TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GESTIONNAIRE TRAVAUX [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make or buy policy
1, fiche 1, Anglais, make%20or%20buy%20policy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Management can be defined as getting the right things done properly at the right time by making best use of the resources available to do the work. Tasks can be completed by on-site staff or by an outside contractor. This is known as a make or buy policy. The decision of which resource to use affects both the quality and the cost of the job. To maximize the long-term profitability of the building, it is advisable to consider whether on-site staff given their skills, available time and motivation should do the work. 1, fiche 1, Anglais, - make%20or%20buy%20policy
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- make-or-buy policy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- politique du faire ou faire faire
1, fiche 1, Français, politique%20du%20faire%20ou%20faire%20faire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La gestion peut se définir comme l'activité qui consiste à bien accomplir ce qui doit être fait au bon moment en utilisant au mieux les personnes dont on dispose pour faire le travail. Le gestionnaire immobilier peut faire accomplir les tâches dont il a la responsabilité en faisant appel au personnel dont il dispose sur place ou en s’assurant des services d’entrepreneurs de l'extérieur. Il s’agit là de la politique du faire ou faire faire. Le choix de la ressource utilisée a une incidence sur la qualité et le coût des travaux. Dans le but de maximiser la rentabilité à long terme de l'immeuble, il est utile de se demander si le personnel dont on dispose sur place a les compétences, le temps et le dynamisme nécessaires pour accomplir le travail envisagé. 1, fiche 1, Français, - politique%20du%20faire%20ou%20faire%20faire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central purchasing agent
1, fiche 2, Anglais, central%20purchasing%20agent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Public Services and Procurement Canada ... is the government's central purchasing agent. 2, fiche 2, Anglais, - central%20purchasing%20agent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acheteur central
1, fiche 2, Français, acheteur%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada […] joue un rôle important dans les activités quotidiennes du gouvernement du Canada, car il est le fournisseur principal de services pour les ministères et organismes fédéraux. Il les aide à réaliser les objectifs visés par leurs mandats en tant qu'acheteur central, spécialiste des questions linguistiques, gestionnaire de biens immobiliers […] 2, fiche 2, Français, - acheteur%20central
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Library Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Manager, Departmental Library Services
1, fiche 3, Anglais, Manager%2C%20Departmental%20Library%20Services
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Manager, Library Services 1, fiche 3, Anglais, Manager%2C%20Library%20Services
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Manager, Departmental Library Services (position title); Manager, Library Services (applied title): titles at Corporate Services, Policy and Communications Branch; Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Manager%2C%20Departmental%20Library%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Services de bibliothèque du Ministère
1, fiche 3, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20du%20Minist%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gestionnaire, Services de bibliothèque 1, fiche 3, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Services de bibliothèque du Ministère(titre de poste) ;gestionnaire, Services de bibliothèque(titre d’usage) : titres à la Direction générale des Services ministériels, politiques et communications; Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - gestionnaire%2C%20Services%20de%20biblioth%C3%A8que%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Business Line Team 1, fiche 4, Anglais, Business%20Line%20Team
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
When the Business Partnering Model was first presented, the role of a broker within the Director, Human Resources' team had been developed whose responsibility was routing all requests to the appropriate service centre, tracking all requests to ensure service standards were met, and providing information to managers and the team on the status of individual service transactions. After long discussions, the broker role was replaced by a Business Line Team (BLT). This team is part of the Organization and Resourcing Services. On a matrix basis, a team will be set up for each client Branch/SOA. Headed by a Senior Consultant, reporting to the Resourcing Manager, the team represents a mix of skills and resources to meet client needs as defined by a service agreement negotiatied by the Director, Human Resources. The Senior Consultant, BLT and his/her team will work in partnership with the Director, HR team and will provide constant feed back on results and issues impacting service delivery to the client. Members of the BLT team are at all levels of the organization from support to officer. The make up of the Business Line Team is reviewed annually based on client business plans and service agreements. The Business Line Team is the client's single point of access for staffing, organization design and classification request. It is also responsible for providing these services in the most strategic and cost-efficient way for the client. The Director, HR team will keep the BLT abreast of any client issue, general direction and priority that might impact on service delivery. 2, fiche 4, Anglais, - Business%20Line%20Team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Équipe de secteur d’activité
1, fiche 4, Français, %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- ESA 1, fiche 4, Français, ESA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Confirmé par Services de l'organisation et du ressourcement, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. Lorsque le modèle de partenariat d’affaires a été présenté, on a défini le rôle d’un aiguilleur au sein de l'équipe du directeur des Ressources humaines qui devait acheminer toutes les demandes au centre de services approprié, faire le suivi des demandes afin de s’assurer que les services rendus étaient conformes aux normes, et informer les gestionnaires et l'équipe sur l'état d’avancement de chaque opération. Après en avoir discuté longuement, on a remplacé le rôle d’aiguilleur par le concept d’ESA [Équipe de secteur d’activité]. Cette équipe fait partie des Services de l'organisation et du ressourcement. Une équipe sera formée pour chaque direction générale ou OSS client sur une base matricielle. Dirigée par un conseiller principal relevant du gestionnaire, Ressourcement, l'équipe représente un agencement de compétences et de ressources visant à répondre aux besoins des clients, tels qu'ils sont établis dans l'entente de service négociée par le directeur des Ressources humaines. Le conseiller principal de l'ESA et son équipe travailleront en partenariat avec l'équipe du directeur des Ressources humaines et lui fournira continuellement de l'information sur les résultats et sur tout problème touchant la prestation des services au client. Les membres de l'ESA sont de tous les niveaux de l'organisation, de l'employé de soutien à l'agent. La constitution de l'ESA est revue chaque année en fonction des plans d’activités des clients et des ententes de service. L'ESA est le seul point de contact des clients pour les demandes de dotation, de design organisationnel et de classification. Elle est également chargée d’offrir ces services de la façon la plus stratégique et efficiente possible. Le directeur des Ressources humaines tiendra le conseiller principal de l'ESA au courant de tout problèm. 2, fiche 4, Français, - %C3%89quipe%20de%20secteur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Lotus Millennium™
1, fiche 5, Anglais, Lotus%20Millennium%26trade%3B
marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Lotus SmartSuite Millennium Edition 1, fiche 5, Anglais, Lotus%20SmartSuite%20Millennium%20Edition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Further to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Year 2000 readiness preparations, Millennium, an upgrade to the Lotus SmartSuite, will be installed on all departmental desktops, prior to the October 1, 1999 infrastructure freeze. Millennium is certified as Year 2000 compliant and consists of upgrades to the Lotus Word Pro, Freelance Graphics, 1-2-3, Approach and Organizer applications. This upgrade will greatly facilitate opening, viewing and modifying attachments. Information regarding the new features of SmartSuite Millennium will be posted on The Source prior to the deployment. 2, fiche 5, Anglais, - Lotus%20Millennium%26trade%3B
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Lotus Development Corporation. 1, fiche 5, Anglais, - Lotus%20Millennium%26trade%3B
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Lotus Millennium
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lotus Millennium
1, fiche 5, Français, Lotus%20Millennium
marque de commerce, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Lotus SmartSuite Millennium Edition 1, fiche 5, Français, Lotus%20SmartSuite%20Millennium%20Edition
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre des préparatifs pour le passage informatique à l'an 2000, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] installera le logiciel Millennium, à savoir une mise à niveau de la suite de bureautique Lotus SmartSuite, sur tous les ordinateurs de bureau du Ministère, avant le gel de l'infrastructure informatique qui entrera en vigueur le 1er octobre. Millennium est certifié conforme aux normes de l'an 2000 et consiste en une mise à niveau des applications Lotus Word Pro, Freelance Graphics, 1-2-3, Approach et Organizer. Cette mise à niveau facilitera grandement l'ouverture, la visualisation et la modification des fichiers joints. Des documents expliquant les nouvelles fonctions des produits SmartSuite Millennium seront publiés dans La Source avant le déploiement de la nouvelle suite de bureautique. Lotus SmartSuite Millennium Edition contient huit applications innovatrices : le tableur Lotus 1-2-3, le diffuseur de documents sur intranet FastSite, le gestionnaire de temps et de contacts Organizer, le traitement de texte Word Pro, le progiciel de présentation graphique Freelance Graphics, la base de données Approach, le logiciel multimédia ScreenCam et le gestionnaire d’informations Internet SmartCenter, sans oublier la reconnaissance vocale intégrée d’IBM ViaVoice. 2, fiche 5, Français, - Lotus%20Millennium
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Lotus MillenniumMC : Marque de commerce de Lotus Development Corporation. 1, fiche 5, Français, - Lotus%20Millennium
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- emergency site manager
1, fiche 6, Anglais, emergency%20site%20manager
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESM 2, fiche 6, Anglais, ESM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The official responsible for ensuring a coordinated response at an emergency site. 3, fiche 6, Anglais, - emergency%20site%20manager
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The emergency site manager is most often a senior officer from one of the front-line services (fire, police, public works, etc.). 3, fiche 6, Anglais, - emergency%20site%20manager
