TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GETC [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marketable bond
1, fiche 1, Anglais, marketable%20bond
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- market issue bond 2, fiche 1, Anglais, market%20issue%20bond
- Government of Canada marketable bond 3, fiche 1, Anglais, Government%20of%20Canada%20marketable%20bond
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An interest-bearing certificate of indebtedness issued by the Government of Canada, and having the following characteristics: bought and sold on the open market; payable in Canadian or foreign currency; subject to call or redemption before maturity; having a fixed date of maturity; interest payable either in coupon or registered form; face value guaranteed at maturity. 4, fiche 1, Anglais, - marketable%20bond
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Although a conventional marketable bond bears a fixed semi-annual interest rate, one type of marketable bond, the real return bond, pays a rate adjusted to inflation. 3, fiche 1, Anglais, - marketable%20bond
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marketable bond: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 5, fiche 1, Anglais, - marketable%20bond
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obligation négociable
1, fiche 1, Français, obligation%20n%C3%A9gociable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- obligation négociable du Gouvernement du Canada 2, fiche 1, Français, obligation%20n%C3%A9gociable%20du%20Gouvernement%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance productif d’intérêts, émis par l’État canadien et comportant les caractéristiques suivantes : achetable et vendable sur le marché libre; payable en monnaie canadienne ou étrangère; remboursable avant l’échéance à la demande de l’émetteur ou du détenteur; portant une date d’échéance fixe; les intérêts sont payables sous forme de coupons immatriculés ou non; garanti quant à sa valeur nominale à l’échéance. 3, fiche 1, Français, - obligation%20n%C3%A9gociable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bien que l’obligation négociable classique soit assertie de coupons d’intérêt payables semestriellement selon un taux fixe, il existe un type d’obligation négociable, l’obligation à rendement réel, dont le taux est rajusté en fonction de l’inflation. 2, fiche 1, Français, - obligation%20n%C3%A9gociable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
obligation négociable : terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 1, Français, - obligation%20n%C3%A9gociable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obligación cotizable
1, fiche 1, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20cotizable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government Annuities Account
1, fiche 2, Anglais, Government%20Annuities%20Account
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The liabilities of the Government of Canada in its role as administrator of annuities under the provisions of the Government Annuities Act and the Government Annuities Improvement Act. 2, fiche 2, Anglais, - Government%20Annuities%20Account
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Government Annuities Account: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 2, Anglais, - Government%20Annuities%20Account
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- government annuity account
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Compte des rentes sur l’État
1, fiche 2, Français, Compte%20des%20rentes%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obligations contractées par l’État canadien en sa qualité d’administrateur de rentes conformément à la Loi relative aux rentes sur l’État et à la Loi sur l’augmentation du rendement des rentes sur l’État. 2, fiche 2, Français, - Compte%20des%20rentes%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compte des rentes sur l'État : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 2, Français, - Compte%20des%20rentes%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Government Accounting
- Financial Accounting
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interest due
1, fiche 3, Anglais, interest%20due
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- outstanding interest 2, fiche 3, Anglais, outstanding%20interest
- due interest 3, fiche 3, Anglais, due%20interest
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The interest on the bonded debt, which is payable by coupon but which has not been paid because the coupons have not been presented for payment. 4, fiche 3, Anglais, - interest%20due
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
interest due: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 5, fiche 3, Anglais, - interest%20due
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- interest falling due
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Comptabilité publique
- Comptabilité générale
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intérêts échus
1, fiche 3, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20%C3%A9chus
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intérêts exigibles 2, fiche 3, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20exigibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Intérêts de la dette obligataire, payables par coupons, mais pas encore versés parce que les coupons n’ont pas été présentés à l’encaissement. 3, fiche 3, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20%C3%A9chus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les intérêts sont également dits échus lorsqu’ils sont payables par chèques et qu’à la date de paiement, les chèques n’ont pas encore été émis. 4, fiche 3, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20%C3%A9chus
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
intérêts échus : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 5, fiche 3, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20%C3%A9chus
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- intérêt échu
- intérêt exigible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Contabilidad pública
- Contabilidad general
- Comercio exterior
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- intereses devengados
1, fiche 3, Espagnol, intereses%20devengados
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- intereses vencidos 1, fiche 3, Espagnol, intereses%20vencidos
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary
1, fiche 4, Anglais, non%2Dbudgetary
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to votes, appropriations, and transactions that do not affect the surplus or deficit of the Government of Canada. 2, fiche 4, Anglais, - non%2Dbudgetary
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "non-budgetary" refers to items classified under the following headings on the Statement of Assets and Liabilities: loans, investments and advances; specified purpose accounts; other assets; and other liabilities. 2, fiche 4, Anglais, - non%2Dbudgetary
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
non-budgetary: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 4, Anglais, - non%2Dbudgetary
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- non budgetary
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- non budgétaire
1, fiche 4, Français, non%20budg%C3%A9taire
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- débudgétisé 2, fiche 4, Français, d%C3%A9budg%C3%A9tis%C3%A9
correct, adjectif
- extrabudgétaire 3, fiche 4, Français, extrabudg%C3%A9taire
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux crédits et aux opérations qui n’agissent pas sur l’excédent ou le déficit de l’État canadien. 4, fiche 4, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «non budgétaire» s’applique aux comptes compris dans les postes ci-dessous de l’État de l’actif et du passif : prêts, placements et avances; comptes à fins déterminées; autres éléments d’actif; et autres éléments de passif. 4, fiche 4, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Non budgétaire : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 5, fiche 4, Français, - non%20budg%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- extrapresupuestario
1, fiche 4, Espagnol, extrapresupuestario
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relativo a las asignaciones y a las operaciones que no influyen en el superávit o el déficit de un Estado. 1, fiche 4, Espagnol, - extrapresupuestario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National and International Economics
- Government Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- special drawing rights
1, fiche 5, Anglais, special%20drawing%20rights
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SDRs 1, fiche 5, Anglais, SDRs
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An international currency created by the International Monetary Fund (IMF), and allocated to countries participating in its Special Drawing Account. 2, fiche 5, Anglais, - special%20drawing%20rights
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
As an asset, SDRs represent the value of the rights owned by Canada to purchase currencies of other countries participating in the IMF's Special Drawing Account, thereby representing a supplement to Canada's other official international reserves. As a liability, SDRs represent Canada's liability to the IMF in the event of: -the cancellation of SDRs previously allocated to Canada; -the termination of Canada's participation in the Special Drawing Account; or -the liquidation of the Special Drawing Account by the IMF. 2, fiche 5, Anglais, - special%20drawing%20rights
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
special drawing rights; SDRs: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology. (SGAT). 3, fiche 5, Anglais, - special%20drawing%20rights
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- SDR
- special drawing right
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droits de tirage spéciaux
1, fiche 5, Français, droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DTS 1, fiche 5, Français, DTS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Monnaie internationale créée par le Fonds monétaire international (FMI) et allouée aux pays qui participent à son Compte de tirage spécial. 2, fiche 5, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En tant qu’élément d’actif, les DTS représentent la valeur des droits, acquis par le Canada, d’acheter des devises d’autres pays participant au Compte de tirage spécial du FMI, droits qui représentent un supplément aux autres devises officielles du Canada. En tant qu’élément de passif, les DTS représentent l’engagement du Canada envers le FMI dans les éventualités suivantes : -l’annulation de DTS antérieurement alloués au Canada; -le retrait de la participation du Canada au Compte de tirage spécial; ou -la suppression, par le FMI, du Compte de tirage spécial. 2, fiche 5, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
droits de tirage spéciaux; DTS : Termes uniformisés par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 5, Français, - droits%20de%20tirage%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- droit de tirage spécial
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad pública
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- derechos especiales de giro
1, fiche 5, Espagnol, derechos%20especiales%20de%20giro
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- DEG 2, fiche 5, Espagnol, DEG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad monetaria cuyo valor se basa en un total de 16 monedas mundiales, incluido el dólar, y es usada para transacciones financieras entre los miembros del Fondo Monetario Internacional. 3, fiche 5, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La actividad de los DEG disipó el temor de la posible escasez de liquidez internacional y además aseguró el aumento de un activo monetario internacional semejante al oro. 4, fiche 5, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
derechos especiales de giro; DEG: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 5, Espagnol, - derechos%20especiales%20de%20giro
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- derecho especial de giro
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- River and Sea Navigation
- Safety (Water Transport)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Transport Canada Foreshore Group 1, fiche 6, Anglais, Transport%20Canada%20Foreshore%20Group
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- TCFG 1, fiche 6, Anglais, TCFG
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe sur les estrans de Transports Canada
1, fiche 6, Français, Groupe%20sur%20les%20estrans%20de%20Transports%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GETC 1, fiche 6, Français, GETC
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
- Pensions and Annuities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- superannuation account
1, fiche 7, Anglais, superannuation%20account
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The liabilities of the Government of Canada in its role as administrator of pension plans in respect of its employees and certain other contributors. 2, fiche 7, Anglais, - superannuation%20account
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
superannuation account: officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 7, Anglais, - superannuation%20account
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
superannuation account: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 7, Anglais, - superannuation%20account
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Pensions et rentes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compte de pension de retraite
1, fiche 7, Français, compte%20de%20pension%20de%20retraite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Passif de l’État canadien en sa qualité d’administrateur de régimes de pension de ses fonctionnaires et de certains autres cotisants. 2, fiche 7, Français, - compte%20de%20pension%20de%20retraite
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
compte de pension de retraite : terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 7, Français, - compte%20de%20pension%20de%20retraite
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
compte de pension de retraite : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 7, Français, - compte%20de%20pension%20de%20retraite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 8, Anglais, Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The contributions to the Canada Pension Plan in excess of immediate requirements that have been invested in securities issued or guaranteed by any province or the Government of Canada. 2, fiche 8, Anglais, - Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 8, Anglais, - Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Pension Plan Investment Fund
- CPPIF
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 8, Français, Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cotisations au titre du Régime de pensions du Canada en excédent des besoins immédiats, placées dans des titres émis ou garantis par une province ou par l’État canadien. 2, fiche 8, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Fonds de placement du Régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 8, Français, - Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Fonds de placement du Régime de pensions
- FPRPC
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vote structure
1, fiche 9, Anglais, vote%20structure
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- appropriation structure 2, fiche 9, Anglais, appropriation%20structure
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A categorization of votes based on established criteria. 3, fiche 9, Anglais, - vote%20structure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The criteria for the vote structure are included in the Preface to the Estimates. 3, fiche 9, Anglais, - vote%20structure
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vote structure: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 9, Anglais, - vote%20structure
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 5, fiche 9, Anglais, - vote%20structure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- structure des crédits
1, fiche 9, Français, structure%20des%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Catégorisation des crédits fondée sur des critères déterminés. 2, fiche 9, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les critères de la structure des crédits figurent dans la préface du Budget des dépenses. 2, fiche 9, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
structure des crédits : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 9, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «appropriation» et «vote» peuvent se rendre tous les deux en français par «crédit». Le mot «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire (en anglais «appropriation»), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit (en anglais, «vote»). Comme le contexte ne permet pas toujours d’établir nettement cette distinction, le Groupe d’étude de la terminologie comptable adopte l’emploi du terme «crédit» dans les deux cas. D’ailleurs, en anglais, «vote» s’emploie couramment dans le sens de «appropriation» (Voir Webster’s Third New International Dictionary, 1981, page 2565, à «vote«, n° 10 avec mention «chiefly Brit», sens a et b). 4, fiche 9, Français, - structure%20des%20cr%C3%A9dits
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- appropriation
1, fiche 10, Anglais, appropriation
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- parliamentary appropriation 2, fiche 10, Anglais, parliamentary%20appropriation
correct
- appropriation authority 3, fiche 10, Anglais, appropriation%20authority
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Legislative budgetary authority for the expenditure of public funds for the purpose and in the amount specified. 4, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
appropriation: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 5, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
