TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTION TRACTION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Batteries and Alternators (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- battery pack
1, fiche 1, Anglais, battery%20pack
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A battery pack is a set of modules wired together and performing as one large entity via battery management software. Battery packs can be composed of many modules[,] weigh hundreds of kilograms and occupy a significant portion of the vehicle. 2, fiche 1, Anglais, - battery%20pack
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Accumulateurs et alternateurs (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bloc de batterie
1, fiche 1, Français, bloc%20de%20batterie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bloc-batterie 2, fiche 1, Français, bloc%2Dbatterie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble formé principalement par la batterie de traction, son carter, ses connexions internes et externes et son système de gestion. 1, fiche 1, Français, - bloc%20de%20batterie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bloc de batterie : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 décembre 2024. 3, fiche 1, Français, - bloc%20de%20batterie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- bloc batterie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Power Control 1, fiche 2, Anglais, Power%20Control
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de la traction 1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20la%20traction
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bureau chargé de l’affectation et du contrôle du mouvement des locomotives. 1, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20la%20traction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slug
1, fiche 3, Anglais, slug
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Finally, leased locomotives cannot usually be used in the lead position on a train, which results in reduced flexibility in the management of the locomotive fleet. According to CP, they are strictly trailers and considered by the railway industry as "slugs". They are used basically as second, third or fourth units on a train. 1, fiche 3, Anglais, - slug
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- wagon-remorque
1, fiche 3, Français, wagon%2Dremorque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- limace 2, fiche 3, Français, limace
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Enfin, les locomotives louées ne pouvaient généralement pas être placées à la tête du train, ce qui diminuait la latitude en matière de gestion du parc de traction. Selon le CP, les locomotives en question sont ni plus ni moins des remorques et l'industrie ferroviaire les considère comme des «limaces». Elles sont les plus souvent les deuxième, troisième et quatrième locomotives d’un train. 2, fiche 3, Français, - wagon%2Dremorque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