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
emergency site manager: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 6, Anglais, - emergency%20site%20manager
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestionnaire du lieu du sinistre
1, fiche 6, Français, gestionnaire%20du%20lieu%20du%20sinistre
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- gestionnaire du lieu d’une catastrophe 2, fiche 6, Français, gestionnaire%20du%20lieu%20d%26rsquo%3Bune%20catastrophe
nom masculin et féminin
- GLC 2, fiche 6, Français, GLC
nom masculin et féminin
- GLC 2, fiche 6, Français, GLC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Agent chargé de veiller à la coordination de l’intervention sur le lieu du sinistre. 1, fiche 6, Français, - gestionnaire%20du%20lieu%20du%20sinistre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le gestionnaire du lieu du sinistre est généralement un cadre supérieur d’un service de première ligne(par ex. incendies, police, travaux publics). 1, fiche 6, Français, - gestionnaire%20du%20lieu%20du%20sinistre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gestionnaire du lieu du sinistre : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 3, fiche 6, Français, - gestionnaire%20du%20lieu%20du%20sinistre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gestión de emergencias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gerente de la zona de emergencia
1, fiche 6, Espagnol, gerente%20de%20la%20zona%20de%20emergencia
proposition, genre commun
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Manager, Innovative Resourcing Services
1, fiche 7, Anglais, Manager%2C%20Innovative%20Resourcing%20Services
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Manager, Innovative Resourcing Services (14-16 FTEs), responsible for providing expert advice on complex and contentious resourcing cases and issues; directing the development and implementation of projects and initiatives of national scope; strategic direction and leadership in the development and implementation of national innovative operational resourcing service delivery/improvement initiatives and solutions and undertakes related research including automation, best practices and emerging trends for application in PWGSC [Public Works and Government Services Canada]; and managing resources allocated to the Division, including staff located in the Matane Satellite Office; and functional responsibility for national resourcing operations. 1, fiche 7, Anglais, - Manager%2C%20Innovative%20Resourcing%20Services
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Services de ressourcement innovateurs
1, fiche 7, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20ressourcement%20innovateurs
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
gestionnaire, Services de ressourcement innovateurs : poste qui relève du directeur général, Opérations des ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - gestionnaire%2C%20Services%20de%20ressourcement%20innovateurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Manager, Regional/Horizontal Classification Services
1, fiche 8, Anglais, Manager%2C%20Regional%2FHorizontal%20Classification%20Services
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Manager, Regional/Horizontal Classification Services (5 FTEs, + 5 Trainees), responsible for managing the classification operations program in the regions, providing expert advice on complex and contentious cases and issues; directing the development and implementation of projects and initiatives of national scope; strategic direction and leadership in the development and implementation of national innovative operational organization and classification service delivery/improvement initiatives and solutions and undertakes related research including automation, best practices and emerging trends for application in PWGSC [Public Works and Government Services Canada]; managing resources allocated to the Division, including direct responsibility for collocated regional classification advisors; and functional responsibility for national classification operations. 1, fiche 8, Anglais, - Manager%2C%20Regional%2FHorizontal%20Classification%20Services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gestionnaire, Services de classification régionaux et horizontaux
1, fiche 8, Français, gestionnaire%2C%20Services%20de%20classification%20r%C3%A9gionaux%20et%20horizontaux
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire, Services de classification régionaux et horizontaux : poste qui relève du directeur général, Opérations des ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 8, Français, - gestionnaire%2C%20Services%20de%20classification%20r%C3%A9gionaux%20et%20horizontaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Meetings
- Paramedical Staff
- Perinatal Period
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Midwifery - Questions and Answers 1, fiche 9, Anglais, Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EOAP on the Menu - Lunchtime sessions of the Employee and Organization Assistance Programme (EOAP). 1, fiche 9, Anglais, - Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source: Manager, Employee and Organization Assistance Programme, Human Resources Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 9, Anglais, - Midwifery%20%2D%20Questions%20and%20Answers
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Midwifery: Questions and Answers
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réunions
- Personnel para-médical
- Périnatalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Exercice des sages-femmes - Questions et réponses
1, fiche 9, Français, Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PAEO AU MENU - Séances du midi du Programme d’aide aux employés et à l’organisation (PAEO). 1, fiche 9, Français, - Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source :Gestionnaire, Programme d’aide aux employés et à l'organisation, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 9, Français, - Exercice%20des%20sages%2Dfemmes%20%2D%20Questions%20et%20r%C3%A9ponses
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Exercice des sages-femmes : Questions et réponses
- Exercice des sages-femmes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- detailed estimate of cost
1, fiche 10, Anglais, detailed%20estimate%20of%20cost
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- detailed estimate 2, fiche 10, Anglais, detailed%20estimate
correct
- detailed cost estimate 3, fiche 10, Anglais, detailed%20cost%20estimate
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
During the design development stage, ... outline specifications are prepared. Thus, a more definite basis is provided for a more detailed cost estimate, which should also be prepared. The method used for preparing this cost estimate is similar to that employed in preparing the [preliminary] cost estimate during the schematic-design stage. It is based upon unit cost per square foot or metre, unit cost per cubic foot or metre, or cost per occupancy unit. 4, fiche 10, Anglais, - detailed%20estimate%20of%20cost
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- estimation détaillée des coûts
1, fiche 10, Français, estimation%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20des%20co%C3%BBts
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- estimation détaillée 2, fiche 10, Français, estimation%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En consultation avec le gestionnaire du projet désigné par le conseil de bande, préparer des instructions sur des questions techniques à l'intention des soumissionnaires; elles doivent comprendre une ventilation détaillée des quantités et des unités de mesure(lorsque cela est pertinent), une estimation détaillée des coûts et fixer la date du parachèvement des travaux prévus dans le marché. 1, fiche 10, Français, - estimation%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20des%20co%C3%BBts
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L’estimation est obtenue en faisant le produit des nombres figurant à la colonne «quantités» par ceux figurant à la colonne «prix unitaires». 3, fiche 10, Français, - estimation%20d%C3%A9taill%C3%A9e%20des%20co%C3%BBts
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- construction manager
1, fiche 11, Anglais, construction%20manager
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- construction director 2, fiche 11, Anglais, construction%20director
correct
- general superintendent 3, fiche 11, Anglais, general%20superintendent
correct
- superintendent 4, fiche 11, Anglais, superintendent
correct
- site manager 5, fiche 11, Anglais, site%20manager
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The person who manages the construction of a project. 2, fiche 11, Anglais, - construction%20manager
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The actual title given to the person performing this function, and his hierarchical position, depend on the size of the project and the organizational structure. 2, fiche 11, Anglais, - construction%20manager
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 11, La vedette principale, Français
- directeur de travaux
1, fiche 11, Français, directeur%20de%20travaux
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- directrice de travaux 1, fiche 11, Français, directrice%20de%20travaux
correct, nom féminin
- directeur des travaux 2, fiche 11, Français, directeur%20des%20travaux
correct, nom masculin
- directrice des travaux 1, fiche 11, Français, directrice%20des%20travaux
correct, nom féminin
- directeur de la construction 3, fiche 11, Français, directeur%20de%20la%20construction
correct, nom masculin
- directrice de la construction 1, fiche 11, Français, directrice%20de%20la%20construction
correct, nom féminin
- directeur de travaux de construction 4, fiche 11, Français, directeur%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom masculin
- directrice de travaux de construction 5, fiche 11, Français, directrice%20de%20travaux%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne qui gère la construction d’un projet. 1, fiche 11, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Personne chargée de gérer la réalisation de la construction de bâtiment ou de génie civil. 6, fiche 11, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La définition de «directeur de travaux» énoncée ci-dessus vise à clarifier le sens du terme et à déraciner l’usage fautif de «gérant de construction» dans le sens de directeur de travaux. À titre d’exemple, citons le cas de l’entreprise XYZ, gérant de construction, qui nomme L. Dirige au poste de directeur de travaux. 1, fiche 11, Français, - directeur%20de%20travaux
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le niveau hiérarchique et le titre de la personne remplissant cette fonction peuvent varier selon l'importance du projet ou la structure de l'entreprise. En effet, on trouve également dans les documents consultés :«responsable des travaux», «responsable de la construction», «gestionnaire des travaux», «administrateur des travaux, »etc. 1, fiche 11, Français, - directeur%20de%20travaux
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- responsable des travaux
- responsable de la construction
- gestionnaire des travaux
- administrateur des travaux
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- director de las obras
1, fiche 11, Espagnol, director%20de%20las%20obras
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Design Development 1, fiche 12, Anglais, Design%20Development
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Project Management Practice Standard - Section 3.3.6 - Design Development: The objective of this sub-phase is to ensure that the consultant's Preliminary Design and Report meets both client and regulatory requirements, and is completed to high quality standards. The Project Manager facilitates the consultant's design efforts by responding to requests for more information (which often involves meeting with the client or other RPS personnel). While there may be direct discussions between the designers and the client/owner, the Project Manager must carefully manage these communications to ensure that the client can fully understand and analyze the proposals which the consultant is offering, and that RPS and client views are expressed to the consultant in appropriately detailed, technical terms. The Project Manager, together with the RPS team, also reviews the consultant's design at progressive stages of development, and may pose questions regarding design standards chosen or make suggestions on how to improve the clarity of the drawings and/or specifications. 2, fiche 12, Anglais, - Design%20Development
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Preliminary Design Report provides more detailed information about the materials and standards to be employed during construction, hence a more detailed Class B cost estimate can be prepared. Once the Preliminary Design Report is complete, the Project Manager participates in a presentation to the client at which the designer demonstrates how his preliminary work has addressed the client's functional and aesthetic needs. Throughout this process, the Project Manager reports regularly to RPS and client management to confirm the project status and to identify those changes in time, cost, quality and scope which may alter the investment or program strategies. This sub-phase is completed when the Preliminary Design Report has been accepted and signed off by the client, by all applicable regulatory and design authorities, by the RPS Design Review team, and by the RPS Project Team. 2, fiche 12, Anglais, - Design%20Development
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Avant-projet
1, fiche 12, Français, Avant%2Dprojet
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pratique courante de la gestion de projets-section 3. 3. 6-Avant-projet : L'objectif de cette sous-phase consiste à s’assurer que la conception préliminaire et le rapport de l'expert-conseil respectent les exigences du client et la réglementation, ainsi que des normes de qualité élevée. Le gestionnaire de projet facilite les efforts de conception de l'expert-conseil en donnant suite à ses demandes de renseignements supplémentaires(ce qui oblige souvent à tenir des réunions avec le client ou d’autres employés des SI). Bien que les concepteurs et le client ou le propriétaire puissent parfois discuter directement, le gestionnaire de projet doit encadrer attentivement ces échanges, afin de s’assurer que le client pourra comprendre et analyser parfaitement les propositions de l'expert-conseil et qu'on fera connaître l'avis des SI et du client à l'expert-conseil en faisant appel à des termes techniques suffisamment précis. En collaboration avec l'équipe représentant les SI, le gestionnaire de projet revoit en outre les travaux de conception de l'expert-conseil à différentes étapes de leur élaboration et peut poser des questions sur les normes de conception ou faire des suggestions sur la manière d’améliorer la clarté des dessins et(ou) des devis. 2, fiche 12, Français, - Avant%2Dprojet
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Rapport de conception préliminaire renferme des renseignements plus détaillés sur les matériaux à utiliser et les normes à respecter pendant les travaux de construction; on peut donc préparer une estimation des coûts plus détaillée, soit l'estimation du type B. Lorsqu'on a établi le Rapport de conception préliminaire, le gestionnaire de projet participe à la présentation, au client, d’un exposé au cours duquel le responsable de la conception démontre que ses travaux préliminaires répondent aux besoins fonctionnels et esthétiques du client. Dans l'ensemble de ce processus, le gestionnaire de projet présente à intervalles réguliers des rapports aux SI et à la direction du client afin de confirmer l'état d’avancement du projet et d’attirer l'attention sur les changements apportés aux délais, aux coûts, à la qualité et à l'étendue des travaux et qui pourraient avoir pour effet de modifier les stratégies en matière d’investissement ou de réalisation d’un programme. Cette sous-phase prend fin lorsque le client, tous les responsables compétents de la réglementation et de la conception, l'équipe des SI chargée de l'examen de la conception et l'équipe du projet des SI ont accepté et approuvé le Rapport de conception préliminaire. 2, fiche 12, Français, - Avant%2Dprojet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Partners in Independence: Yukon Territory
1, fiche 13, Anglais, Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal Partners: Public Works and Government Services Canada; Human Resources Development Canada. This project will improve the quality of life for people with physical and visual impairments living in the Yukon Territory. A local case manager will be hired to provide counselling and referral services, help clients access information and develop their knowledge of the Internet and other related technologies. The case manager will also provide community support and education regarding the needs and abilities of people with physical and visual impairments. 1, fiche 13, Anglais, - Partners%20in%20Independence%3A%20Yukon%20Territory
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Partenaires de l’autonomie : le Yukon
1, fiche 13, Français, Partenaires%20de%20l%26rsquo%3Bautonomie%20%3A%20le%20Yukon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaires fédéraux :Travaux publics et Services gouvernementaux Canada; Développement des ressources humaines Canada. Ce projet permettra d’améliorer la qualité de vie des gens ayant des handicaps physique et visuel qui vivent sur le territoire du Yukon. On engagera un gestionnaire local de cas et celui-ci offrira des services d’orientation et de counselling, aidera les clients à avoir accès à de l'information ce qui leur permettra d’acquérir des connaissances sur Internet et sur les autres technologies connexes. Ce gestionnaire donnera également un appui communautaire et sensibilisera les gens à l'égard des besoins et des capacités des personnes qui ont une déficience visuelle ou physique. 1, fiche 13, Français, - Partenaires%20de%20l%26rsquo%3Bautonomie%20%3A%20le%20Yukon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Job Descriptions
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- lead for civil engineering MAP 1, fiche 14, Anglais, lead%20for%20civil%20engineering%20MAP
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
MAP: Managing and Achieving Performance. 1, fiche 14, Anglais, - lead%20for%20civil%20engineering%20MAP
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- lead for civil engineering managing and achieving performance
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génie civil
- Descriptions d'emplois
Fiche 14, La vedette principale, Français
- responsable de la méthode GAR pour les activités de génie civil
1, fiche 14, Français, responsable%20de%20la%20m%C3%A9thode%20GAR%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20de%20g%C3%A9nie%20civil
nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il ne s’agit pas d’un titre de poste, mais plutôt de fonctions qui ont été confiées, dans le cadre de l'application de la méthode GAR [gérer et atteindre le rendement], à un gestionnaire de la vérification et de l'examen, Direction de l'examen des approvisionnements et des biens immobiliers, Directeur général de la vérification et de l'examen, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. 1, fiche 14, Français, - responsable%20de%20la%20m%C3%A9thode%20GAR%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- responsable de la méthode gérer et atteindre le rendement pour les activités de génie civil
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Conference Titles
- Training of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Coming Out of Your Shell 1, fiche 15, Anglais, Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
EOAP ON THE MENU - Lunchtime sessions of the Employee and Organization Assistance Programme (EOAP). COMING OUT OF YOUR SHELL Take time out to learn a few tricks about ways you can lead a less solitary life. Robert Dupras, Jr., M.Ed., will be our special guest at the next EOAP on the Menu, on Wednesday, April 19 [2000], in the Mezzanine of Tower A, Place du Portage, Phase III. Mr. Dupras will discuss the importance of knowing and loving yourself before you can love someone else; understanding your behavioural patterns in intimate relationships; how your emotions have an impact on your everyday life; developing self-respect; and determining who your ideal partner is. 1, fiche 15, Anglais, - Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Manager, Employee and Organization Assistance Programme, Human Resources Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 1, fiche 15, Anglais, - Coming%20Out%20of%20Your%20Shell
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comment sortir de sa solitude 1, fiche 15, Français, Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
PAEO AU MENU Séances du midi du Programme d’aide aux employés et à l’organisation (PAEO). COMMENT SORTIR DE SA SOLITUDE Prenez quelques minutes pour apprendre quelques trucs sur les moyens disponibles pour sortir de sa solitude. C’est ce que vous propose Robert Dupras Jr. (M. Ed.), notre invité à la prochaine séance du PAEO au menu qui aura lieu le mercredi 19 avril [2000], à la mezzanine de la Tour A, Place du Portage, Phase III. M. Dupras discutera de l’importance qu’il y a de bien se connaître et de s’aimer avant de pouvoir aimer quelqu’un d’autre; des motifs qui vous animent dans vos relations interpersonnelles; de l’incidence de vos émotions dans votre vie de tous les jours; de développer le respect de soi-même et d’évaluer qui serait votre partenaire idéal. 1, fiche 15, Français, - Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Gestionnaire, Programme d’aide aux employés et à l'organisation, Direction générale des ressources humaines, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 15, Français, - Comment%20sortir%20de%20sa%20solitude
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-07-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ethics and Morals
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Ethics Development Office 1, fiche 16, Anglais, Ethics%20Development%20Office
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Ethics Advisory Office 1, fiche 16, Anglais, Ethics%20Advisory%20Office
ancienne désignation
- EAO 1, fiche 16, Anglais, EAO
ancienne désignation
- EAO 1, fiche 16, Anglais, EAO
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éthique et Morale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Bureau de l’élaboration de l’éthique
1, fiche 16, Français, Bureau%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9thique
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BEE 1, fiche 16, Français, BEE
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Bureau d’élaboration d’éthique 1, fiche 16, Français, Bureau%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique
non officiel, voir observation, nom masculin
- Bureau de conseils en matière d’éthique 1, fiche 16, Français, Bureau%20de%20conseils%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9thique
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
À la Direction générale de la vérification et de l'examen de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. Ce nouveau bureau comprend un directeur et une gestionnaire. 1, fiche 16, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9thique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Bureau d’élaboration d’éthique : titre erroné figurant sur les cartes d’affaires. 1, fiche 16, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9thique
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Direction générale de la vérification et de l’examen, TPSGC. 1, fiche 16, Français, - Bureau%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9thique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Management Operations (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Preliminary Design Report 1, fiche 17, Anglais, Preliminary%20Design%20Report
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Project Management Practice Standard - Section 3.3.6 - Design Development: The objective of this sub-phase is to ensure that the consultant's Preliminary Design and Report meets both client and regulatory requirements, and is completed to high quality standards. The Project Manager facilitates the consultant's design efforts by responding to requests for more information (which often involves meeting with the client or other RPS personnel). While there may be direct discussions between the designers and the client/owner, the Project Manager must carefully manage these communications to ensure that the client can fully understand and analyze the proposals which the consultant is offering, and that RPS and client views are expressed to the consultant in appropriately detailed, technical terms. The Project Manager, together with the RPS team, also reviews the consultant's design at progressive stages of development, and may pose questions regarding design standards chosen or make suggestions on how to improve the clarity of the drawings and/or specifications. 2, fiche 17, Anglais, - Preliminary%20Design%20Report
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The Preliminary Design Report provides more detailed information about the materials and standards to be employed during construction, hence a more detailed Class B cost estimate can be prepared. Once the Preliminary Design Report is complete, the Project Manager participates in a presentation to the client at which the designer demonstrates how his preliminary work has addressed the client's functional and aesthetic needs. Throughout this process, the Project Manager reports regularly to RPS and client management to confirm the project status and to identify those changes in time, cost, quality and scope which may alter the investment or program strategies. This sub-phase is completed when the Preliminary Design Report has been accepted and signed off by the client, by all applicable regulatory and design authorities, by the RPS Design Review team, and by the RPS Project Team. 2, fiche 17, Anglais, - Preliminary%20Design%20Report
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Rapport de conception préliminaire
1, fiche 17, Français, Rapport%20de%20conception%20pr%C3%A9liminaire
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pratique courante de la gestion de projets-section 3. 3. 6-Avant-projet : L'objectif de cette sous-phase consiste à s’assurer que la conception préliminaire et le rapport de l'expert-conseil respectent les exigences du client et la réglementation, ainsi que des normes de qualité élevée. Le gestionnaire de projet facilite les efforts de conception de l'expert-conseil en donnant suite à ses demandes de renseignements supplémentaires(ce qui oblige souvent à tenir des réunions avec le client ou d’autres employés des SI). Bien que les concepteurs et le client ou le propriétaire puissent parfois discuter directement, le gestionnaire de projet doit encadrer attentivement ces échanges, afin de s’assurer que le client pourra comprendre et analyser parfaitement les propositions de l'expert-conseil et qu'on fera connaître l'avis des SI et du client à l'expert-conseil en faisant appel à des termes techniques suffisamment précis. En collaboration avec l'équipe représentant les SI, le gestionnaire de projet revoit en outre les travaux de conception de l'expert-conseil à différentes étapes de leur élaboration et peut poser des questions sur les normes de conception ou faire des suggestions sur la manière d’améliorer la clarté des dessins et(ou) des devis. 2, fiche 17, Français, - Rapport%20de%20conception%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le Rapport de conception préliminaire renferme des renseignements plus détaillés sur les matériaux à utiliser et les normes à respecter pendant les travaux de construction; on peut donc préparer une estimation des coûts plus détaillée, soit l'estimation du type B. Lorsqu'on a établi le Rapport de conception préliminaire, le gestionnaire de projet participe à la présentation, au client, d’un exposé [sic] au cours duquel le responsable de la conception démontre que ses travaux préliminaires répondent aux besoins fonctionnels et esthétiques du client. Dans l'ensemble de ce processus, le gestionnaire de projet présente à intervalles réguliers des rapports aux SI et à la direction du client afin de confirmer l'état d’avancement du projet et d’attirer l'attention sur les changements apportés aux délais, aux coûts, à la qualité et à l'étendue des travaux et qui pourraient avoir pour effet de modifier les stratégies en matière d’investissement ou de réalisation d’un programme. Cette sous-phase prend fin lorsque le client, tous les responsables compétents de la réglementation et de la conception, l'équipe des SI chargée de l'examen de la conception et l'équipe du projet des SI ont accepté et approuvé le Rapport de conception préliminaire. 2, fiche 17, Français, - Rapport%20de%20conception%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-10-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Finance Building
1, fiche 18, Anglais, Finance%20Building
Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 18, La vedette principale, Français
- immeuble des Finances
1, fiche 18, Français, immeuble%20des%20Finances
nom masculin, Ontario
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Sis au pré Tunney, rue Holland, Ottawa; il semble s’agir d’un nom d’usage, car l'enseigne de Travaux publics Canada se lit comme suit : GOVERNMENT OF CANADA SUPPLY AND SERVICES FINANCE; GOUVERNEMENT DU CANADA APPROV. ET SERVICES FINANCIERS. Mais on l'appelle l'«immeuble des Finances». Consulté : M. Morin, gestionnaire de Travaux publics Canada chargé du district n° 5(Ottawa Ouest). 1, fiche 18, Français, - immeuble%20des%20Finances
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Sur une affiche, on écrit : «Immeuble des Finances». 2, fiche 18, Français, - immeuble%20des%20Finances
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Tunney’s Pasture - pré Tunney (Ottawa, Ontario) : Traduction directe et fidèle («pré» tout comme «pasture» rappelle les duels qui s’y déroulaient) que le Comité (Comité consultatif créé en 1976 par la Commission de la capitale nationale (CCN) pour étudier les toponymes en usage sur le territoire de la Capitale nationale) a jugée nécessaire étant donné l’existence de nombreux édifices gouvernementaux à cet endroit [Source : NCC-2, 1976]. C’est en raison de ceci que «Parc Tunney» a été remplacé par «pré Tunney» dans la première OBS de la présente fiche. 2, fiche 18, Français, - immeuble%20des%20Finances
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-10-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Building Names
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Finance Annex
1, fiche 19, Anglais, Finance%20Annex
Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
Fiche 19, La vedette principale, Français
- annexe de l’immeuble des Finances
1, fiche 19, Français, annexe%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble%20des%20Finances
proposition, nom féminin, Ontario
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Sis au pré Tunney, rue Yarrow, Ottawa; le responsable de Travaux publics Canada n’ a pu trouver de texte d’enseigne dans ses dossiers; le nom semble donc être purement une question d’usage. Consulté : M. Morin, gestionnaire de Travaux publics Canada chargé du district n° 5(Ottawa Ouest). 1, fiche 19, Français, - annexe%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble%20des%20Finances
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Sur une affiche, on écrit : «Annexe de l’immeuble des Finances». 2, fiche 19, Français, - annexe%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble%20des%20Finances
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Tunney’s Pasture - pré Tunney (Ottawa, Ontario) : Traduction directe et fidèle («pré» tout comme «pasture» rappelle les duels qui s’y déroulaient) que le Comité (Comité consultatif créé en 1976 par la Commission de la capitale nationale (CCN) pour étudier les toponymes en usage sur le territoire de la Capitale nationale) a jugée nécessaire étant donné l’existence de nombreux édifices gouvernementaux à cet endroit [Source : NCC-2, 1976]. C’est en raison de ceci que «Parc Tunney» a été remplacé par «pré Tunney» dans la première OBS de la présente fiche. 2, fiche 19, Français, - annexe%20de%20l%26rsquo%3Bimmeuble%20des%20Finances
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Business Support Officer 1, fiche 20, Anglais, Business%20Support%20Officer
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- agent de soutien opérationnel
1, fiche 20, Français, agent%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- agent de soutien des activités 2, fiche 20, Français, agent%20de%20soutien%20des%20activit%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
agent de soutien opérationnel : Titre officiel-Relève du gestionnaire des Processus opérationnels(Business Process Manager) à la Direction de la gestion du programme des approvisionnements de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 20, Français, - agent%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Direction de la gestion du programme des approvisionnements de TPSGC. 1, fiche 20, Français, - agent%20de%20soutien%20op%C3%A9rationnel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-11-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Position Titles
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Parks General Works Manager
1, fiche 21, Anglais, Parks%20General%20Works%20Manager
Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de postes
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des travaux généraux d’entretien dans les parcs
1, fiche 21, Français, Gestionnaire%20des%20travaux%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20d%26rsquo%3Bentretien%20dans%20les%20parcs
Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- management contractor 1, fiche 22, Anglais, management%20contractor
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gestionnaire à contrat des travaux de construction
1, fiche 22, Français, gestionnaire%20%C3%A0%20contrat%20des%20travaux%20de%20construction
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- upkeep account 1, fiche 23, Anglais, upkeep%20account
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- compte entretien général
1, fiche 23, Français, compte%20entretien%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Dans l'exécution de grands projets de travaux, le gestionnaire débite les heures consacrées à l'entretien ou à la maintenance au «upkeep account». 1, fiche 23, Français, - compte%20entretien%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


