TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION TECHNOLOGIE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- IT Security
- Workplace Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shadow IT
1, fiche 1, Anglais, shadow%20IT
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shadow information technology 2, fiche 1, Anglais, shadow%20information%20technology
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Information technology developed, deployed or used within an organization without the knowledge, approval or oversight of the people in charge of information technology, data governance or risk management. 3, fiche 1, Anglais, - shadow%20IT
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
shadow IT use, use of shadow IT 4, fiche 1, Anglais, - shadow%20IT
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Organisation du travail et équipements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- TI de l’ombre
1, fiche 1, Français, TI%20de%20l%26rsquo%3Bombre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technologie de l’information de l’ombre 2, fiche 1, Français, technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20l%26rsquo%3Bombre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technologie de l'information que l'on développe, déploie ou utilise au sein d’une organisation sans que les responsables des technologies de l'information, de la gouvernance des données ou de la gestion des risques le sachent, aient signifié leur approbation ou aient pris des mesures de supervision. 2, fiche 1, Français, - TI%20de%20l%26rsquo%3Bombre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- GOL Non-IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 2, Anglais, GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GOL Non-IT Executive/Manager Development Program: title drawn from the Government On-Line Glossary. 2, fiche 2, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GOL: Government On-Line. 3, fiche 2, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
IT: Information Technology. 3, fiche 2, Anglais, - GOL%20Non%2DIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Government On-Line Non-IT Executive/Manager Development Program
- Government Online Non-IT Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-IT Executive/Manager Development Programme
- Government Online Non-IT Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government Online Non-Information Technology Executive/Manager Development Program
- Government On-Line Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- Government Online Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-Information Technology Executive/Manager Development Programme
- GOL Non-IT Executive/Manager Development Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- GED - Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 2, Français, GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GED - Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes : titre tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 2, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GED : Gouvernement en direct. 3, fiche 2, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
GI/TI :gestion de l'information/technologie de l'information. 3, fiche 2, Français, - GED%20%2D%20Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Gouvernement en direct - Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct-Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- Gouvernement en direct Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
- GED Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
- GED-Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
- GED Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- originating site
1, fiche 3, Anglais, originating%20site
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Asynchronous, store and forward technologies are defined as transmission of a patient's medical information from an originating site to a physician or certified medical practitioner at a distant site such that the physician or certified medical practitioner at the distant site can review the medical case without the patient being present ... An originating site is defined as the location of an eligible telemedicine individual at the time a service being furnished via a telecommunications system occurs ... 1, fiche 3, Anglais, - originating%20site
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
originating site: designation validated by Canadian subject-matter experts from the National Research Council of Canada, and from the Université de Montréal and the Centre for Interdisciplinary Research in Rehabilitation of Greater Montreal. 2, fiche 3, Anglais, - originating%20site
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- site d’origine
1, fiche 3, Français, site%20d%26rsquo%3Borigine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Pour recréer [une rencontre entre des participants dispersés géographiquement dans deux ou plusieurs emplacements], la vidéoconférence combine «l'image, la voix et la transmission de résultats» […], ce qui requiert une technologie complexe. [On] présente la trajectoire des signaux audio et vidéo depuis le site d’origine jusqu'aux sites éloignés, ainsi que le temps nécessaire au transit des signaux, la configuration et la gestion du système de vidéoconférence et la description du signal audio et vidéo. 1, fiche 3, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En télémédecine, le site d’origine correspond au lieu à partir duquel les données médicales sont transmises, via un système de télécommunication, au moment où un service clinique est rendu. 2, fiche 3, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
site d’origine : désignation validée par des spécialistes canadiens du Conseil national de recherches du Canada ainsi que de l’Université de Montréal et du Centre de recherche interdisciplinaire en réadaptation du Montréal métropolitain. 3, fiche 3, Français, - site%20d%26rsquo%3Borigine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- lugar de origen
1, fiche 3, Espagnol, lugar%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En cuanto al factor temporal, la telemedicina puede clasificarse en sincrónica y asincrónica. […] Otra categorización, basada en el tiempo y la sincronía de la conexión, la divide en tres grupos: almacenamiento y envío, monitoreo remoto, y telepresencia interactiva. La primera categoría hace referencia a procesos en [los] cuales solo hay una vía en la comunicación, por tanto, son remitidos los datos para que, fuera de contacto en línea, sean evaluados por los profesionales pertinentes, quienes posteriormente envían los resultados de su análisis al lugar de origen; la segunda categoría posibilita que los profesionales de salud recolecten información de los pacientes a distancia, por medio del empleo de diferentes modalidades de sensores; la tercera categoría hace referencia a la comunicación en tiempo real entre dos sitios, la cual, puede ser extendida mediante diferentes formas de interacciones, permitiendo, así, proveer un grupo amplio de servicios de telemedicina [...] 1, fiche 3, Espagnol, - lugar%20de%20origen
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- regional controller
1, fiche 4, Anglais, regional%20controller
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- regional comptroller 2, fiche 4, Anglais, regional%20comptroller
nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrôleur régional
1, fiche 4, Français, contr%C3%B4leur%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrôleuse régionale 2, fiche 4, Français, contr%C3%B4leuse%20r%C3%A9gionale
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le contrôleur régional est chargé directement de la gestion de toutes les activités qui ont trait aux services administratifs, aux finances, à la comptabilité, à l'administration des subventions, aux ressources humaines, à la technologie de l'information et à la gestion de l'information, reliées au fonctionnement du bureau régional. 1, fiche 4, Français, - contr%C3%B4leur%20r%C3%A9gional
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- director of technology management
1, fiche 5, Anglais, director%20of%20technology%20management
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- technology management director
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- directeur de la gestion de la technologie
1, fiche 5, Français, directeur%20de%20la%20gestion%20de%20la%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- directrice de la gestion de la technologie 1, fiche 5, Français, directrice%20de%20la%20gestion%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- information technology infrastructure management
1, fiche 6, Anglais, information%20technology%20infrastructure%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- IT infrastructure management 2, fiche 6, Anglais, IT%20infrastructure%20management
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Artificial intelligence (AI) is gaining traction and acceptability across ... information technology (IT) infrastructure management support services. High operational costs, reluctance to implement automation, and a dearth of a competent workforce in IT infrastructure management are among the factors driving the traction. 2, fiche 6, Anglais, - information%20technology%20infrastructure%20management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion de l'infrastructure de la technologie de l'information
1, fiche 6, Français, gestion%20de%20l%27infrastructure%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gestion de l’infrastructure de la TI 2, fiche 6, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20de%20la%20TI
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Information Technology (Informatics)
- Communication and Information Management
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director General Information Management Technology and Strategic Planning
1, fiche 7, Anglais, Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DGIMTSP 2, fiche 7, Anglais, DGIMTSP
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Director General Information Management Technology and Strategic Planning; DGIMTSP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Technologie de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur général – Technologie et planification stratégique(Gestion de l'information)
1, fiche 7, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%28Gestion%20de%20l%27information%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DGTPSGI 2, fiche 7, Français, DGTPSGI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%28Gestion%20de%20l%27information%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Technologie et planification stratégique(Gestion de l'information) ;DGTPSGI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%28Gestion%20de%20l%27information%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupational Health and Safety
- Chemistry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- control banding
1, fiche 8, Anglais, control%20banding
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CB 1, fiche 8, Anglais, CB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Control banding (CB) is a technique used to guide the assessment and management of workplace risks. It is a generic technique that determines a control measure (for example dilution ventilation, engineering controls, containment, etc.) based on a range or "band" of hazards (such as skin/eye irritant, very toxic, carcinogenic, etc) and exposures (small, medium, large exposure). It is an approach that is based on two pillars; the fact that there are a limited number of control approaches, and that many problems have been met and solved before ... It is an approach that focuses resources on exposure controls and describes how strictly a risk needs to be managed. 2, fiche 8, Anglais, - control%20banding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Santé et sécurité au travail
- Chimie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestion graduée des risques
1, fiche 8, Français, gestion%20gradu%C3%A9e%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- gestion graduée du risque 2, fiche 8, Français, gestion%20gradu%C3%A9e%20du%20risque
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La gestion graduée des risques [...] représente actuellement l'approche la plus souvent préconisée pour l'évaluation des risques liés aux nanomatériaux [...] L'approche [...] se base sur un processus d’identification et de classification, par bandes, du danger(bande de danger) qui tient compte des connaissances actuelles des nanomatériaux mis en œuvre et utilise des hypothèses prudentes pour estimer les informations manquantes. Ces informations sont combinées à l'estimation du potentiel d’exposition du travailleur(bande d’exposition) pour en déduire un niveau de risque. À chaque niveau de risque correspond une technologie de maîtrise minimale appropriée. Cet outil, dont l'application requiert une expertise en évaluation et en gestion des risques chimiques, permet de hiérarchiser les risques par poste de travail et de prioriser les actions minimales de prévention à mettre en place [...] 2, fiche 8, Français, - gestion%20gradu%C3%A9e%20des%20risques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Química
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- control por rango de exposición
1, fiche 8, Espagnol, control%20por%20rango%20de%20exposici%C3%B3n
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cuando se utilice un método de control por rango de exposición (control banding) para determinar las mediciones de gestión del riesgo en el caso de usos específicos, se facilitarán los detalles necesarios para una gestión eficaz del riesgo. 1, fiche 8, Espagnol, - control%20por%20rango%20de%20exposici%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-09-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Technology and Information Management Services Directorate
1, fiche 9, Anglais, Technology%20and%20Information%20Management%20Services%20Directorate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- TIMSD 1, fiche 9, Anglais, TIMSD
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada directorate. 2, fiche 9, Anglais, - Technology%20and%20Information%20Management%20Services%20Directorate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Direction générale des services de gestion de la technologie et de l'information
1, fiche 9, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20gestion%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- DGSGTI 1, fiche 9, Français, DGSGTI
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Direction à Transports Canada. 2, fiche 9, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20de%20gestion%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%27information
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- IMT/IT Financial and Procurement Coordinator 1, fiche 10, Anglais, IMT%2FIT%20Financial%20and%20Procurement%20Coordinator
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
IM: information management. 1, fiche 10, Anglais, - IMT%2FIT%20Financial%20and%20Procurement%20Coordinator
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
IT: information technology. 1, fiche 10, Anglais, - IMT%2FIT%20Financial%20and%20Procurement%20Coordinator
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- IMT/IT Financial and Procurement Co-ordinator
- IMT and IT Financial and Procurement Coordinator
- IMT and IT Financial and Procurement Co-ordinator
- Information Management/Information Technology Financial and Procurement Coordinator
- Information Management/Information Technology Financial and Procurement Co-ordinator
- Information Management and Information Technology Financial and Procurement Coordinator
- Information Management and Information Technology Financial and Procurement Co-ordinator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coordonnateur des finances et des acquisitions en GI-TI
1, fiche 10, Français, coordonnateur%20des%20finances%20et%20des%20acquisitions%20en%20GI%2DTI
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des finances et des acquisitions en GI-TI 1, fiche 10, Français, coordonnatrice%20des%20finances%20et%20des%20acquisitions%20en%20GI%2DTI
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
GI : gestion de l’information. 1, fiche 10, Français, - coordonnateur%20des%20finances%20et%20des%20acquisitions%20en%20GI%2DTI
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
TI : technologie de l’information. 1, fiche 10, Français, - coordonnateur%20des%20finances%20et%20des%20acquisitions%20en%20GI%2DTI
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- coordonnateur des finances et des acquisitions en gestion de l'information et technologie de l'information
- coordonnatrice des finances et des acquisitions en gestion de l'information et technologie de l'information
- coordinateur des finances et des acquisitions en GI-TI
- coordinatrice des finances et des acquisitions en GI-TI
- coordinateur des finances et des acquisitions en gestion de l'information et technologie de l'information
- coordinatrice des finances et des acquisitions en gestion de l'information et technologie de l'information
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Chief Information Officer
1, fiche 11, Anglais, Chief%20Information%20Officer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CIO 1, fiche 11, Anglais, CIO
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Chief Informatics Officer 1, fiche 11, Anglais, Chief%20Informatics%20Officer
ancienne désignation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
002826: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 11, Anglais, - Chief%20Information%20Officer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: directing the development and implementation of information technology and information management (IT/IM) strategies, systems and programs; providing advice on information management and technology; directing the development and implementation of operational policies and support systems; and ensuring the security and integrity of information and access to Internet/Intranet sites. 1, fiche 11, Anglais, - Chief%20Information%20Officer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de l’Information
1, fiche 11, Français, dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DPI 1, fiche 11, Français, DPI
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de l’Information 1, fiche 11, Français, dirigeante%20principale%20de%20l%26rsquo%3BInformation
correct, nom féminin
- DPI 1, fiche 11, Français, DPI
correct, nom féminin
- DPI 1, fiche 11, Français, DPI
- agent d’information en chef 1, fiche 11, Français, agent%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20chef
ancienne désignation, nom masculin
- agente d’information en chef 1, fiche 11, Français, agente%20d%26rsquo%3Binformation%20en%20chef
ancienne désignation, nom féminin
- agent de l’informatique en chef 1, fiche 11, Français, agent%20de%20l%26rsquo%3Binformatique%20en%20chef
ancienne désignation, nom masculin
- agente de l’informatique en chef 1, fiche 11, Français, agente%20de%20l%26rsquo%3Binformatique%20en%20chef
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
002826 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 11, Français, - dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : diriger l'établissement et la mise en œuvre de stratégies, de systèmes et de programmes de technologie de l'information(TI) et de gestion de l'information(GI) ;donner des conseils sur la gestion et la technologie de l'information; diriger l'établissement et la mise en œuvre de politiques opérationnelles et de systèmes de soutien; assurer la sécurité et l'intégrité de l'information et l'accès aux sites Internet et intranet. 1, fiche 11, Français, - dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3BInformation
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Information, dirigeant principal
- Information, dirigeante principale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Management Operations
- Information Technology (Informatics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- information technology service management
1, fiche 12, Anglais, information%20technology%20service%20management
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ITSM 1, fiche 12, Anglais, ITSM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- IT service management 2, fiche 12, Anglais, IT%20service%20management
correct
- ITSM 3, fiche 12, Anglais, ITSM
correct
- ITSM 3, fiche 12, Anglais, ITSM
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
IT service management (ITSM) refers to an organization's planning, delivery, operations and control of IT services offered to clients. 1, fiche 12, Anglais, - information%20technology%20service%20management
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gestion des services de technologie de l'information
1, fiche 12, Français, gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GSTI 2, fiche 12, Français, GSTI
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gestion des services de TI 3, fiche 12, Français, gestion%20des%20services%20de%20TI
