TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GESTIONNAIRE AFFAIRES [18 fiches]

Fiche 1 2023-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
OBS

Corporate Services Business Manager; CSBM: designations used by Defence Research and Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
OBS

gestionnaire d’affaires des Services généraux; GASG : désignations d’usage à Recherche et développement pour la défense Canada(RDDC).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

gestionnaire des affaires civiles : titre à éviter, car le terme «affaire civile» est plutôt l'équivalent de «civil affair».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Canadian Police College (CPC).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

employé civil qui devra voir à ce que le Collège canadien de police (CCP) soit géré comme une entreprise.

OBS

administrateur; administratrice : titres à éviter, car ils sont plutôt les équivalents d’«administrator».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

gestionnaire du Développement des affaires et de la Gestion des événements : titre à éviter, car l'appellation «Développement des affaires et Gestion des événements» est plutôt l'équivalent de «Business Development and Events Management».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2018-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Canadian Police College.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Collège canadien de police.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
001422
code de profession, voir observation
OBS

001422: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: coordinating request for investigative assistance from other foreign and domestic law-enforcement agencies, country clearance requests and providing advisory services to members on Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) requests, MOUs (memorandums of understanding) and the release of information; facilitating the development of closer business relationships with external partners such as foreign embassies, consulates and high commissions; acting as the Interpol Coordinator, receiving and processing requests for foreign investigative assistance from Interpol; and providing assistance to the International Travel and Visits manager with the coordination and facilitation of official foreign visits and international travel requests for members travelling abroad.

Terme(s)-clé(s)
  • Foreign Liaison Co-ordinator
  • Foreign Liaisons Coordinator
  • Foreign Liaisons Co-ordinator

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
001422
code de profession, voir observation
OBS

001422 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner les demandes d’assistance en matière d’enquête provenant d’organismes d’application de la loi nationaux et étrangers ainsi que les demandes d’autorisation du pays et fournir des services consultatifs aux membres sur les demandes en vertu du Traité d’entraide juridique, les protocoles d’entente et la communication de renseignements; faciliter l'établissement de relations d’affaires étroites avec des partenaires externes tels que des ambassades, consulats et hauts-commissariats étrangers; agir à titre de coordonnateur d’Interpol, recevoir et traiter les demandes d’assistance en matière d’enquête provenant d’Interpol; aider le gestionnaire des visites et des voyages internationaux à coordonner et à faciliter les visites officielles à l'étranger et les demandes de voyage international des membres.

OBS

coordonnateur des liaisons avec l’étranger; coordonnatrice des liaisons avec l’étranger : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur de la liaison avec l’étranger» (ou «coordonnatrice de la liaison avec l’étranger») est préférable.

Terme(s)-clé(s)
  • liaisons avec l’étranger - coordonnateur
  • liaisons avec l’étranger - coordonnatrice

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Corporate Management (General)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Intra-company transferees are business persons employed by an enterprise to perform management or executive functions, or those which involve specialized knowledge, and are being transferred to an enterprise, parent branch, subsidiary or affiliated branch located in the United States or Mexico.

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Par personne mutée à l'intérieur d’une société, on entend un homme ou une femme d’affaires qui est à l'emploi d’une entreprise en qualité de gestionnaire ou de directeur, ou à un poste exigeant des connaissances spécialisées et qui a été muté pour fournir des services à une entreprise, à la société mère, à une filiale ou à une société affiliée située aux États-Unis ou au Mexique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Management Operations
  • Police
OBS

Position title at the Royal Canadian Mounted Police.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Opérations de la gestion
  • Police
OBS

Titre de poste à la Gendarmerie royale du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Statistical Graphs and Diagrams
OBS

When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources' team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team (BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
OBS

Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d’affaires a été présenté, on a défini le rôle d’un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s’assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d’avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d’aiguilleur par le concept d’ESA [Équipe de secteur d’activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d’activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d’offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Aboriginal Law

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Droit autochtone
OBS

D'après la carte d’affaires d’un gestionnaire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Government Contracts
OBS

INAC: Department of Indian Affairs and Northern Development.

Terme(s)-clé(s)
  • Department of Indian Affairs and Northern Development Contract Manager

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Marchés publics
OBS

MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Terme(s)-clé(s)
  • gestionnaire des contrats du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Finance
  • Informatics
OBS

Under SPMD [Seized Property Management Directorate].

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Finances
  • Informatique
OBS

Division qui relève de la Direction de la gestion des biens saisis(DGBS). Carte d’affaires du gestionnaire(Finances & Informatique).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Management Operations
Terme(s)-clé(s)
  • Business Processes and Resources Manager

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Opérations de la gestion (Généralités)
DEF

Fonction d’une personne à qui l’on a confié une responsabilité de gérance.

CONT

La dissociation de la propriété et de la gestion d’une entreprise par la délégation de responsabilités à d’autres personnes a donné une orientation nouvelle à la comptabilité, jusque-là confinée à son rôle de support à la gestion quotidienne des affaires. La comptabilité a dès lors servi à fournir de l'information sur la fonction de gérance [...] En effet, le gérant doit rendre compte périodiquement de son administration à son commettant. La comptabilité s’est donc développée comme moyen pour le gestionnaire d’informer le propriétaire qu'il s’est acquitté de sa responsabilité de gérance [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Planification d'organisation
OBS

Titre d’un poste de gestionnaire à la Direction de la planification stratégique et des affaires intergouvernementales.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1998-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
OBS

À la Direction de la Cité parlementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Police

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Police

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :