail de bureau
  • Immobilier
OBS

Source(s) : Direction de la politique et des systèmes, Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux].

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport du Système de gestion des locaux à bureaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
OBS

Dans le cadre du mesurage et de la gestion de l’espace pour les locaux à bureaux.

OBS

Source(s) : Direction de la politique et des systèmes, Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1991-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Pricing (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
OBS

At CP Rail, a system department set up mainly (a) to establish the data input requirements for CP Rail's computerized Car Management, Freight Revenue and General Information systems; (b) to provide regional and field personnel with guidance in error correction; (c) to direct the development and implementation of clerical methods and procedures carried out in Customer Service Centres, satellite offices and yard offices. This department is also responsible for the ordering and allocation of data entry equipment.

OBS

Term officialized by par Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Tarification (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
OBS

A CP Rail, service réseau créé notamment aux fins suivantes :(a) établir des règles pour l'introduction des données destinées aux systèmes automatisés de la gestion des wagons, des recettes marchandises et aux systèmes informatiques généraux;(b) fournir au personnel des bureaux régionaux et locaux des directives sur la correction des erreurs;(c) élaborer et mettre en application des méthodes de bureau pour les Centres Service-Client, les bureaux satellites et les bureaux de triage. Ce service est également responsable de la commande et de la répartition du matériel d’introduction des données.

OBS

Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Two teams: one for accommodation operations and one for services and corporate management. [These teams] consist of PWC staff and outside consultants. The team leaders exercise firm line direction in their respective areas to ensure timely delivery of the required systems.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Deux équipes : une chargée de l'exploitation des locaux, l'autre des services et de la gestion ministérielle. [Ces équipes] réunissent des représentants de T. P. C. et des conseils du secteur privé. Les chefs d’équipe prennent fermement en main la direction des services organiques dans leurs domaines respectifs, afin de livrer les systèmes requis dans les délais fixés.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1983-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

Two groups: User Group "A" focuses on the policies and systems relating to accommodation; User Group "B" deals with policies and systems in the services and corporate management area. [User groups] define management reporting requirements and advise on all systems issues from a user perspective.

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Deux groupes : le groupe d’usagers "A" est visé par les lignes de conduite et les systèmes liés aux locaux; le groupe d’usagers "B" est visé par les lignes de conduite et les systèmes dans le domaine des services et de la gestion ministérielle. [Les groupes d’usagers] définissent les modalités régissant les rapports destinés à la direction et fournissent le point de vue des usagers sur toutes les questions liées aux systèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :