TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GETA [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Geta
1, fiche 1, Anglais, Geta
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Geta is a municipality in the archipelago of Åland in the southern Gulf of Bothnia between Sweden and Finland. 4 2, fiche 1, Anglais, - Geta
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Geta
1, fiche 1, Français, Geta
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Geta est une municipalité faisant partie de l'archipel d’Åland qui est situé dans le sud du golfe de Botnie, entre la Suède et la Finlande. 2, fiche 1, Français, - Geta
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Geta
1, fiche 1, Espagnol, Geta
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Municipio del archipiélago Åland, provincia autónoma de Finlandia. 2, fiche 1, Espagnol, - Geta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Army Terminology Panel
1, fiche 2, Anglais, Army%20Terminology%20Panel
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ATP 2, fiche 2, Anglais, ATP
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Army Terminology Panel; ATP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Army%20Terminology%20Panel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20terminologie%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20de%20terre
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GETAT 2, fiche 2, Français, GETAT
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Groupe d’experts en terminologie de l’Armée 3, fiche 2, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20terminologie%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e
non officiel, nom masculin
- GETA 4, fiche 2, Français, GETA
non officiel, nom masculin
- GETA 4, fiche 2, Français, GETA
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; GETAT : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20terminologie%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20de%20terre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Groupe d’experts en terminologie de l'Armée; GETA : Bien que ces désignations soient parfois utilisées, elles ne sont pas officielles. 5, fiche 2, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bexperts%20en%20terminologie%20de%20l%26rsquo%3BArm%C3%A9e%20de%20terre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geta
1, fiche 3, Anglais, geta
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
geta: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - geta
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- geta
1, fiche 3, Français, geta
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
geta : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - geta
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Computer Processing of Language Data
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Groupe d'études pour la traduction automatique
1, fiche 4, Anglais, Groupe%20d%27%C3%A9tudes%20pour%20la%20traduction%20automatique
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GETA 1, fiche 4, Anglais, GETA
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe d’études pour la traduction automatique
1, fiche 4, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20pour%20la%20traduction%20automatique
correct, Europe
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GETA 1, fiche 4, Français, GETA
correct, Europe
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- software subsystem
1, fiche 5, Anglais, software%20subsystem
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- software unit 1, fiche 5, Anglais, software%20unit
proposition
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Contrast to linguistic model unit. 1, fiche 5, Anglais, - software%20subsystem
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- partie logicielle
1, fiche 5, Français, partie%20logicielle
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Arianne 78 est un système développé à Grenoble par le Groupe d’études pour la traduction automatique GETA qu'anime le professeur B. Vauguois. Une de ses caractéristiques essentielles réside dans la séparation entre la partie logicielle du système(comportant entre autres les algorithmes de traduction) et les modèles linguistiques(dictionnaires et grammaires) propres à chaque langue. 1, fiche 5, Français, - partie%20logicielle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