correct, nom féminin
- GSTI 3, fiche 12, Français, GSTI
correct, nom féminin
- GSTI 3, fiche 12, Français, GSTI
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La gestion des services de TI (GSTI) désigne la planification, la prestation, l’exploitation et le contrôle des services de TI offerts aux clients par une organisation. 3, fiche 12, Français, - gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- health informatics
1, fiche 13, Anglais, health%20informatics
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- healthcare informatics 2, fiche 13, Anglais, healthcare%20informatics
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Health informatics is changing the practice and delivery of health care by providing computer technology-based solutions to bridge the knowledge and information gaps experienced within the health care system. 3, fiche 13, Anglais, - health%20informatics
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- health care informatics
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- informatique de la santé
1, fiche 13, Français, informatique%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Informatique de la santé [est l'utilisation] combinée de la technologie de l'information(tant le matériel informatique que les logiciels) et des concepts et méthodes de gestion de l'information pour soutenir la prestation de soins de santé [...] 2, fiche 13, Français, - informatique%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la medicina
- Informática
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- informática sanitaria
1, fiche 13, Espagnol, inform%C3%A1tica%20sanitaria
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- informática de la salud 2, fiche 13, Espagnol, inform%C3%A1tica%20de%20la%20salud
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Uso de las tecnologías informáticas en la asistencia sanitaria para almacenar, compartir, transmitir y analizar los conocimientos clínicos y datos. 2, fiche 13, Espagnol, - inform%C3%A1tica%20sanitaria
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-12-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- GC Enterprise Architecture Review Board
1, fiche 14, Anglais, GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- GC EARB 2, fiche 14, Anglais, GC%20EARB
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The [members of the] GC EARB ... will work collaboratively to simplify the [Government of Canada information management and information technology] environment ... 3, fiche 14, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
GC: Government of Canada. 4, fiche 14, Anglais, - GC%20Enterprise%20Architecture%20Review%20Board
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada Enterprise Architecture Review Board
- Enterprise Architecture Review Board
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Conseil d’examen de l’architecture intégrée du GC
1, fiche 14, Français, Conseil%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CEAI GC 2, fiche 14, Français, CEAI%20GC
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- CEAI du GC 3, fiche 14, Français, CEAI%20du%20GC
nom masculin
- Comité d’examen de l’architecture intégrée du GC 4, fiche 14, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
nom masculin
- CEAI GC 5, fiche 14, Français, CEAI%20GC
nom masculin
- CEAI GC 5, fiche 14, Français, CEAI%20GC
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Les membres du] CEAI GC [...] travailleront en collaboration pour simplifier l'environnement de [gestion de l'information et de technologie de l'information du gouvernement du Canada. ] 2, fiche 14, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
GC : gouvernement du Canada. 6, fiche 14, Français, - Conseil%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20l%26rsquo%3Barchitecture%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20du%20GC
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Conseil d’examen de l’architecture intégrée du gouvernement du Canada
- Comité d’examen de l’architecture intégrée du gouvernement du Canada
- Conseil d’examen de l’architecture intégrée
- Comité d’examen de l’architecture intégrée
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- information management/information technology evaluation analyst 1, fiche 15, Anglais, information%20management%2Finformation%20technology%20evaluation%20analyst
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- IM/IT evaluation analyst 1, fiche 15, Anglais, IM%2FIT%20evaluation%20analyst
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- information management and information technology evaluation analyst
- IM and IT evaluation analyst
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- analyste de l'évaluation de la gestion de l'information et de la technologie de l'information
1, fiche 15, Français, analyste%20de%20l%27%C3%A9valuation%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- analyste de l’évaluation de la GI-TI 1, fiche 15, Français, analyste%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20GI%2DTI
nom masculin et féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Information Management/Information Technology Business Solutions Branch 1, fiche 16, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Business%20Solutions%20Branch
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IM/ITBSB 1, fiche 16, Anglais, IM%2FITBSB
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- IM/IT Business Solutions Branch 1, fiche 16, Anglais, IM%2FIT%20Business%20Solutions%20Branch
- IM/ITBSB 1, fiche 16, Anglais, IM%2FITBSB
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Information Management and Information Technology Business Solutions Branch
- IM and IT Business Solutions Branch
- IM and ITBSB
- IMITBSB
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Sous-direction des solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information
1, fiche 16, Français, Sous%2Ddirection%20des%20solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SDSEGITI 1, fiche 16, Français, SDSEGITI
nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Sous-direction des solutions d’entreprise en GI-TI 1, fiche 16, Français, Sous%2Ddirection%20des%20solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
nom féminin
- SDSEGITI 1, fiche 16, Français, SDSEGITI
nom féminin
- SDSEGITI 1, fiche 16, Français, SDSEGITI
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Information Management, Systems and Technology Committee 1, fiche 17, Anglais, Information%20Management%2C%20Systems%20and%20Technology%20Committee
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité de la gestion de l'information, des systèmes et de la technologie
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%2C%20des%20syst%C3%A8mes%20et%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CGIST 1, fiche 17, Français, CGIST
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Investment Board 1, fiche 18, Anglais, IM%2FIT%20Investment%20Board
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
IM/IT: information management and information technology. 1, fiche 18, Anglais, - IM%2FIT%20Investment%20Board
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- IM and IT Investment Board
- Information Management/Information Technology Investment Board
- Information Management and Information Technology Investment Board
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité d’investissement dans la GI-TI
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20la%20GI%2DTI
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
GI-TI :gestion de l'information et technologie de l'information. 1, fiche 18, Français, - Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20la%20GI%2DTI
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Comité d’investissement dans la gestion de l'information et la technologie de l'information
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Project Management Office 1, fiche 19, Anglais, IM%2FIT%20Project%20Management%20Office
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
IM/IT: information management and information technology. 1, fiche 19, Anglais, - IM%2FIT%20Project%20Management%20Office
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- IM and IT Project Management Office
- Information Management/Information Technology Project Management Office
- Information Management and Information Technology Project Management Office
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Bureau de gestion des projets de GI-TI
1, fiche 19, Français, Bureau%20de%20gestion%20des%20projets%20de%20GI%2DTI
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
GI-TI :gestion de l'information et technologie de l'information. 1, fiche 19, Français, - Bureau%20de%20gestion%20des%20projets%20de%20GI%2DTI
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de gestion des projets de gestion de l'information et de technologie de l'information
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-09-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Deputy Commissioner's Information Management, Science and Technology Committee 1, fiche 20, Anglais, Deputy%20Commissioner%27s%20Information%20Management%2C%20Science%20and%20Technology%20Committee
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Deputy Commissioner's IMST Committee 1, fiche 20, Anglais, Deputy%20Commissioner%27s%20IMST%20Committee
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Commissioner's Information Management, Sciences and Technology Committee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité de la gestion de l'information, des sciences et de la technologie du sous-commissaire
1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%2C%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie%20du%20sous%2Dcommissaire
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Comité de la GIST du sous-commissaire 1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20GIST%20du%20sous%2Dcommissaire
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-09-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Director General, IM/IT Business Solutions 1, fiche 21, Anglais, Director%20General%2C%20IM%2FIT%20Business%20Solutions
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- DG, IM/IT Business Solutions 1, fiche 21, Anglais, DG%2C%20IM%2FIT%20Business%20Solutions
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
003310: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 21, Anglais, - Director%20General%2C%20IM%2FIT%20Business%20Solutions
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management/information technology. 1, fiche 21, Anglais, - Director%20General%2C%20IM%2FIT%20Business%20Solutions
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: providing professional and strategic leadership for a centre of expertise, which provides critical support for a variety of IM/IT based architectures, standards, applications and products required for the department's business units, inter-governmental partnerships and government/private sector partnerships; identifying opportunities and pursuing innovative projects in line with the business and technology direction of the Royal Canadian Mounted Police (RCMP), its partners and stakeholders; developing, implementing, maintaining and enhancing a corporate knowledge and information management policy framework; and structuring the department's major information distribution vehicles to support and advance the achievement of the department's strategic objectives and operational goals. 1, fiche 21, Anglais, - Director%20General%2C%20IM%2FIT%20Business%20Solutions
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Director General, Information Management/Information Technology Business Solutions
- Director General, Information Management and Information Technology Business Solutions
- DG, Information Management/Information Technology Business Solutions
- DG, Information Management and Information Technology Business Solutions
- IM/IT Business Solutions, Director General
- Information Management/Information Technology Business Solutions, Director General
- Information Management and Information Technology Business Solutions, Director General
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- directeur général des Solutions d’entreprise en GI-TI
1, fiche 21, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- directrice générale des Solutions d’entreprise en GI-TI 1, fiche 21, Français, directrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
voir observation, nom féminin
- DG, Solutions d’entreprise en GI-TI 1, fiche 21, Français, DG%2C%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
003310 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
GI-TI :gestion de l'information et technologie de l'information. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : assurer la direction professionnelle et stratégique d’un centre d’expertise, qui fournit un soutien essentiel pour les divers produits, applications, normes et architectures de GI-TI nécessaires pour les secteurs d’activité de la Gendarmerie royale du Canada (GRC), les partenariats intergouvernementaux et les partenariats gouvernementaux et du secteur privé; cerner les occasions et entreprendre des projets novateurs qui correspondent aux orientations administratives et technologiques de la GRC, des partenaires et des intervenants; établir, mettre en œuvre, tenir à jour et améliorer le cadre stratégique sur la gestion des connaissances et de l’information organisationnelles; structurer les principaux véhicules de diffusion de l’information de la GRC afin de soutenir l’atteinte des objectifs stratégiques et opérationnels de la GRC. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
directeur général des Solutions d’entreprise en GI-TI; directrice générale des Solutions d’entreprise en GI-TI : Bien que «directeur général, Solutions d’entreprise de la GI-TI» (ou «directrice générale, Solutions d’entreprise de la GI-TI») soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «directeur général des Solutions d’entreprise en GI-TI» (ou «directrice générale des Solutions d’entreprise en GI-TI») est préférable. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
DG, Solutions d’entreprise en GI-TI : Bien que «DG, Solutions d’entreprise GI-TI» soit tiré du «Manuel de la gestion de l’actif» de la Gendarmerie royale du Canada, «DG, Solutions d’entreprise en GI-TI» est préférable. 1, fiche 21, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- directeur général des Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information
- directrice générale des Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information
- DG, Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information
- Solutions d’entreprise en GI-TI, directeur général
- Solutions d’entreprise en GI-TI, directrice générale
- Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information, directeur général
- Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information, directrice générale
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Organization
- Information Processing (Informatics)
- Military Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- management information control authority
1, fiche 22, Anglais, management%20information%20control%20authority
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MICA 2, fiche 22, Anglais, MICA
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The individual, designated by each group principal or commander of a command, who acts as the focal point for the staffing and management of all [information technology] activities within [their] command or group. 3, fiche 22, Anglais, - management%20information%20control%20authority
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
management information control authority; MICA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 22, Anglais, - management%20information%20control%20authority
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration militaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- contrôleur de l’information gestionnelle
1, fiche 22, Français, contr%C3%B4leur%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gestionnelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CIG 2, fiche 22, Français, CIG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
- contrôleuse de l’information gestionnelle 3, fiche 22, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gestionnelle
correct, nom féminin
- CIG 3, fiche 22, Français, CIG
correct, nom féminin
- CIG 3, fiche 22, Français, CIG
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne désignée par chaque chef de groupe ou commandant d’un commandement et agissant comme personne-ressource pour la dotation et la gestion de toutes les activités de la technologie de l'information au sein de son commandement ou de son groupe. 4, fiche 22, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gestionnelle
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
contrôleur de l’information gestionnelle; CIG : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 22, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20gestionnelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-07-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Procurement and Technical Contracts Services
1, fiche 23, Anglais, IM%2FIT%20Procurement%20and%20Technical%20Contracts%20Services
pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
IM/IT: information management and information technology. 1, fiche 23, Anglais, - IM%2FIT%20Procurement%20and%20Technical%20Contracts%20Services
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- IM and IT Procurement and Technical Contracts Services
- Information Management/Information Technology Procurement and Technical Contracts Services
- Information Management and Information Technology Procurement and Technical Contracts Services
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Services des acquisitions et des contrats techniques de GI-TI
1, fiche 23, Français, Services%20des%20acquisitions%20et%20des%20contrats%20techniques%20de%20GI%2DTI
nom masculin pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
GI-TI :gestion de l'information et technologie de l'information. 1, fiche 23, Français, - Services%20des%20acquisitions%20et%20des%20contrats%20techniques%20de%20GI%2DTI
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Services des acquisitions et des contrats techniques de gestion de l'information et de technologie de l'information
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Quality Control (Management)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- proof of concept demonstration
1, fiche 24, Anglais, proof%20of%20concept%20demonstration
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- proof of concept 2, fiche 24, Anglais, proof%20of%20concept
correct
- POC 3, fiche 24, Anglais, POC
correct
- POC 3, fiche 24, Anglais, POC
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[A] short and/or incomplete realization of a certain method or idea to demonstrate its feasibility, or a demonstration in principle, whose purpose is to verify that some concept or theory is probably capable of exploitation in a useful manner ... 4, fiche 24, Anglais, - proof%20of%20concept%20demonstration
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The proof of concept is intended to test [Public Works and Government Services Canada]'s capacity to incorporate new energy management technology into existing automated systems. 5, fiche 24, Anglais, - proof%20of%20concept%20demonstration
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- démonstration du bien-fondé de la conception
1, fiche 24, Français, d%C3%A9monstration%20du%20bien%2Dfond%C3%A9%20de%20la%20conception
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- preuve de concept 1, fiche 24, Français, preuve%20de%20concept
correct, nom féminin
- validation de principe 2, fiche 24, Français, validation%20de%20principe
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Démonstration (sous forme de prototype ou non) de la faisabilité, viabilité et validité d’un concept, d’un produit, etc. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9monstration%20du%20bien%2Dfond%C3%A9%20de%20la%20conception
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La validation de principe a pour but de vérifier la capacité de [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] d’intégrer une nouvelle technologie de gestion de l'énergie à ses systèmes automatisés actuels. 3, fiche 24, Français, - d%C3%A9monstration%20du%20bien%2Dfond%C3%A9%20de%20la%20conception
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Government-Wide IM/IT Infrastructure Services Model: Towards a Government-Wide IM/IT Infrastructure Utility
1, fiche 25, Anglais, Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model%3A%20Towards%20a%20Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Utility
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Government-Wide IM/IT Infrastructure Services Model 1, fiche 25, Anglais, Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model
correct, Canada
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Issued by: Public Works and Government Services Canada. Date: 1995. Number of Pages: 157. ISBN: 0-662-62158-1. Catalogue Number: Co36-1/1995. Source: Weekly Checklist: 95-49 1, fiche 25, Anglais, - Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Services%20Model%3A%20Towards%20a%20Government%2DWide%20IM%2FIT%20Infrastructure%20Utility
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Towards a Government-Wide IM/IT Infrastructure Utility
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Modèle de services d’infrastructure informatique à l'échelle du gouvernement : en vue de l'établissement d’un service public reposant sur une infrastructure pangouvernementale de gestion de l'information et technologie de l'information
1, fiche 25, Français, Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20du%20gouvernement%20%3A%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bun%20service%20public%20reposant%20sur%20une%20infrastructure%20pangouvernementale%20de%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Modèle de services d’infrastructure informatique à l’échelle du gouvernement 1, fiche 25, Français, Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9chelle%20du%20gouvernement
correct, Canada
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Publié par : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Date : 1995. Nombre de pages : 157. ISBN : 0-662-62158-1. Numéro de catalogue : Co36-1/1995. Source : Liste hebdomadaire : 95-49. 1, fiche 25, Français, - Mod%C3%A8le%20de%20services%20d%26rsquo%3Binfrastructure%20informatique%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20du%20gouvernement%20%3A%20en%20vue%20de%20l%27%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bun%20service%20public%20reposant%20sur%20une%20infrastructure%20pangouvernementale%20de%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-06-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Informatics
- Communication and Information Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- digital asset management
1, fiche 26, Anglais, digital%20asset%20management
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- DAM 1, fiche 26, Anglais, DAM
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A software and systems solution that provides a systematic approach to efficiently storing, organizing, managing, retrieving, and distributing an organization’s digital assets. 2, fiche 26, Anglais, - digital%20asset%20management
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Digital asset management (DAM) can be used to refer to both a business process and a form of information management technology, or a digital asset management system. DAM functionality helps many organizations create a centralized place where they can access their media assets. 2, fiche 26, Anglais, - digital%20asset%20management
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
digital asset management system 3, fiche 26, Anglais, - digital%20asset%20management
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Informatique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gestion des actifs numériques
1, fiche 26, Français, gestion%20des%20actifs%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- GAN 2, fiche 26, Français, GAN
correct, nom féminin
- DAM 3, fiche 26, Français, DAM
nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- gestion des biens numériques 4, fiche 26, Français, gestion%20des%20biens%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin
- GBN 4, fiche 26, Français, GBN
correct, nom féminin
- GBN 4, fiche 26, Français, GBN
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Solution logicielle et système qui fournit une approche systématique pour stocker, organiser, gérer, récupérer et distribuer efficacement les actifs numériques d’une organisation. 3, fiche 26, Français, - gestion%20des%20actifs%20num%C3%A9riques
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La gestion des actifs numériques(DAM) peut être utilisée pour désigner à la fois un processus métier et une forme de technologie de gestion de l'information, ou un système de gestion des actifs numériques. La fonctionnalité DAM aide de nombreuses organisations à créer un endroit centralisé où elles peuvent accéder à leurs ressources multimédias. 3, fiche 26, Français, - gestion%20des%20actifs%20num%C3%A9riques
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
système de gestion des actifs numériques; système de gestion des biens numériques 5, fiche 26, Français, - gestion%20des%20actifs%20num%C3%A9riques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Digital Operations Strategic Plan
1, fiche 27, Anglais, Digital%20Operations%20Strategic%20Plan
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- DOSP 2, fiche 27, Anglais, DOSP
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada Digital Operations Strategic Plan (DOSP) establishes an integrated direction for departments on digital transformation, service delivery, security, IM [information management] and IT [information technology]. It aims at ensuring that departments become open and service-oriented organizations that operate and deliver programs and services to people and businesses in simple, modern and effective ways. 3, fiche 27, Anglais, - Digital%20Operations%20Strategic%20Plan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Plan stratégique des opérations numériques
1, fiche 27, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20des%20op%C3%A9rations%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PSON 2, fiche 27, Français, PSON
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Plan stratégique des opérations numériques(PSON) du gouvernement du Canada établit une orientation intégrée pour les ministères en matière de transformation numérique, de prestation de services, de sécurité, de gestion de l'information et de technologie de l'information. Il a pour objectif que les ministères deviennent des organisations ouvertes et axées sur les services qui exploitent et fournissent des programmes et des services aux personnes et aux entreprises de manière simple, moderne et efficace. 3, fiche 27, Français, - Plan%20strat%C3%A9gique%20des%20op%C3%A9rations%20num%C3%A9riques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Training of Personnel
- Information Technology (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Apprenticeship Program
1, fiche 28, Anglais, Information%20Technology%20Apprenticeship%20Program
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- ITAP 1, fiche 28, Anglais, ITAP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology Apprenticeship Program (ITAP) is [a] recruitment program, targeting graduated post-secondary students from a diploma or degree program in computer science, information technology, and/or information management or another specialty relevant to the position to be staffed. 1, fiche 28, Anglais, - Information%20Technology%20Apprenticeship%20Program
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Canada Revenue Agency. 2, fiche 28, Anglais, - Information%20Technology%20Apprenticeship%20Program
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Apprenticeship Programme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Perfectionnement et formation du personnel
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme d’apprentissage en technologie d’information
1, fiche 28, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20technologie%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PATI 1, fiche 28, Français, PATI
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’apprentissage en technologie d’information(PATI) est un programme de recrutement [...], qui cible les diplômés [postsecondaires] d’un programme menant à un diplôme ou à un grade en informatique, en technologie de l'information(TI) et/ou en gestion de l'information(GI) ou dans une autre spécialité pertinente au poste à doter. 1, fiche 28, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20technologie%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Agence du revenu du Canada. 2, fiche 28, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20technologie%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2022-01-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- National Information Technology Asset Management 1, fiche 29, Anglais, National%20Information%20Technology%20Asset%20Management
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- National IT Asset Management
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Gestion nationale de l'actif de technologie de l'information
1, fiche 29, Français, Gestion%20nationale%20de%20l%27actif%20de%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Gestion nationale de l’actif de TI
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2022-01-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Informatics Technology Asset Management 1, fiche 30, Anglais, Informatics%20Technology%20Asset%20Management
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Gestion de l'actif de technologie de l'informatique
1, fiche 30, Français, Gestion%20de%20l%27actif%20de%20technologie%20de%20l%27informatique
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- GATI 1, fiche 30, Français, GATI
nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-11-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Pay Solutions Branch
1, fiche 31, Anglais, Pay%20Solutions%20Branch
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Pay Solutions Branch is leading the information management and information technology functions and solutions in support of the stabilization of the pay system, in addition to leading work on the MyGCHR [My Government of Canada Human Resources] platform, a web‑based human resources system. It also manages contractual arrangements related to in‑service support. 1, fiche 31, Anglais, - Pay%20Solutions%20Branch
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 1, fiche 31, Anglais, - Pay%20Solutions%20Branch
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Direction générale des solutions de la paye
1, fiche 31, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20solutions%20de%20la%20paye
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale des solutions de la paye dirige les fonctions et les solutions de gestion de l'information et de technologie de l'information à l'appui de la stabilisation du système de paye. Elle dirige aussi les travaux relatifs à la plateforme MesRHGC [Mes Ressources humaines du gouvernement du Canada], un système de ressources humaines sur le Web. La Direction générale des solutions de la paye gère également les accords contractuels relatifs au soutien en service. 1, fiche 31, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20solutions%20de%20la%20paye
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 1, fiche 31, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20solutions%20de%20la%20paye
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-09-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Information Management and Technology Management Services
1, fiche 32, Anglais, Information%20Management%20and%20Technology%20Management%20Services
pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- IM/TM Services 1, fiche 32, Anglais, IM%2FTM%20Services
pluriel
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Services de gestion de l'information et de gestion de la technologie
1, fiche 32, Français, Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20gestion%20de%20la%20technologie
nom masculin pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Services de GI-GT 1, fiche 32, Français, Services%20de%20GI%2DGT
nom masculin pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2021-07-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Technology (Informatics)
- Military Communications
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Enterprise Information Technology Service Management
1, fiche 33, Anglais, Enterprise%20Information%20Technology%20Service%20Management
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- EITSM 1, fiche 33, Anglais, EITSM
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Enterprise Information Technology Service Management; EITSM: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 33, Anglais, - Enterprise%20Information%20Technology%20Service%20Management
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Technologie de l'information (Informatique)
- Transmissions militaires
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Gestion des services de technologie de l'information d’entreprise
1, fiche 33, Français, Gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- GSTIE 1, fiche 33, Français, GSTIE
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Gestion des services de technologie de l'information d’entreprise; GSTIE : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 33, Français, - Gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information%20d%26rsquo%3Bentreprise
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-06-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Titles
- Communication and Information Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Director Science and Technology Knowledge and Information Management
1, fiche 34, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20Knowledge%20and%20Information%20Management
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- DSTKIM 2, fiche 34, Anglais, DSTKIM
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Director Research and Development Knowledge and Information Management 1, fiche 34, Anglais, Director%20Research%20and%20Development%20Knowledge%20and%20Information%20Management
ancienne désignation, correct, voir observation
- DRDKIM 2, fiche 34, Anglais, DRDKIM
correct, voir observation
- DRDKIM 2, fiche 34, Anglais, DRDKIM
- Director Research and Development Communications and Information Management 1, fiche 34, Anglais, Director%20Research%20and%20Development%20Communications%20and%20Information%20Management
ancienne désignation, correct
- DRDCIM 2, fiche 34, Anglais, DRDCIM
ancienne désignation, correct
- DRDCIM 2, fiche 34, Anglais, DRDCIM
- Director Research and Development Information Management 1, fiche 34, Anglais, Director%20Research%20and%20Development%20Information%20Management
ancienne désignation, correct
- DRDIM 2, fiche 34, Anglais, DRDIM
ancienne désignation, correct
- DRDIM 2, fiche 34, Anglais, DRDIM
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Position abolished in 2020. 3, fiche 34, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Knowledge%20and%20Information%20Management
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 34, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Knowledge%20and%20Information%20Management
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Director Science and Technology Knowledge and Information Management; DSTKIM: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 34, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20Knowledge%20and%20Information%20Management
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Directeur – Gestion du savoir et de l'information(Science et technologie)
1, fiche 34, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20savoir%20et%20de%20l%27information%28Science%20et%20technologie%29
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- DSIGST 2, fiche 34, Français, DSIGST
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Directeur – Gestion du savoir et de l’information (Recherche et développement) 1, fiche 34, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20savoir%20et%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20%28Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSIGRD 2, fiche 34, Français, DSIGRD
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DSIGRD 2, fiche 34, Français, DSIGRD
- Directeur – Recherche et développement (Communications et gestion de l’information) 1, fiche 34, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20%28Communications%20et%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRDCGI 2, fiche 34, Français, DRDCGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRDCGI 2, fiche 34, Français, DRDCGI
- Directeur – Gestion de l’information de recherche et de développement 1, fiche 34, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20de%20recherche%20et%20de%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRDGI 2, fiche 34, Français, DRDGI
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DRDGI 2, fiche 34, Français, DRDGI
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Poste aboli en 2020. 3, fiche 34, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20savoir%20et%20de%20l%27information%28Science%20et%20technologie%29
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 34, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20savoir%20et%20de%20l%27information%28Science%20et%20technologie%29
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Gestion du savoir et de l'information(Science et technologie) ;DSIGST : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 34, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Gestion%20du%20savoir%20et%20de%20l%27information%28Science%20et%20technologie%29
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-05-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Information Management/Information Technology Business Solutions
1, fiche 35, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Business%20Solutions
pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- IM/IT Business Solutions 1, fiche 35, Anglais, IM%2FIT%20Business%20Solutions
pluriel
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Information Management and Information Technology Business Solutions
- IM and IT Business Solutions
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Solutions d’entreprise en gestion de l'information et technologie de l'information
1, fiche 35, Français, Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20gestion%20de%20l%27information%20et%20technologie%20de%20l%27information
nom féminin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Solutions d’entreprise en GI-TI 1, fiche 35, Français, Solutions%20d%26rsquo%3Bentreprise%20en%20GI%2DTI
nom féminin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-03-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- in-service support
1, fiche 36, Anglais, in%2Dservice%20support
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Pay Solutions Branch is leading the information management and information technology functions and solutions in support of the stabilization of the pay system, in addition to leading work on the MyGCHR [My Government of Canada Human Resources] platform, a web-based human resources system. It also manages contractual arrangements related to in-service support. 2, fiche 36, Anglais, - in%2Dservice%20support
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- soutien en service
1, fiche 36, Français, soutien%20en%20service
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La Direction générale des Solutions de la paye dirige les fonctions et les solutions de gestion de l'information et de technologie de l'information à l'appui de la stabilisation du système de paye. Elle dirige aussi les travaux relatifs à la plateforme MesRHGC [Mes Ressources humaines du gouvernement du Canada], un système de ressources humaines sur le Web. La Direction générale des solutions de la paye gère également les accords contractuels relatifs au soutien en service. 2, fiche 36, Français, - soutien%20en%20service
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2020-12-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- discharge of pollutants
1, fiche 37, Anglais, discharge%20of%20pollutants
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- pollutant discharge 2, fiche 37, Anglais, pollutant%20discharge
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
These practices are ways of reducing and preventing the discharge of pollutants into the environment through good housekeeping, maintenance, materials management, communications, work practices and technology. 3, fiche 37, Anglais, - discharge%20of%20pollutants
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 37, La vedette principale, Français
- déversement de polluants
1, fiche 37, Français, d%C3%A9versement%20de%20polluants
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Ces pratiques constituent des manières de réduire et de prévenir le déversement de polluants dans l'environnement grâce à une bonne tenue des lieux, à l'entretien, à la gestion du matériel, aux communications, aux pratiques de travail et à la technologie. 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9versement%20de%20polluants
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2020-09-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
- Risks and Threats (Security)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- technical vulnerability
1, fiche 38, Anglais, technical%20vulnerability
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[A] flaw in the design, implementation, operation, or management of an information technology system, device, or service that provides access to cyber threat actors. 2, fiche 38, Anglais, - technical%20vulnerability
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- vulnérabilité technique
1, fiche 38, Français, vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] défaut dans la conception, la mise en œuvre, l'exploitation ou la gestion d’un système de technologie de l'information(TI), d’un dispositif ou d’un service qui peuvent fournir un accès aux auteurs de cybermenaces. 1, fiche 38, Français, - vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20technique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2020-03-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- BCP IM/IT Policy Analyst 1, fiche 39, Anglais, BCP%20IM%2FIT%20Policy%20Analyst
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- BCP IT/IM Policy Analyst 1, fiche 39, Anglais, BCP%20IT%2FIM%20Policy%20Analyst
ancienne désignation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
004650: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 39, Anglais, - BCP%20IM%2FIT%20Policy%20Analyst
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
BCP: business continuity planning. 1, fiche 39, Anglais, - BCP%20IM%2FIT%20Policy%20Analyst
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
IM/IT: information management/information technology. 1, fiche 39, Anglais, - BCP%20IM%2FIT%20Policy%20Analyst
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
IT/IM: information technology/information management. 1, fiche 39, Anglais, - BCP%20IM%2FIT%20Policy%20Analyst
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- BCP IM and IT Policy Analyst
- BCP Information Management/Information Technology Policy Analyst
- BCP Information Management and Information Technology Policy Analyst
- Business Continuity Planning IM/IT Policy Analyst
- Business Continuity Planning IM and IT Policy Analyst
- Business Continuity Planning Information Management/Information Technology Policy Analyst
- Business Continuity Planning Information Management and Information Technology Policy Analyst
- BCP IT and IM Policy Analyst
- BCP Information Technology/Information Management Policy Analyst
- BCP Information Technology and Information Management Policy Analyst
- Business Continuity Planning IT/IM Policy Analyst
- Business Continuity Planning IT and IM Policy Analyst
- Business Continuity Planning Information Technology/Information Management Policy Analyst
- Business Continuity Planning Information Technology and Information Management Policy Analyst
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- analyste de la politique de PCA en GI-TI
1, fiche 39, Français, analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20GI%2DTI
nom masculin et féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- analyste de la politique de PCA en TI-GI 1, fiche 39, Français, analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20TI%2DGI
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
004650 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 39, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20GI%2DTI
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
PCA : planification de la continuité des activités. 1, fiche 39, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20GI%2DTI
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
GI-TI :gestion de l'information et technologie de l'information. 1, fiche 39, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20GI%2DTI
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
TI-GI :technologie de l'information et gestion de l'information. 1, fiche 39, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20de%20PCA%20en%20GI%2DTI
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- analyste de la politique de PCA en GI et TI
- analyste de la politique de PCA en gestion de l'information et technologie de l'information
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en GI-TI
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en GI et TI
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en gestion de l'information et technologie de l'information
- analyste de la politique de PCA en TI et GI
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en TI-GI
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en TI et GI
- analyste de la politique de planification de la continuité des activités en technologie de l'information et gestion de l'information
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2020-02-14
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Information Technology (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Director Information Management End-User Services
1, fiche 40, Anglais, Director%20Information%20Management%20End%2DUser%20Services
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- DIMEUS 1, fiche 40, Anglais, DIMEUS
correct, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[The] Director Information Management End-User Services (DIMEUS) is responsible for the National Capital Region (NCR) Service Desk and the Information Technology Site Services (ITSS) for clients in the NCR. 2, fiche 40, Anglais, - Director%20Information%20Management%20End%2DUser%20Services
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 40, Anglais, - Director%20Information%20Management%20End%2DUser%20Services
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Directeur – Services à l’utilisateur final (Gestion de l’information)
1, fiche 40, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisateur%20final%20%28Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DSUFGI 1, fiche 40, Français, DSUFGI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le Directeur-Services à l'utilisateur final(Gestion de l'information)(DSUFGI) est responsable du Bureau des services de la région de la capitale nationale(RCN) et des Services sur site de la technologie de l'information(SSTI) pour les clients dans la RCN. 2, fiche 40, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisateur%20final%20%28Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 40, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Butilisateur%20final%20%28Gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%29
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Information, Technology and Administration Management Services
1, fiche 41, Anglais, Information%2C%20Technology%20and%20Administration%20Management%20Services
correct, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- ITAMS 2, fiche 41, Anglais, ITAMS
correct, pluriel
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Services de gestion de l'information, de la technologie et de l'administration
1, fiche 41, Français, Services%20de%20gestion%20de%20l%27information%2C%20de%20la%20technologie%20et%20de%20l%27administration
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SGITA 2, fiche 41, Français, SGITA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Research Group
1, fiche 42, Anglais, Research%20Group
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- RE Group 2, fiche 42, Anglais, RE%20Group
correct, Canada
- Research 1, fiche 42, Anglais, Research
correct, Canada
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The Research Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to the planning, conduct, evaluation and management of fundamental research, knowledge enhancement, technology development and innovation relevant to defence science, historical research and archival science, mathematics and the natural sciences. 2, fiche 42, Anglais, - Research%20Group
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
The Defence Scientific Service, Historical Research, Mathematics, and Scientific Research Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 3, fiche 42, Anglais, - Research%20Group
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
RE: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 42, Anglais, - Research%20Group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe Recherche
1, fiche 42, Français, groupe%20Recherche
correct, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- groupe RE 2, fiche 42, Français, groupe%20RE
correct, nom masculin, Canada
- Recherche 1, fiche 42, Français, Recherche
correct, Canada
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Recherche comprend les postes qui sont principalement liés à l'application d’une connaissance approfondie de spécialités scientifiques et professionnelles à la planification, à la réalisation, à l'évaluation et à la gestion d’activités de recherche fondamentale, de l'élargissement des connaissances, du développement de la technologie et de l'innovation liées aux sciences militaires, à la recherche historique, à l'archivistique, aux mathématiques et aux sciences naturelles. 2, fiche 42, Français, - groupe%20Recherche
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Services scientifiques de la défense, Recherche historique, Mathématique, et Recherche scientifique ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 42, Français, - groupe%20Recherche
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
RE : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 42, Français, - groupe%20Recherche
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Management Services
1, fiche 43, Anglais, Information%20Technology%20Management%20Services
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- ITMS 2, fiche 43, Anglais, ITMS
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Services de gestion de la technologie de l'information
1, fiche 43, Français, Services%20de%20gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SGTI 2, fiche 43, Français, SGTI
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Military Titles
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Service Management Framework
1, fiche 44, Anglais, Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ITSMF 1, fiche 44, Anglais, ITSMF
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Service Management Framework; ITSMF: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 44, Anglais, - Information%20Technology%20Service%20Management%20Framework
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- IT Service Management Framework
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Infrastructure de la gestion des services de technologie de l'information
1, fiche 44, Français, Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- IGSTI 1, fiche 44, Français, IGSTI
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure de la gestion des services de technologie de l'information; IGSTI : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 44, Français, - Infrastructure%20de%20la%20gestion%20des%20services%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure de la gestion des services de TI
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2018-11-14
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Departmental Operations Committee
1, fiche 45, Anglais, Departmental%20Operations%20Committee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). Mandate of the committee: reviews all major proposals, recommends for approval by Management Committee; reviews major capital projects and other major initiatives in procurement, IT [information technology], and real property (thresholds to be determined); reviews corporate/branch business plans, risk management and performance management frameworks and recommends for approval by Management Committee. 1, fiche 45, Anglais, - Departmental%20Operations%20Committee
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Comité des opérations ministérielles
1, fiche 45, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20minist%C3%A9rielles
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Mandat du comité : examiner toutes les propositions importantes et les soumettre pour approbation au Comité de gestion; examiner tous les grands projets d’immobilisation et les autres projets importants dans le domaine des achats, de la TI [technologie de l'information] et des biens immobiliers(seuils à déterminer) ;examiner les plans d’activité ainsi que les cadres de gestion des risques et du rendement du ministère et des directions générales et les soumettre pour approbation au Comité de gestion. 2, fiche 45, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20minist%C3%A9rielles
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2018-04-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Major Case Management National Policy Analyst
1, fiche 46, Anglais, Major%20Case%20Management%20National%20Policy%20Analyst
voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
003382: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 46, Anglais, - Major%20Case%20Management%20National%20Policy%20Analyst
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: implementing and promoting standardized computer technology to assist with major case management; overseeing and promotion the implementation of RCMP (Royal Canadian Mounted Police)-approved software; maintaining the training program for software systems; and liaising with technical resources. 1, fiche 46, Anglais, - Major%20Case%20Management%20National%20Policy%20Analyst
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Major Case Management National Policy Analyst: Although "Major Case Management, National Policy Analyst" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Career Management Manual," "Major Case Management National Policy Analyst" is preferable. 1, fiche 46, Anglais, - Major%20Case%20Management%20National%20Policy%20Analyst
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Major Cases Management National Policy Analyst
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- analyste de la politique nationale de gestion des cas graves
1, fiche 46, Français, analyste%20de%20la%20politique%20nationale%20de%20gestion%20des%20cas%20graves
nom masculin et féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
003382 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 46, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20nationale%20de%20gestion%20des%20cas%20graves
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : mettre en œuvre et promouvoir la technologie informatique standardisée visant à faciliter la gestion des cas graves; coordonner et promouvoir la mise en œuvre des logiciels approuvés par la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;tenir à jour le programme de formation concernant les systèmes logiciels; assurer la liaison avec les ressources techniques. 1, fiche 46, Français, - analyste%20de%20la%20politique%20nationale%20de%20gestion%20des%20cas%20graves
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- gestion des cas graves - analyste de la politique nationale
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2018-02-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- IT Security
- Information Technology (Informatics)
- Management Operations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security Risk Mangement
1, fiche 47, Anglais, Information%20Technology%20Security%20Risk%20Mangement
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ITS-RM 1, fiche 47, Anglais, ITS%2DRM
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- IT Security and Risk Management 2, fiche 47, Anglais, IT%20Security%20and%20Risk%20Management
correct
- ITSRM 2, fiche 47, Anglais, ITSRM
correct
- ITSRM 2, fiche 47, Anglais, ITSRM
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ITSRM evaluates possible threats, guards the necessary information secrets, and protects the information against damage. 2, fiche 47, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20Risk%20Mangement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité des TI
- Technologie de l'information (Informatique)
- Opérations de la gestion
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Gestion des risques liés à la sécurité de la technologie de l'information
1, fiche 47, Français, Gestion%20des%20risques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- GRSTI 1, fiche 47, Français, GRSTI
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Gestion des risques liés à la sécurité de la technologie de l'information; GRSTI : désignations approuvées par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 47, Français, - Gestion%20des%20risques%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- director of technology management
1, fiche 48, Anglais, director%20of%20technology%20management
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- technology management director
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- directeur de la gestion de la technologie
1, fiche 48, Français, directeur%20de%20la%20gestion%20de%20la%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- directrice de la gestion de la technologie 1, fiche 48, Français, directrice%20de%20la%20gestion%20de%20la%20technologie
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- IC, Special "I" Covert Intercepts/Technologies 1, fiche 49, Anglais, IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- IC Covert Intercepts and Technologies 1, fiche 49, Anglais, IC%20Covert%20Intercepts%20and%20Technologies
ancienne désignation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
003012: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 49, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
IC: in charge. 1, fiche 49, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
The member is responsible for: providing electronic surveillance assistance and training to the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and other law enforcement agencies; researching and procuring electronic surveillance equipment used in private communication interceptions, videotaping, tracking and tactical alarms; evaluating emerging technologies, e.g. wireless, internet, satellite, tracking, audio/video, used to monitor and record communications or track movements of individuals or vehicles; reviewing court decisions, legal opinions and division submissions regarding electronic surveillance; and drafting and amending directives. 1, fiche 49, Anglais, - IC%2C%20Special%20%5C%22I%5C%22%20Covert%20Intercepts%2FTechnologies
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- IC, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
- In Charge, Special "I" Covert Intercepts/Technologies
- In Charge, Special "I" Covert Intercepts and Technologies
- In Charge Covert Intercepts and Technologies
- Special "I" Covert Intercepts/Technologies, IC
- Special "I" Covert Intercepts and Technologies, IC
- Special "I" Covert Intercepts/Technologies, In Charge
- Special "I" Covert Intercepts and Technologies, In Charge
- Covert Intercepts and Technologies, IC
- Covert Intercepts and Technologies, In Charge
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
1, fiche 49, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
nom masculin et féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I 1, fiche 49, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20interceptions%20clandestines%20aux%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
voir observation, nom masculin et féminin
- resp., Technologies et Interceptions secrètes 1, fiche 49, Français, resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes
ancienne désignation, nom masculin et féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
003012 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 49, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 49, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : offrir un soutien et une formation en surveillance électronique à la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et à d’autres services d’application de la loi; préparer et obtenir le matériel de surveillance électronique utilisé dans les interceptions de communications privées, les enregistrements vidéo, le pistage et les alarmes tactiques; évaluer les technologies naissantes, p. ex. les technologies sans fil, des satellites, de pistage, audiovisuelles et Internet, utilisées pour contrôler et enregistrer les communications ou suivre les déplacements de personnes ou de véhicules; passer en revue les décisions judiciaires, les avis juridiques et les observations divisionnaires concernant la surveillance électronique; rédiger et modifier les directives. 1, fiche 49, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I» est préférable, car «clandestin»(ou «clandestine») signifie «qui fonctionne, se fait de manière secrète, en dehors de ceux qui exercent l'autorité, à l'encontre des lois établies, de la procédure normale et licite», alors qu'une technologie ne peut être utilisée et, en principe, une interception ne peut être faite par un agent de la paix qu'en vertu d’une autorisation judiciaire. 1, fiche 49, Français, - resp%2E%2C%20Technologies%20et%20Interceptions%20secr%C3%A8tes%20des%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20I
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- resp., Technologies et Interceptions secrètes des Affaires spéciales I
- resp., Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I
- resp., Technologies et Interceptions secrètes
- Technologies et interceptions clandestines aux Affaires spéciales I, resp.
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2018-01-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Corporate Data Modeler
1, fiche 50, Anglais, Corporate%20Data%20Modeler
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
3444: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 50, Anglais, - Corporate%20Data%20Modeler
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting data and processing modelling studies of information management options and concepts to resolve database comparability problems; evaluating and reviewing RCMP (Royal Canadian Mounted Police) business operations to prioritize business and user requirements; developing frameworks for software engineering and service delivery aligned with OCIO IM/IT (Office of the Chief Information Officer information management and information technology); and developing systems designs and specifications, testing strategies and data conversion plans. 1, fiche 50, Anglais, - Corporate%20Data%20Modeler
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Corporate Data Modeller
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- modélisateur de données générales
1, fiche 50, Français, mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- modélisatrice de données générales 1, fiche 50, Français, mod%C3%A9lisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
3444 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 50, Français, - mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : faire des études de modélisation de données et de traitement d’options et de concepts de gestion de l'information afin de résoudre des problèmes relatifs à la comparabilité des bases de données; évaluer et examiner les opérations de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) afin de prioriser les besoins opérationnels et ceux des utilisateurs; élaborer des cadres de génie logiciel et de prestation de services alignés sur la GI-TI du BDPI(gestion de l'information et technologie de l'information du Bureau du dirigeant principal de l'Information) ;élaborer des conceptions et des spécifications de systèmes, des stratégies d’essai et des plans de conversion de données. 1, fiche 50, Français, - mod%C3%A9lisateur%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- données générales - modélisateur
- données générales - modélisatrice
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2018-01-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Government On-line
1, fiche 51, Anglais, Government%20On%2Dline
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- GOL 2, fiche 51, Anglais, GOL
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Government On-Line: Serving Canadians in a Digital World 3, fiche 51, Anglais, Government%20On%2DLine%3A%20Serving%20Canadians%20in%20a%20Digital%20World
ancienne désignation, correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line (GOL) is a government-wide service transformation initiative. Its principal goal is to use information and communications technology to provide Canadians with enhanced access to improved, citizen-centred, integrated services, anytime, anywhere and in the official language of their choice. 4, fiche 51, Anglais, - Government%20On%2Dline
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The GOL initiative has a complex governance structure which includes a 15-member deputy minister level committee and a 16-member assistant deputy minister level committee. In addition, three interdepartmental committees have mandates covering information technology, information management and service delivery practices. 4, fiche 51, Anglais, - Government%20On%2Dline
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Gouvernement en direct
1, fiche 51, Français, Gouvernement%20en%20direct
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- GED 2, fiche 51, Français, GED
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Gouvernement en direct : Au service des Canadiennes et des Canadiens dans un monde numérique 3, fiche 51, Français, Gouvernement%20en%20direct%20%3A%20Au%20service%20des%20Canadiennes%20et%20des%20Canadiens%20dans%20un%20monde%20num%C3%A9rique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct (GED) est une initiative de transformation des services à l’échelle du gouvernement qui a pour principal objectif d’exploiter les technologies de l’information et des télécommunications afin d’offrir aux Canadiens un accès amélioré à des services de qualité, intégrés et axés sur les citoyens, en tout temps, en tout lieu et dans la langue de leur choix. 4, fiche 51, Français, - Gouvernement%20en%20direct
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
L'initiative GED a une structure de gouvernance complexe, constituée d’un comité de 15 sous-ministres et d’un autre comité de 16 sous-ministres adjoints. En outre, trois comités interministériels se penchent sur les questions touchant la technologie et la gestion de l'information, ainsi que les méthodes de prestation des services. 4, fiche 51, Français, - Gouvernement%20en%20direct
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Gobierno en Línea
1, fiche 51, Espagnol, Gobierno%20en%20L%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2017-10-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- IT Equipment Asset Management 1, fiche 52, Anglais, IT%20Equipment%20Asset%20Management
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
IT: information technology. 1, fiche 52, Anglais, - IT%20Equipment%20Asset%20Management
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Equipment Asset Management
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Gestion de l’actif en équipement de TI
1, fiche 52, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Bactif%20en%20%C3%A9quipement%20de%20TI
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
TI : technologie de l’information. 1, fiche 52, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Bactif%20en%20%C3%A9quipement%20de%20TI
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Gestion de l'actif en équipement de technologie de l'information
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2017-10-20
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ITEMS Project 1, fiche 53, Anglais, ITEMS%20Project
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ITEMS: Information Technology Equipment Management System. 1, fiche 53, Anglais, - ITEMS%20Project
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Equipment Management System Project
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- projet ITEMS
1, fiche 53, Français, projet%20ITEMS
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ITEMS : Information Technology Equipment Management System(Système de gestion de l'équipement de technologie de l'information). 1, fiche 53, Français, - projet%20ITEMS
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- projet de l’Information Technology Equipment Management System
- projet du Système de gestion de l'équipement de technologie de l'information
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2017-09-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Internet and Digital Technology Specialist
1, fiche 54, Anglais, Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
4381: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 54, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: providing expert advice and support to law enforcement, nationally and internationally, in the use of digital techniques to aid in the investigation of missing and exploited children; providing special assistance to investigators and undercover officers in the use of the computer and the set up of covert operations; managing the development, analysis, evaluation and implementation of specialized software and tools designed to track online predators, and assist police investigators in relation to child sexual abuse on the Internet; developing and delivering specialized training courses to national and international police regarding Internet investigations involving the collection and examination of digital evidence on the Internet; providing expert advice and guidance to RCMP (Royal Canadian Mounted Police) management regarding crime trends and developments; and representing the RCMP and Canada as a computer network and digital image expert. 1, fiche 54, Anglais, - Internet%20and%20Digital%20Technology%20Specialist
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- spécialiste de la technologie Internet et numérique
1, fiche 54, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
nom masculin et féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- spécialiste d’Internet et de la technologie numérique 1, fiche 54, Français, sp%C3%A9cialiste%20d%26rsquo%3BInternet%20et%20de%20la%20technologie%20num%C3%A9rique
voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
4381 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 54, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir de l’aide et des conseils aux organismes d’application de la loi, à l’échelle nationale et internationale, dans l’utilisation de techniques numériques visant à faciliter les enquêtes sur des enfants disparus et exploités; apporter une aide spéciale aux enquêteurs et aux agents d’infiltration dans l’utilisation de l’ordinateur et l’établissement d’opérations clandestines; gérer le développement, l’analyse, l’évaluation et la mise en œuvre de logiciels et d’outils spécialisés visant à repérer les prédateurs en ligne et à aider les enquêteurs de police relativement à l’exploitation sexuelle d’enfants sur Internet; élaborer et dispenser des cours de formation spécialisés à l’intention de la police nationale et internationale concernant les enquêtes Internet impliquant la collecte et l’examen d’éléments de preuve numériques sur Internet; donner des conseils éclairés à la direction de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) sur les tendances de la criminalité; représenter la GRC et le Canada à titre d’expert en image numérique et en réseau informatique. 1, fiche 54, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
spécialiste d’Internet et de la technologie numérique : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «spécialiste de la technologie Internet et numérique» est préférable. 1, fiche 54, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20la%20technologie%20Internet%20et%20num%C3%A9rique
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Internet et technologie numérique - spécialiste
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2017-04-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security Reviewer
1, fiche 55, Anglais, Information%20Technology%20Security%20Reviewer
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
2412: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 55, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20Reviewer
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: conducting security reviews on information technology and communications systems in detachments or sections; assisting in the certification of new computer and communications systems; and assisting with the Security Awareness Program and regional or national research projects. 1, fiche 55, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20Reviewer
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Security Reviewer
- IT Security Reviewer
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- réviseur de la sécurité des technologies de l’information
1, fiche 55, Français, r%C3%A9viseur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- réviseure de la sécurité des technologies de l’information 1, fiche 55, Français, r%C3%A9viseure%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
- réviseur de la sécurité de la technologie de l’information 1, fiche 55, Français, r%C3%A9viseur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
voir observation, nom masculin
- réviseure de la sécurité de la technologie de l’information 1, fiche 55, Français, r%C3%A9viseure%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
2412 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9viseur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : mener des examens de sécurité des systèmes de communications et de technologie de l’information dans les sections ou les détachements; aider à l’homologation de nouveaux systèmes informatiques et de communications; aider à appliquer le Programme de sensibilisation à la sécurité et à réaliser des projets de recherche régionaux ou nationaux. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9viseur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
réviseur de la sécurité de la technologie de l'information; réviseure de la sécurité de la technologie de l'information : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «réviseur de la sécurité des technologies de l'information»(ou «réviseure de la sécurité des technologies de l'information») est préférable. 1, fiche 55, Français, - r%C3%A9viseur%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- réviseur de la sécurité des TI
- réviseure de la sécurité des TI
- sécurité de la technologie de l’information, réviseur
- sécurité de la technologie de l’information, réviseure
- sécurité de la TI, réviseur
- sécurité de la TI, réviseure
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2017-03-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Program
1, fiche 56, Anglais, Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The Government On-Line - Non-IM/IT Executive/Manager Development Program prepares managers and executives for the digital environment by providing them with the necessary knowledge and awareness of technology's impact on government programs, policy and service delivery. 1, fiche 56, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 56, Anglais, - Non%2DIM%2FIT%20Executive%2FManager%20Development%20Program
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Non-IM/IT Executive/Manager Development Programme
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Program
- Non-Information Managemen/Information Technology Executive/Manager Development Programme
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes
1, fiche 56, Français, Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le Programme de familiarisation à la GI/TI pour gestionnaires non spécialistes offert dans le cadre de Gouvernement en direct (GED) est conçu pour appuyer l’ensemble de cette initiative en veillant à ce que les fonctionnaires œuvrant dans des domaines autres que le TI acquièrent les connaissances et le degré de sensibilisation nécessaires pour comprendre l’impact de la technologie sur les programmes et les services gouvernementaux. 2, fiche 56, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 56, Français, - Programme%20de%20familiarisation%20%C3%A0%20la%20GI%2FTI%20pour%20gestionnaires%20non%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Programme de familiarisation à la gestion de l'information/technologie de l'information pour gestionnaires non spécialistes
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Integrated Planning and Reporting Division
1, fiche 57, Anglais, Integrated%20Planning%20and%20Reporting%20Division
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- IPRD 1, fiche 57, Anglais, IPRD
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The Integrated Planning and Reporting Division (IPRD) is responsible for the Health Canada's annual planning and reporting cycle so that the department can provide the key departmental planning and performance reporting documents that will support both the Government's efforts to effectively plan and evaluate its performance, and Parliament's budgetary, appropriation and accountability functions. As part of the its core responsibilities, the Division is the departmental lead for developing and implementing integrated planning processes based on the vertical alignment of strategic and operational planning and the horizontal integration of finance, human resources, Information Management/Information Technology (IM/IT), and other corporate enablers. 1, fiche 57, Anglais, - Integrated%20Planning%20and%20Reporting%20Division
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Division de la planification intégrée et rapports
1, fiche 57, Français, Division%20de%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20rapports
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- DPIR 1, fiche 57, Français, DPIR
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La Division de la planification intégrée et rapports(DPIR) est responsable du cycle de planification et de rapports annuel de Santé Canada afin que le Ministère puisse fournir les documents clés sur la planification ministérielle et les rapports de rendement qui appuieront le travail du gouvernement dans la planification et l'évaluation efficace de son rendement, ainsi que les fonctions liées au budget, au crédit et à la responsabilisation du Parlement. Dans le cadre de ses principales responsabilités, la Division fournit au ministère une direction dans l'élaboration et la mise en œuvre des processus de planification intégrée selon l'orientation verticale et la planification stratégique et opérationnelle et l'intégration horizontale des finances, des ressources humaines, de la gestion de l'information/technologie de l'information(GI/TI) et d’autres instruments d’habilitation du ministère. 1, fiche 57, Français, - Division%20de%20la%20planification%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20rapports
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Information Management Services Directorate
1, fiche 58, Anglais, Information%20Management%20Services%20Directorate
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- IMSD 1, fiche 58, Anglais, IMSD
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Under the direction of the Chief Information Officer, the Information Management Services Directorate (IMSD) provides the strategy, policies, infrastructure, tools and skilled personnel necessary for Health Canada to make effective use of information management and information technology (IM/IT) in the delivery of departmental programs and services. This includes developing, implementing and communicating IM/IT policies, standards and guidelines; facilitating the planning and delivery of corporate IM/IT projects; and providing coordination and secretariat support to the Department's IM/IT committees. 1, fiche 58, Anglais, - Information%20Management%20Services%20Directorate
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Direction des services de gestion de l’information
1, fiche 58, Français, Direction%20des%20services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- DSGI 1, fiche 58, Français, DSGI
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Sous l'autorité de la dirigeante principale de l'information, la Direction des services de gestion de l'information(DSGI) fournit la stratégie, les politiques, l'infrastructure, les outils et le personnel spécialisé dont a besoin Santé Canada pour utiliser efficacement la gestion de l'information et la technologie de l'information(GI/TI) aux fins de la prestation des programmes et des services du Ministère. Pour s’acquitter de cette responsabilité, la DSGI doit notamment élaborer, mettre en œuvre et communiquer des politiques, des normes et des lignes directrices en matière de GI/TI, faciliter la planification et l'exécution des projets ministériels de GI/TI et fournir des services de coordination et de soutien administratif aux comités de GI/TI du Ministère. 1, fiche 58, Français, - Direction%20des%20services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Office of Management and Program Services
1, fiche 59, Anglais, Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- OMPS 1, fiche 59, Anglais, OMPS
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The Office of Management and Program Services (OMPS) develops frameworks, strategies, guidelines and management solutions to support Health Products and Food Branch (HPFB) Managers in carrying out their programs and activities. OMPS also delivers programs such as Continuing Education, Information Technology, Information and Records Management and provides planning and management services to all HPFB managers and employees. 1, fiche 59, Anglais, - Office%20of%20Management%20and%20Program%20Services
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Office of Management and Programme Services
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Bureau des programmes et des services de gestion
1, fiche 59, Français, Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- BPSG 1, fiche 59, Français, BPSG
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau des programmes et des services de gestion(BPSG) élabore des cadres d’activité, des stratégies, des lignes directrices et des solutions de gestion pour assister les gestionnaires de l'Inspectorat du Bureau des programmes et des services de gestion(DGPSA) dans la mise en œuvre de leurs programmes et activités. Le BPSG s’occupe également de la technologie de l'information, éducation continue, de la gestion de l'information des dossiers et offre des services de planification et de gestion à tous les gestionnaires et employés de la DGSPA. 1, fiche 59, Français, - Bureau%20des%20programmes%20et%20des%20services%20de%20gestion
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- U.S. Bank Canada
1, fiche 60, Anglais, U%2ES%2E%20Bank%20Canada
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
U.S. Bank Canada is part of U.S. Bank, the largest issuer of Visa Corporate and Purchasing cards in the world. Our business deals solely with development, implementation, and operation of corporate payments systems. This singular focus provides us with unrivalled knowledge of expense management. We offer a complete portfolio of commercial card products and programs supported by dedicated people and innovative technology. 1, fiche 60, Anglais, - U%2ES%2E%20Bank%20Canada
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Banque U.S. Canada
1, fiche 60, Français, Banque%20U%2ES%2E%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Banque U. S. Canada fait partie de U. S. Bank, le plus important émetteur de Cartes Visa Entreprise et Approvisionnement au monde. Nos activités se concentrent uniquement sur l'élaboration, la mise en œuvre et l'exploitation de systèmes de paiements d’entreprises, ce qui nous procure un savoir-faire sans précédent en matière de gestion des dépenses. Nous offrons une gamme complète de cartes commerciales et de programmes bénéficiant du soutien de gens dévoués et d’une technologie novatrice. 1, fiche 60, Français, - Banque%20U%2ES%2E%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Internet and Telematics
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Financial Systems Transformation Project
1, fiche 61, Anglais, Financial%20Systems%20Transformation%20Project
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- FST Project 1, fiche 61, Anglais, FST%20Project
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
FST Project was created to develop and deliver SIGMA, the integrated solution based on SAP technology that will allow PWGSC to implement standard and integrated financial management and materiel management processes throughout the Department. 2, fiche 61, Anglais, - Financial%20Systems%20Transformation%20Project
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Title used by the SIGMA solution. 3, fiche 61, Anglais, - Financial%20Systems%20Transformation%20Project
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Internet et télématique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Projet de transformation des systèmes financiers
1, fiche 61, Français, Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Projet TSF 1, fiche 61, Français, Projet%20TSF
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le Projet TSF a été créé pour élaborer et mettre en œuvre SIGMA, la solution intégrée fondée sur la technologie SAP qui permettra à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] de mettre en œuvre des processus standardisés et intégrés de gestion financière et de gestion du matériel dans l'ensemble du Ministère. 2, fiche 61, Français, - Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Cette appellation est employée dans le cadre de la solution SIGMA. 3, fiche 61, Français, - Projet%20de%20transformation%20des%20syst%C3%A8mes%20financiers
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Technology Office
1, fiche 62, Anglais, Sustainable%20Technology%20Office
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- STO 1, fiche 62, Anglais, STO
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The ICPET's (Institute for Chemical Process and Environmental Technology) Sustainable Technology Office (STO) helps industry develop and implement innovation strategies to meet environmental stewardship responsibilities. The STO also works with clients to improve their sustainable development management practices through new technology applications. 1, fiche 62, Anglais, - Sustainable%20Technology%20Office
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Bureau des technologies viables
1, fiche 62, Français, Bureau%20des%20technologies%20viables
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- BTV 1, fiche 62, Français, BTV
correct, nom masculin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau des technologies viables(BTV) de l'ITPCE(Institut de technologie des procédés chimiques et de l'environnement) aide l'industrie à développer et à mettre en œuvre des stratégies d’innovation qui lui permettent de s’acquitter de ses responsabilités en matière de gérance de l'environnement. Le BTV travaille aussi de concert avec les clients à l'amélioration de leurs pratiques de gestion du développement durable par le biais de nouvelles applications technologiques. 1, fiche 62, Français, - Bureau%20des%20technologies%20viables
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Federated Architecture Program
1, fiche 63, Anglais, Federated%20Architecture%20Program
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- FAP 1, fiche 63, Anglais, FAP
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Federated Architecture Program (FAP) has established a set of overarching principles to guide the development of information technology systems. Guidelines containing one or more of the principles are and will be made available on various areas of interest including Open Source Software. 2, fiche 63, Anglais, - Federated%20Architecture%20Program
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 3, fiche 63, Anglais, - Federated%20Architecture%20Program
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Federated Architecture Programme
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Programme d’architecture fédérée
1, fiche 63, Français, Programme%20d%26rsquo%3Barchitecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- PAF 2, fiche 63, Français, PAF
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le processus d’architecture descendante axée sur les activités qui a été mis en œuvre par le Programme d’architecture fédérée du GC [gouvernement du Canada] fournira la base et le cadre de conception nécessaire pour planifier, concevoir, coordonner, mettre en œuvre et gérer l'infrastructure stratégique de GI/TI [gestion de l'information/technologie de l'information] du gouvernement. 2, fiche 63, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Barchitecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 3, fiche 63, Français, - Programme%20d%26rsquo%3Barchitecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Procurement Policy and IT Procurement Branch
1, fiche 64, Anglais, Procurement%20Policy%20and%20IT%20Procurement%20Branch
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Management Board of Cabinet. This branch is responsible for the development of the government's procurement policy framework, the preparation of requests for proposals and negotiating and managing government-wide contracts for information and information technology (hardware, services and software). The branch also provides strategic procurement advice, training and services to government ministries and agencies and supports supplier development and the ongoing implementation of Ontario's interprovincial trade agreements. 1, fiche 64, Anglais, - Procurement%20Policy%20and%20IT%20Procurement%20Branch
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Procurement Policy and Information Technology Procurement Branch
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Direction des politiques d’approvisionnement et de l’acquisition de services de technologie de l’information
1, fiche 64, Français, Direction%20des%20politiques%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20de%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Conseil de gestion du gouvernement. La Direction élabore des politiques gouvernementales en matière d’approvisionnement, prépare des demandes de propositions, et négocie et gère les contrats gouvernementaux ayant trait à l'information et à la technologie de l'information(matériel, services et logiciels). Elle fournit des conseils stratégiques en matière d’approvisionnement, ainsi que des services de formation et autres aux ministères et organismes gouvernementaux. De plus, elle appuie la création d’une liste de fournisseurs et la mise en œuvre d’ententes de commerce interprovinciales. 1, fiche 64, Français, - Direction%20des%20politiques%20d%26rsquo%3Bapprovisionnement%20et%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20de%20services%20de%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Implementation, Logistics and User Education Section
1, fiche 65, Anglais, Implementation%2C%20Logistics%20and%20User%20Education%20Section
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Information Management and Technology Bureau. Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 65, Anglais, - Implementation%2C%20Logistics%20and%20User%20Education%20Section
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Section de la mise en œuvre, de la logistique et de la formation des utilisateurs
1, fiche 65, Français, Section%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20logistique%20et%20de%20la%20formation%20des%20utilisateurs
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Direction générale de la gestion de l'information et de la technologie. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 65, Français, - Section%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20de%20la%20logistique%20et%20de%20la%20formation%20des%20utilisateurs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-11-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- departmental Chief Information Officer
1, fiche 66, Anglais, departmental%20Chief%20Information%20Officer
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- departmental CIO 3, fiche 66, Anglais, departmental%20CIO
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The departmental Chief Information Officer is the service provider for information management and information technology services for [an] office. 4, fiche 66, Anglais, - departmental%20Chief%20Information%20Officer
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 66, La vedette principale, Français
- dirigeant principal de l’information du ministère
1, fiche 66, Français, dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- DPIM 2, fiche 66, Français, DPIM
nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
- dirigeante principale de l’information du ministère 3, fiche 66, Français, dirigeante%20principale%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom féminin
- DPIM 3, fiche 66, Français, DPIM
nom féminin
- DPIM 3, fiche 66, Français, DPIM
- DPI du ministère 4, fiche 66, Français, DPI%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom masculin et féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le dirigeant principal de l'information du ministère est le fournisseur de services en matière de gestion de l'information et de technologie de l'information pour [un] cabinet. 5, fiche 66, Français, - dirigeant%20principal%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-11-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Business IM/IT Committee
1, fiche 67, Anglais, Business%20IM%2FIT%20Committee
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- BIC 1, fiche 67, Anglais, BIC
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
IM/IT: information management/information technology. 1, fiche 67, Anglais, - Business%20IM%2FIT%20Committee
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Comité des secteurs d’activités en matière de GI/TI
1, fiche 67, Français, Comit%C3%A9%20des%20secteurs%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- CSAG 1, fiche 67, Français, CSAG
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
GI/TI :gestion de l'information/technologie de l'information. 1, fiche 67, Français, - Comit%C3%A9%20des%20secteurs%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- System Names
- Information Technology (Informatics)
- Operations Research and Management
- Work and Production
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Shared Information Management System for Infrastructure
1, fiche 68, Anglais, Shared%20Information%20Management%20System%20for%20Infrastructure
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- SIMSI 1, fiche 68, Anglais, SIMSI
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Shared Information Management System for Infrastructure (SIMSI) was built to support the implementing agencies and Infrastructure Canada in their responsibilities to administer the Infrastructure Canada Program (ICP). SIMSI provides the information technology support system to assist management and stakeholders (municipalities and federal and provincial implementing agencies) in managing thousands of projects that will eventually be funded through the program. 1, fiche 68, Anglais, - Shared%20Information%20Management%20System%20for%20Infrastructure
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Technologie de l'information (Informatique)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Travail et production
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Système partagé de gestion de l’information sur les infrastructures
1, fiche 68, Français, Syst%C3%A8me%20partag%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20infrastructures
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- SPGII 1, fiche 68, Français, SPGII
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le Système partagé de gestion de l'information sur les infrastructures(SPGII) a été conçu pour aider les organismes de mise en œuvre et Infrastructure Canada à assumer leurs responsabilités relatives à l'administration du Programme infrastructures Canada(PIC). Le SPGII constitue un système de soutien en matière de technologie de l'information conçu pour aider les gestionnaires et les intervenants(municipalités et organismes de mise en œuvre fédéraux et provinciaux) à gérer les milliers de projets financés aux termes du programme. 1, fiche 68, Français, - Syst%C3%A8me%20partag%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20infrastructures
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- IM-IT Strategic HR Sub-committee 1, fiche 69, Anglais, IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
IM-IT: information management-information technology. 2, fiche 69, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
HR: human resources. 2, fiche 69, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 69, Anglais, - IM%2DIT%20Strategic%20HR%20Sub%2Dcommittee
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- IM-IT Strategic HR Subcommittee
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Sous-comité stratégique sur les RH en matière de GI/TI
1, fiche 69, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
RH : ressources humaines. 2, fiche 69, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
GI/TI :gestion de l'information/technologie de l'information. 2, fiche 69, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 69, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20strat%C3%A9gique%20sur%20les%20RH%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- A Call to Action: Focusing on GC IM/IT Enterprise Services Delivery 1, fiche 70, Anglais, A%20Call%20to%20Action%3A%20Focusing%20on%20GC%20IM%2FIT%20Enterprise%20Services%20Delivery
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
GC: Government of Canada. 2, fiche 70, Anglais, - A%20Call%20to%20Action%3A%20Focusing%20on%20GC%20IM%2FIT%20Enterprise%20Services%20Delivery
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
IM/IT: information management/information technology. 2, fiche 70, Anglais, - A%20Call%20to%20Action%3A%20Focusing%20on%20GC%20IM%2FIT%20Enterprise%20Services%20Delivery
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 70, Anglais, - A%20Call%20to%20Action%3A%20Focusing%20on%20GC%20IM%2FIT%20Enterprise%20Services%20Delivery
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- A Call to Action
- Focusing on GC IM/IT Enterprise Services Delivery
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Un appel à l’action : Misons sur la prestation de services intégrés en matière de GI/TI au sein du GC 1, fiche 70, Français, Un%20appel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baction%20%3A%20Misons%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI%20au%20sein%20du%20GC
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
GC : gouvernement du Canada. 2, fiche 70, Français, - Un%20appel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baction%20%3A%20Misons%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI%20au%20sein%20du%20GC
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
GI/TI :gestion de l'information/technologie de l'information. 2, fiche 70, Français, - Un%20appel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baction%20%3A%20Misons%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI%20au%20sein%20du%20GC
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 70, Français, - Un%20appel%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Baction%20%3A%20Misons%20sur%20la%20prestation%20de%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20en%20mati%C3%A8re%20de%20GI%2FTI%20au%20sein%20du%20GC
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Un appel à l’action
- Misons sur la prestation de services intégrés en matière de GI/TI au sein du GC
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Ontario College Advanced Diploma
1, fiche 71, Anglais, Ontario%20College%20Advanced%20Diploma
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Ontario College Advanced Diploma. Granted by: Colleges of Applied Arts and Technology, Institutes of Technology and Advanced Learning ... Description: Programs develop the knowledge, skills and attitudes to enable graduates to work within a broad range of technical and/or management functions in a broad range of occupational areas. Graduates understand both the required conceptual frameworks as well as applications related to the specific occupational area. 1, fiche 71, Anglais, - Ontario%20College%20Advanced%20Diploma
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- diplôme d’études collégiales de l’Ontario - niveau avancé
1, fiche 71, Français, dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20coll%C3%A9giales%20de%20l%26rsquo%3BOntario%20%2D%20niveau%20avanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Diplôme d’études collégiales de l'Ontario-niveau avancé. Accordé par : les Collèges des arts appliqués et de technologie et les Collèges de technologie et d’enseignement supérieur [...] Description : programmes menant à l'acquisition d’habiletés, connaissances et attitudes nécessaires à l'exercice d’une vaste gamme de fonctions techniques ou de gestion, dans un vaste éventail de contextes professionnels. Les personnes diplômées ont acquis une bonne compréhension des cadres conceptuels nécessaires et maîtrisent les techniques liées à un domaine précis. 1, fiche 71, Français, - dipl%C3%B4me%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20coll%C3%A9giales%20de%20l%26rsquo%3BOntario%20%2D%20niveau%20avanc%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Project Management Technology
1, fiche 72, Anglais, Project%20Management%20Technology
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Public Works Canada. 1, fiche 72, Anglais, - Project%20Management%20Technology
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Technologie de gestion des projets
1, fiche 72, Français, Technologie%20de%20gestion%20des%20projets
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics Canada. 1, fiche 72, Français, - Technologie%20de%20gestion%20des%20projets
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- ACOA Committee on Information Management and Technology
1, fiche 73, Anglais, ACOA%20Committee%20on%20Information%20Management%20and%20Technology
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- ACIMT 1, fiche 73, Anglais, ACIMT
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
ACOA: Atlantic Canada Opportunities Agency. 2, fiche 73, Anglais, - ACOA%20Committee%20on%20Information%20Management%20and%20Technology
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Canada Opportunities Agency Committee on Information Management and Technology
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Comité sur la gestion de l'information et la technologie de l'APECA
1, fiche 73, Français, Comit%C3%A9%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20la%20technologie%20de%20l%27APECA
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CGITA 1, fiche 73, Français, CGITA
correct, nom masculin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
APECA : Agence de promotion économique du Canada atlantique. 2, fiche 73, Français, - Comit%C3%A9%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20la%20technologie%20de%20l%27APECA
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur la gestion de l'information et la technologie de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- International Association for the Exchange of Students for Technical Experience Canada
1, fiche 74, Anglais, International%20Association%20for%20the%20Exchange%20of%20Students%20for%20Technical%20Experience%20Canada
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- IAESTE Canada 2, fiche 74, Anglais, IAESTE%20Canada
correct
- IAESTE 2, fiche 74, Anglais, IAESTE
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Kingston, Ontario. The International Association for the Exchange of Students for Technical Experience Canada (IAESTE) assists Canadian students of engineering, science, and technology to obtain work experience overseas as a supplement to university or college studies. IAESTE also helps to build technological and managerial understanding between Canada and other countries; promotes awareness of Canadian industry, products, and way of life; contributes to general international cooperation and understanding. IAESTE is a widespread non-profit organization founded in 1948 (Canada joined in 1953). Each of the 59 member countries of IAESTE secures offers of training in the relevant fields of study. These are exchanged - on a reciprocal basis - for openings suited to the background and interests of its own student applicants. 3, fiche 74, Anglais, - International%20Association%20for%20the%20Exchange%20of%20Students%20for%20Technical%20Experience%20Canada
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Association internationale pour l’échange d’étudiants en vue de l’acquisition d’une expérience technique
1, fiche 74, Français, Association%20internationale%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants%20en%20vue%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20d%26rsquo%3Bune%20exp%C3%A9rience%20technique
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- IAESTE Canada 2, fiche 74, Français, IAESTE%20Canada
correct, nom féminin
- IAESTE 2, fiche 74, Français, IAESTE
correct
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Kingston(Ontario). Cette association aide les étudiants canadiens en génie, en sciences et en technologie à acquérir de l'expérience de travail dans un autre pays, en vue d’ajouter à leurs études universitaires ou collégiales. Elle contribue également au rapprochement du Canada et des autres pays sur les plans de la technologie et de la gestion, s’emploie à faire connaître l'industrie et les produits canadiens ainsi que le mode de vie au Canada et participe de façon générale à la coopération et à l'entente sur le plan international. Vaste organisation à but non lucratif, cette association a été fondée en 1948, mais le Canada n’ y adhère que depuis 1953. Chacun des 59 pays membres garantit de la formation dans les domaines d’études applicables, qu'il échange contre des emplois convenant à l'expérience et aux intérêts de ses propres étudiants. 3, fiche 74, Français, - Association%20internationale%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9change%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudiants%20en%20vue%20de%20l%26rsquo%3Bacquisition%20d%26rsquo%3Bune%20exp%C3%A9rience%20technique
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- AIEEET
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Planning, Management and Technology Branch
1, fiche 75, Anglais, Planning%2C%20Management%20and%20Technology%20Branch
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State. 1, fiche 75, Anglais, - Planning%2C%20Management%20and%20Technology%20Branch
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Direction générale de la planification, gestion et technologie
1, fiche 75, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20planification%2C%20gestion%20et%20technologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d’État. 1, fiche 75, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20planification%2C%20gestion%20et%20technologie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Administration
- Information Processing (Informatics)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- enterprise resource management
1, fiche 76, Anglais, enterprise%20resource%20management
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gestion des ressources de l’organisation
1, fiche 76, Français, gestion%20des%20ressources%20de%20l%26rsquo%3Borganisation
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- GRO 1, fiche 76, Français, GRO
proposition, nom féminin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Stratégie d’infrastructure de GI-TI [Gestion de l'information/technologie de l'information]. 1, fiche 76, Français, - gestion%20des%20ressources%20de%20l%26rsquo%3Borganisation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- School Equipment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- campus technology
1, fiche 77, Anglais, campus%20technology
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Matériel et équipement scolaires
Fiche 77, La vedette principale, Français
- technologie appliquée à l'enseignement et à la gestion de campus
1, fiche 77, Français, technologie%20appliqu%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27enseignement%20et%20%C3%A0%20la%20gestion%20de%20campus
proposition, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Honorary Distinctions
- Software
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- GTEC Distinction Awards
1, fiche 78, Anglais, GTEC%20Distinction%20Awards
correct, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- GTEC Awards 2, fiche 78, Anglais, GTEC%20Awards%20
pluriel
- Government in Technology Awards 3, fiche 78, Anglais, Government%20in%20Technology%20Awards
pluriel
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The GTEC [Government Technology Exhibition and Conference] Distinction Awards are a unique opportunity to recognize and reward a colleague or a team who has achieved excellence in the implementation of information management/information technology (IM/IT) within PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 78, Anglais, - GTEC%20Distinction%20Awards
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Government Technology Exhibition and Conference Distinction Awards
- Government Technology Exhibition and Conference Awards
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
- Logiciels
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Prix de distinction GTEC
1, fiche 78, Français, Prix%20de%20distinction%20GTEC
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Prix de la technologie dans l’administration fédérale 2, fiche 78, Français, Prix%20de%20la%20technologie%20dans%20l%26rsquo%3Badministration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin, pluriel
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les Prix de distinction GTEC [Government Technology Exhibition and Conference] sont l'occasion unique de reconnaître et de récompenser un ou une collègue ou encore une équipe qui a fait preuve d’excellence dans la mise en œuvre de la gestion de l'information et de la technologie de l'information(GI-TI) à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 3, fiche 78, Français, - Prix%20de%20distinction%20GTEC
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- information technology security incident management
1, fiche 79, Anglais, information%20technology%20security%20incident%20management
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- IT security incident management 1, fiche 79, Anglais, IT%20security%20incident%20management
correct
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gestion des incidents de sécurité des technologies de l’information
1, fiche 79, Français, gestion%20des%20incidents%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- gestion des incidents de sécurité des TI 1, fiche 79, Français, gestion%20des%20incidents%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20TI
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- gestion des incidents de sécurité de la technologie de l'information
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- gestión de incidentes de seguridad de las tecnologías de la información
1, fiche 79, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20incidentes%20de%20seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-09-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- information technology security management
1, fiche 80, Anglais, information%20technology%20security%20management
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- IT security management 2, fiche 80, Anglais, IT%20security%20management
correct
- management of information technology security 3, fiche 80, Anglais, management%20of%20information%20technology%20security
correct
- MITS 3, fiche 80, Anglais, MITS
correct
- MITS 3, fiche 80, Anglais, MITS
- management of IT security 3, fiche 80, Anglais, management%20of%20IT%20security
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 80, La vedette principale, Français
- gestion de la sécurité des technologies de l’information
1, fiche 80, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- gestion de la sécurité de la technologie de l'information 2, fiche 80, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
- gestion de la sécurité des TI 3, fiche 80, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20TI
correct, nom féminin
- gestion de la sécurité de la TI 3, fiche 80, Français, gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20TI
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- gestión de la seguridad de las tecnologías de la información
1, fiche 80, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Según la [...] norma que trata los conceptos y modelos para la gestión de la seguridad de las tecnologías de la información y comunicaciones, la disponibilidad implica "garantizar que los usuarios autorizados tengan acceso a la información y activos asociados cuando sea necesario", la confidencialidad implica "garantizar que la información sea accesible únicamente para quienes tengan acceso autorizado" [y] la integridad implica "salvaguardar la exactitud e integridad de la información y activos asociados". 1, fiche 80, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20la%20seguridad%20de%20las%20tecnolog%C3%ADas%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Information Technology (Informatics)
- Communication and Information Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- DAOD 6002-10, Management of Information Technology Projects
1, fiche 81, Anglais, DAOD%206002%2D10%2C%20Management%20of%20Information%20Technology%20Projects
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
DAOD: Defence Administrative Orders and Directives. 2, fiche 81, Anglais, - DAOD%206002%2D10%2C%20Management%20of%20Information%20Technology%20Projects
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- DAOD 6002-10
- Management of Information Technology Projects
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 81, La vedette principale, Français
- DOAD 6002-10, Gestion des projets de technologie de l'information
1, fiche 81, Français, DOAD%206002%2D10%2C%20Gestion%20des%20projets%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
DOAD : Directives et ordonnances administratives de la Défense. 2, fiche 81, Français, - DOAD%206002%2D10%2C%20Gestion%20des%20projets%20de%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- DOAD 6002-10
- Gestion des projets de technologie de l'information
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- information management/information technology
1, fiche 82, Anglais, information%20management%2Finformation%20technology
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- IM/IT 2, fiche 82, Anglais, IM%2FIT
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The spelling "IMIT" is to be avoided when designating the concept. However, it may be used to shorten an official title if the first letter of each word is used for its abbreviation. A division named "Information Management/Information Technology" could thus be abbreviated to "IMIT." 3, fiche 82, Anglais, - information%20management%2Finformation%20technology
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- IMIT
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- gestion de l'information/technologie de l'information
1, fiche 82, Français, gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- GI/TI 2, fiche 82, Français, GI%2FTI
correct, nom féminin
- GI-TI 3, fiche 82, Français, GI%2DTI
correct, nom féminin
Fiche 82, Les synonymes, Français
- gestion de l’information/technologies de l’information 4, fiche 82, Français, gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation%2Ftechnologies%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
- GI/TI 5, fiche 82, Français, GI%2FTI
correct, nom féminin
- GI-TI 6, fiche 82, Français, GI%2DTI
correct, nom féminin
- GI/TI 5, fiche 82, Français, GI%2FTI
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La graphie «GITI» est à éviter pour désigner la notion. Par contre, cette graphie peut être utilisée pour abréger des appellations si l’abréviation comporte la première lettre de chaque mot. Une division portant le nom «Gestion de l’information/technologies de l’information» pourrait donc être abrégée «GITI». 7, fiche 82, Français, - gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- GITI
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- on-board system
1, fiche 83, Anglais, on%2Dboard%20system
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- onboard system 2, fiche 83, Anglais, onboard%20system
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
An onboard system could turn the experiments and tape recorder on when the satellite was not in sight of a telemetry station. 3, fiche 83, Anglais, - on%2Dboard%20system
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
The project will provide a domestic Air Force Link-16 Tactical Data Link (TDL) infrastructure composed of fixed and/or mobile Ground Entry Sites (GES), as well as a replacement Ground-Air-Ground (G/A/G) radio technology to all fixed Air Force ground locations for Air Defence and Air Traffic Management, permitting full interoperability with onboard systems. 4, fiche 83, Anglais, - on%2Dboard%20system
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 83, La vedette principale, Français
- système embarqué
1, fiche 83, Français, syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Le projet fournira à la Force aérienne une infrastructure de liaison de données tactiques(LDT) Link 16 nationale, composée de stations terrestres de réception fixes et/ou mobiles, ainsi que d’une technologie radio Terre-Air-Terre(T/A/T) de remplacement à toutes les positions fixes de la Force aérienne au sol pour la gestion de la défense aérienne et de la circulation aérienne, permettant une totale interopérabilité avec les systèmes embarqués. 2, fiche 83, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- sistema a bordo
1, fiche 83, Espagnol, sistema%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
- sistema de a bordo 1, fiche 83, Espagnol, sistema%20de%20a%20bordo
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Professional
1, fiche 84, Anglais, Information%20Technology%20Professional
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- ITP 2, fiche 84, Anglais, ITP
correct, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Software Human Resource Council (SHRC) is implementing two youth training projects, the Information Technology Management Program (ITMP) and the Information Technology Professional (ITP) program, partly funded by Human Resources Development Canada under the Youth Internship Program. 1, fiche 84, Anglais, - Information%20Technology%20Professional
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Professional Program
- Information Technology Professional Programme
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Programme de formation de professionnels en technologie de l’information
1, fiche 84, Français, Programme%20de%20formation%20de%20professionnels%20en%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
- PTI 2, fiche 84, Français, PTI
correct, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des ressources humaines du logiciel(CRHL) est à mettre en œuvre deux projets de formation pour les jeunes, soit la Gestion de la technologie de l'information(GTI) et le Programme de formation de professionnels en technologie de l'information(PTI), financés en partie par Développement des ressources humaines Canada dans le cadre du programme Jeunes stagiaires. 1, fiche 84, Français, - Programme%20de%20formation%20de%20professionnels%20en%20technologie%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Management Program
1, fiche 85, Anglais, Information%20Technology%20Management%20Program
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- ITMP 2, fiche 85, Anglais, ITMP
correct, Canada
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Software Human Resource Council (SHRC) is implementing two youth training projects, the Information Technology Management Program (ITMP) and the Information Technology Professional (ITP) program, partly funded by Human Resources Development Canada under the Youth Internship Program. 1, fiche 85, Anglais, - Information%20Technology%20Management%20Program
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Gestion de la technologie de l'information
1, fiche 85, Français, Gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
- GTI 2, fiche 85, Français, GTI
correct, Canada
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil des ressources humaines du logiciel(CRHL) est à mettre en œuvre deux projets de formation pour les jeunes, soit la Gestion de la technologie de l'information(GTI) et le Programme de formation de professionnels en technologie de l'information(PTI), financés en partie par Développement des ressources humaines Canada dans le cadre du programme Jeunes stagiaires. 1, fiche 85, Français, - Gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- operations security
1, fiche 86, Anglais, operations%20security
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Information and Administrative Management. Security.... Operations security. The application of security procedures and operating instructions in the operations environment can help protect the confidentiality, integrity and availability of the systems themselves and the sensitive data they contain. Institutions are required to develop and implement procedures to authorize and control access to information technology systems. 1, fiche 86, Anglais, - operations%20security
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 86, La vedette principale, Français
- sécurité de l’exploitation
1, fiche 86, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Gestion de l'information et gestion administrative. Sécurité. [...] Sécurité de l'exploitation. L'application de procédures de sécurité et d’instructions dans le cadre d’exploitation peuvent contribuer à protéger la confidentialité, l'intégrité et la disponibilité des systèmes et les données délicates qu'ils contiennent. Les institutions sont tenues d’établir et de mettre en œuvre des procédures pour autoriser et contrôler l'accès aux systèmes de technologie de l'information. 1, fiche 86, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-12-24
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Police
- IT Security
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Program Operations Support Team 1, fiche 87, Anglais, Program%20Operations%20Support%20Team
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Program Operations Support Team manages] the [Technological Crime Program] at the national level providing standards, best practices, policies, training coordination, strategic planning, management of fenced funding initiatives, ITCU [Integrated Technological Crime Unit] coordination and liaison, participation in interdepartmental working groups such as the G8 High Tech Crime Sub-Committee, the International Watch and Warning Network, and the Strategic Alliance Cyber Crime Subgroup. 1, fiche 87, Anglais, - Program%20Operations%20Support%20Team
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Part of the Technological Crime Branch at the Royal Canadian Mounted Police. 2, fiche 87, Anglais, - Program%20Operations%20Support%20Team
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Programme Operations Support Team
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Police
- Sécurité des TI
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Équipe de soutien au programme et aux opérations
1, fiche 87, Français, %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
- ESPO 1, fiche 87, Français, ESPO
nom féminin
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[L'Équipe de soutien au programme et aux opérations assure] la gestion du [Programme de la criminalité technologique] à l'échelle nationale en fournissant des normes, des pratiques exemplaires, des politiques et des services de coordination de la formation, de planification stratégique, de gestion des initiatives aux fonds réservés, de coordination et de liaison avec le GICT [Groupe intégré de la criminalité technologique], et en siégeant à des groupes de travail interministériels comme le Sous-groupe du G8 chargé de la criminalité liée à la haute technologie, l'International Watch and Warning Network et le sous‑groupe de la cybercriminalité du Groupe des alliances stratégiques. 1, fiche 87, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Fait partie de la Sous-direction de la criminalité technologique de la Gendarmerie royale du Canada. 2, fiche 87, Français, - %C3%89quipe%20de%20soutien%20au%20programme%20et%20aux%20op%C3%A9rations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Association of Public Sector Information Professionals
1, fiche 88, Anglais, Association%20of%20Public%20Sector%20Information%20Professionals
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- DPI 1, fiche 88, Anglais, DPI
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- Data Processing Institute 2, fiche 88, Anglais, Data%20Processing%20Institute
ancienne désignation, correct
- DPI 2, fiche 88, Anglais, DPI
ancienne désignation, correct
- DPI 2, fiche 88, Anglais, DPI
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The Association of Public Sector Information Professionals (DPI), is a volunteer not-for profit Canadian federal organization. We promote the development of public sector professionals and the effective application of Information Management and Technology (IM/IT) in the Federal Government of Canada and other public sector jurisdictions. This knowledge serves to influence the greater information management (IM) and the information technology (IT) communities through the application of shared best practices. As enablers of many services offered to Canadians, the impact is felt there too. With out the time and dedication of our volunteers throughout the year, DPI and PDW would not exist. Some of our volunteers work behind the scences throughout the year, developing and promoting DPI and PDW. 2, fiche 88, Anglais, - Association%20of%20Public%20Sector%20Information%20Professionals
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Informatique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Association des professionnels de l’information du secteur public
1, fiche 88, Français, Association%20des%20professionnels%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20du%20secteur%20public
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- DPI 1, fiche 88, Français, DPI
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Français
- Institut de l’informatique 2, fiche 88, Français, Institut%20de%20l%26rsquo%3Binformatique
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DPI 1, fiche 88, Français, DPI
correct, nom masculin
- DPI 1, fiche 88, Français, DPI
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
L'Association des professionnels de l'information du secteur public(DPI), qui fait partie de l'Institut fédéral de gestion, est un organisme fédéral canadien de volontaires à but non lucratif. Nous faisons la promotion du développement des professionnels du secteur public et la mise en œuvre efficace de la gestion de l'information et de la technologie de l'information au sein du gouvernement fédéral du Canada. Ces connaissances servent ensuite à influencer les communautés de la gestion de l'information(GI) et des technologies de l'information(TI) par des modèles et des pratiques partagés. Puisque nous sommes des facilitateurs de plusieurs services offerts aux canadiens, l'impact de cette influence se fait sentir à tous les niveaux. Sans le temps et le dévouement de nos bénévoles consacrés, DPI et la SPP ne pourraient survivre. Certains d’entre eux travaillent dans l'ombre tout au long de l'année et déploient des efforts considérables à préparer et à promouvoir DPI et la SPP. 2, fiche 88, Français, - Association%20des%20professionnels%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20du%20secteur%20public
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Association des professionnels de l’information de la fonction publique
- Association du traitement des données
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2014-10-29
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Deputies' Committee on Information Management, Systems and Technology 1, fiche 89, Anglais, Deputies%27%20Committee%20on%20Information%20Management%2C%20Systems%20and%20Technology
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité des sous-commissaires sur la gestion de l'information, les systèmes et la technologie
1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20des%20sous%2Dcommissaires%20sur%20la%20gestion%20de%20l%27information%2C%20les%20syst%C3%A8mes%20et%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- generic product
1, fiche 90, Anglais, generic%20product
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
generic product: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 90, Anglais, - generic%20product
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
generic product: term usually used in the plural. 2, fiche 90, Anglais, - generic%20product
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- generic products
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- produit générique
1, fiche 90, Français, produit%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les produits génériques de la collectivité de la TI [technologie de l'information] regroupent les modèles organisationnels normalisés, les familles de travail, les descriptions de travail génériques pré-classifiées, les dictionnaires de compétences comportementales et techniques, et les profils de compétences d’emploi. Ces produits forment une suite d’outils génériques/normalisés qui permettent aux employés et aux employeurs d’adopter une approche uniforme et coordonnée pour la gestion et le développement des ressources de la TI. 2, fiche 90, Français, - produit%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
produit générique : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 90, Français, - produit%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
produit générique : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 90, Français, - produit%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- produits génériques
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Application Management and Information Technology Operational Services
1, fiche 91, Anglais, Application%20Management%20and%20Information%20Technology%20Operational%20Services
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- AM&ITOS 1, fiche 91, Anglais, AM%26ITOS
correct, pluriel
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Application Management and IT Operational Services
- AM ITOS
- AMITOS
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Services de gestion des applications et Services opérationnels de technologie de l'information
1, fiche 91, Français, Services%20de%20gestion%20des%20applications%20et%20Services%20op%C3%A9rationnels%20de%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
- SGASOTI 1, fiche 91, Français, SGASOTI
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Services de gestion des applications et services opérationnels de TI
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Canadian Safety and Security Program
1, fiche 92, Anglais, Canadian%20Safety%20and%20Security%20Program
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- CSSP 1, fiche 92, Anglais, CSSP
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Safety and Security Program (CSSP) is a federally-funded program [that aims] to strengthen Canada’s ability to anticipate, prevent/mitigate, prepare for, respond to, and recover from natural disasters, serious accidents, crime and terrorism through the convergence of science and technology (S&T) with policy, operations and intelligence. The CSSP is led by the Defence R&D Canada – Centre for Security Science (DRDC CSS) on behalf of the Government of Canada and its partners across all levels of government, response and emergency management organizations, non-governmental agencies, industry and academia. 1, fiche 92, Anglais, - Canadian%20Safety%20and%20Security%20Program
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Safety and Security Programme
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des urgences
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Programme canadien pour la sûreté et la sécurité
1, fiche 92, Français, Programme%20canadien%20pour%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- PCSS 1, fiche 92, Français, PCSS
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Programme canadien pour la sûreté et la sécurité(PCSS) est un programme financé par le gouvernement fédéral [qui vise à] renforcer la capacité du Canada à réagir(anticipation, prévention, préparation, intervention et rétablissement) à des accidents graves, des catastrophes naturelles ou des actes terroristes et criminels par la convergence de la science et de la technologie(S & T) avec la politique, les opérations et le renseignement. Au nom du gouvernement du Canada, le PCSS est dirigé par le Centre des sciences pour la sécurité de R & D pour la défense Canada(RDDC CSS), en partenariat avec des organismes de gestion des interventions et des urgences, des organismes non gouvernementaux, des intervenants de l'industrie, le milieu universitaire, ainsi que les gouvernements provinciaux et les administrations municipales. 1, fiche 92, Français, - Programme%20canadien%20pour%20la%20s%C3%BBret%C3%A9%20et%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-04-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Services Branch
1, fiche 93, Anglais, Information%20Technology%20Services%20Branch
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- ITSB 2, fiche 93, Anglais, ITSB
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The Information Technology Services Branch (ITSB) delivers the Government of Canada's (GoC) common information Management/Information Technology (IM/IT) infrastructure. 3, fiche 93, Anglais, - Information%20Technology%20Services%20Branch
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- IT Services Branch
- Info Technology Services Branch
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Structures de l'administration publique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Direction générale des services d’infotechnologie
1, fiche 93, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20d%26rsquo%3Binfotechnologie
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- DGSIT 2, fiche 93, Français, DGSIT
correct, nom féminin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des services d’infotechnologie(DGSIT) fournit l'infrastructure commune de gestion de l'information et de technologie de l'information(GI-TI) du gouvernement du Canada. 3, fiche 93, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20d%26rsquo%3Binfotechnologie
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Direction générale des services d’info technologie
- Direction générale des services de technologie de l’information
- Direction générale des services de TI
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-04-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Scientific Research
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Compendium of Science and Technology Management Practices 1, fiche 94, Anglais, Compendium%20of%20Science%20and%20Technology%20Management%20Practices
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Compendium of S & T Management Practices 2, fiche 94, Anglais, Compendium%20of%20S%20%26%20T%20Management%20Practices
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Compendium of S&T Management Practices
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Recherche scientifique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Répertoire des pratiques de gestion des sciences et de la technologie
1, fiche 94, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20pratiques%20de%20gestion%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Répertoire des pratiques de gestion des S et T 2, fiche 94, Français, R%C3%A9pertoire%20des%20pratiques%20de%20gestion%20des%20S%20et%20T
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Document complémentaire du Cadre de gestion des sciences et de la technologie, publié par Ressources naturelles Canada. 1, fiche 94, Français, - R%C3%A9pertoire%20des%20pratiques%20de%20gestion%20des%20sciences%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Répertoire des pratiques de gestion des S-T
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- IT Security
- Emergency Management
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- GC Information Technology Incident Management Plan
1, fiche 95, Anglais, GC%20Information%20Technology%20Incident%20Management%20Plan
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- GC IT IMP 1, fiche 95, Anglais, GC%20IT%20IMP
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The [GC IT IMP] provides an operational framework for the management of IT [information technology] security incidents and events that could have or have had an impact on the GC [Government of Canada's] computer networks. 1, fiche 95, Anglais, - GC%20Information%20Technology%20Incident%20Management%20Plan
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
GC Information Technology Incident Management Plan; GC IT IMP: title and shortened form confirmed by the Chief Information Officer Branch of the Treasury Board of Canada Secretariat. 2, fiche 95, Anglais, - GC%20Information%20Technology%20Incident%20Management%20Plan
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Government of Canada IT Incident Management Plan
- Government of Canada Information Technology Incident Management Plan
- GC IT Incident Management Plan
- Information Technology Incident Management Plan
- IT Incident Management Plan
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des TI
- Gestion des urgences
Fiche 95, La vedette principale, Français
- GC Plan de gestion des incidents de la technologie de l'information
1, fiche 95, Français, GC%20Plan%20de%20gestion%20des%20incidents%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- PGI TI GC 1, fiche 95, Français, PGI%20TI%20GC
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Le [PGI TI GC] établit un cadre opérationnel aux fins de la gestion des événements et des incidents de sécurité de la TI [technologie de l'information] susceptibles d’avoir ou d’avoir eu une incidence sur les réseaux informatiques du gouvernement du Canada [(GC) ]. 1, fiche 95, Français, - GC%20Plan%20de%20gestion%20des%20incidents%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
GC Plan de gestion des incidents de la technologie de l'information; PGI TI GC : titre et forme abrégée confirmés auprès de la Direction du dirigeant principal de l'information au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 95, Français, - GC%20Plan%20de%20gestion%20des%20incidents%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion des incidents de la TI du gouvernement du Canada
- Plan de gestion des incidents de la technologie de l'information du gouvernement du Canada
- Plan de gestion des incidents de la TI du GC
- Plan de gestion des incidents de la technologie de l'information
- Plan de gestion des incidents de la TI
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- System Names
- Administration (Indigenous Peoples)
- Loans
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Guaranteed Loan Management System
1, fiche 96, Anglais, Guaranteed%20Loan%20Management%20System
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- GLMS 1, fiche 96, Anglais, GLMS
correct, Canada
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. The GLMS Project is an initiative to replace an obsolete legacy system that relies on outdated client/server technology and which is no longer supportable or viable for the long term. The project is intended to make the guaranteed loans businesses process perform more effectively, improve individual departmental productivity/teamwork and create the capacity to anticipate and to lead changes. Business transformation is necessary to effect a reduction in the paper burden and realize automation for current manual workflows associated with the current guaranteed loans management process and to re-engineer the Guaranteed Loans Management System. 1, fiche 96, Anglais, - Guaranteed%20Loan%20Management%20System
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration (Peuples Autochtones)
- Prêts et emprunts
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Système de gestion des garanties d’emprunt
1, fiche 96, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20garanties%20d%26rsquo%3Bemprunt
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
- SGGE 1, fiche 96, Français, SGGE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. Le projet de SGGE est une initiative visant à remplacer un ancien système désuet qui compte sur une technologie client-serveur périmée et qui n’ est plus soutenable ou viable à long terme. Le projet vise à faire en sorte que le processus des garanties d’emprunt fonctionne plus efficacement, à améliorer la productivité ministérielle et le travail d’équipe, et à créer la capacité de prévoir les changements et de les diriger. Une transformation opérationnelle est nécessaire pour obtenir une réduction de la paperasserie, réaliser l'automatisation du travail manuel associé au processus actuel de gestion des garanties d’emprunt et remanier le système de gestion des garanties d’emprunt. 1, fiche 96, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20garanties%20d%26rsquo%3Bemprunt
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Operations Research and Management
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Information Analysis and Connectivity Branch
1, fiche 97, Anglais, Information%20Analysis%20and%20Connectivity%20Branch
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- IACB 1, fiche 97, Anglais, IACB
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The Information, Analysis and Connectivity Branch (IACB) brings together, in one organization, three key levers of the information spectrum - from the creation of the knowledge and information through analytical research to the dissemination of that information through the information highway. At the same time, IACB is building strong information management and technology networks in Health Canada and externally with clients and stakeholders such as the Canadian Health Network and the Canadian Institute for Health Information. 1, fiche 97, Anglais, - Information%20Analysis%20and%20Connectivity%20Branch
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Direction générale de l’information, de l’analyse et de la connectivité
1, fiche 97, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3Binformation%2C%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20et%20de%20la%20connectivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- DGIAC 1, fiche 97, Français, DGIAC
correct, nom féminin
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. La Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité(DGIAC) réunit trois leviers essentiels en matière d’information--de la production des connaissances et de l'information par la recherche analytique, à la diffusion par l'autoroute de l'information. La DGIAC établit aussi des solides réseaux de gestion et de technologie de l'information au Ministère et à l'extérieur de celui-ci avec les clients et les intervenants comme le Réseau canadien de la santé et l'Institut canadien d’information de santé. 1, fiche 97, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20l%26rsquo%3Binformation%2C%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20et%20de%20la%20connectivit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Coordination Division
1, fiche 98, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Branch Planning and Administration 2, fiche 98, Anglais, Branch%20Planning%20and%20Administration
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 98, Anglais, BPA
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 98, Anglais, BPA
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 98, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
The Strategic Planning and Coordination Division provides planning and administrative services to the Chief Information Officer (CIO) and Deputy Chief Information Officer (DCIO) of the Government of Canada. In support of this role, the division develops the strategic and business plans, documents and reports that articulate the CIO Branch's role, strategic directions and accomplishments, and provides comprehensive secretariat support to the senior inter-departmental committees leading the Government's service transformation agenda. The Strategic Planning and Coordination Division directs the administration of the Branch's financial, material and human resources activities, and is responsible for coordinating events and providing liaison services for the CIO and DCIO. The division also supports the activities of the CIO Branch by contributing to the government-wide use of Official Languages in the area of information management and technology and by providing strategic advice to the CIO, DCIO and senior management. 1, fiche 98, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Division de la planification stratégique et de la coordination
1, fiche 98, Français, Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- Planification et administration de la Direction 2, fiche 98, Français, Planification%20et%20administration%20de%20la%20Direction
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 98, Français, PAD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 98, Français, PAD
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor (SCT). 2, fiche 98, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
La Division de la planification stratégique et de la coordination fournit des services de planification et des services administratifs au Dirigeant principal de l'information(DPI) et au Co-dirigeant principal de l'information(Co-DPI) du gouvernement du Canada. À l'appui de ce rôle, la Division élabore les plans, documents et rapports stratégiques et opérationnels qui définissent le rôle, les orientations stratégiques et les réalisations de la Direction du dirigeant principal de l'information(DDPI), et fournit un soutien administratif complet aux comités supérieurs interministériels qui gouvernent le programme de transformation des services gouvernementaux. La Division de la planification stratégique et de la coordination dirige l'administration des activités de la Direction liées aux finances, au matériel et aux ressources humaines, et est chargée de coordonner les événements et de fournir des services de liaison au DPI et au Co-DPI. La Division appuie également les activités de la DDPI en contribuant à l'utilisation, à l'échelle du gouvernement, des langues officielles dans le secteur de la gestion de l'information et de la technologie et en fournissant des conseils stratégiques au DPI, au Co-DPI et à la haute direction. 1, fiche 98, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Management in Science and Technology Initiative 1, fiche 99, Anglais, Human%20Resources%20Management%20in%20Science%20and%20Technology%20Initiative
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Management in Science and Technology Initiative
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Initiative de gestion des ressources humaines dans le domaine de la science et de la technologie
1, fiche 99, Français, Initiative%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Projet du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 2, fiche 99, Français, - Initiative%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Scientific Research
- Engineering
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- field advisory service
1, fiche 100, Anglais, field%20advisory%20service
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
In addition to the soil testing services ..., the Agronomic Division also provides nematode assay, plant tissue analysis, waste analysis, solution analysis and field advisory services. 2, fiche 100, Anglais, - field%20advisory%20service
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
field advisory service: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 100, Anglais, - field%20advisory%20service
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Ingénierie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- service de consultation sur le terrain
1, fiche 100, Français, service%20de%20consultation%20sur%20le%20terrain
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Service de consultation sur le terrain-Le CNR [Conseil national de recherches] contribue au maintien d’un personnel de plus de 250 conseillers techniques sur le terrain qui peuvent venir en aide à l'industrie pour résoudre des problèmes locaux. Ces conseillers travaillent dans les conseils de recherche provinciaux, lesassociations de recherche industrielles, les établissements de recherche spécialisés et les sociétés-conseils; ils ont une expérience en gestion de la technologie dans les entreprises de plus petite taille. 2, fiche 100, Français, - service%20de%20consultation%20sur%20le%20terrain
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
service de consultation sur le terrain : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 100, Français, - service%20de%20consultation%20sur%20le%20terrain
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