An appropriation granted by Parliament does not constitute direct authorization for departments to make expenditures; funds are granted to the Crown for allocation to departments by Order in Council. 6, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 7, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
divide, exceed, make, overspend, provide, reduce an appropriation. 8, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
charges against, charges to, control of, review of appropriations. 8, fiche 10, Anglais, - appropriation
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Be ordinarily dependent on appropriations. 9, fiche 10, Anglais, - appropriation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 10, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- crédit parlementaire 2, fiche 10, Français, cr%C3%A9dit%20parlementaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Autorisation donnée par le Parlement d’utiliser les deniers publics à une fin particulière. 3, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
crédit : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Un crédit ne représente pas, en soi, une autorisation de dépenser; les fonds sont accordés à l’État qui les attribue ensuite aux ministères par décret du gouverneur en conseil. 5, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
subdiviser, dépasser, ouvrir, réduire un crédit. 6, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 10, Textual support number: 2 PHR
sommes imputées à un (sur un) crédit, imputations au crédit, contrôle, examen des crédits. 6, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 10, Textual support number: 3 PHR
Dépendre habituellement de crédits. 7, fiche 10, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- crédito autorizado
1, fiche 10, Espagnol, cr%C3%A9dito%20autorizado
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- crédito parlamentario 2, fiche 10, Espagnol, cr%C3%A9dito%20parlamentario
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Crédito cuya realización ha sido acordada por el Ministerio o la autoridad competente, calculando el gasto en forma cierta o aproximada, y reservando para tal fin la totalidad o una parte del crédito presupuestario. 1, fiche 10, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20autorizado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vote
1, fiche 11, Anglais, vote
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- parliamentary vote 2, fiche 11, Anglais, parliamentary%20vote
correct
- PV 3, fiche 11, Anglais, PV
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A request to Parliament for an appropriation. 4, fiche 11, Anglais, - vote
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "vote" is commonly used in the sense of "appropriation". Strictly speaking, a vote becomes an appropriation only when the Appropriation Act in which it is contained receives royal assent. 5, fiche 11, Anglais, - vote
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
vote: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 6, fiche 11, Anglais, - vote
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
To have access to a vote. 5, fiche 11, Anglais, - vote
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Within a vote. 5, fiche 11, Anglais, - vote
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- PVOT
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 11, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- crédit parlementaire 2, fiche 11, Français, cr%C3%A9dit%20parlementaire
correct, nom masculin
- CP 3, fiche 11, Français, CP
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Demande faite au Parlement pour l’ouverture d’un crédit. 4, fiche 11, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «crédit» s’emploie non seulement dans son sens propre d’autorisation parlementaire (appropriation), mais encore dans le sens de demande ou projet de crédit (vote). 5, fiche 11, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
crédit : terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 6, fiche 11, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
À l’intérieur d’un crédit. 5, fiche 11, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Prélever des sommes, effectuer un prélèvement sur un crédit. Avoir le droit de recourir à un crédit. 5, fiche 11, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Administration (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- budgetary
1, fiche 12, Anglais, budgetary
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to votes, appropriations, and transactions that affect the surplus or deficit of the Government of Canada. 2, fiche 12, Anglais, - budgetary
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
budgetary: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 12, Anglais, - budgetary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Administration publique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- budgétaire
1, fiche 12, Français, budg%C3%A9taire
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux crédits et aux opérations qui agissent sur l’excédent ou le déficit d’une Administration publique. 2, fiche 12, Français, - budg%C3%A9taire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
budgétaire : terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 12, Français, - budg%C3%A9taire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Treasury bill
1, fiche 13, Anglais, Treasury%20bill
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- T-bill 2, fiche 13, Anglais, T%2Dbill
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A short-term certificate of indebtedness issued by the Government of Canada to pay a sum of money on a given date, and having the following characteristics: issued at a discount in lieu of interest payments; maturity: 3, 6 or 12 months; issued in Canadian currency only; transferable; bought and sold on the open market. 3, fiche 13, Anglais, - Treasury%20bill
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Treasury bill: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 13, Anglais, - Treasury%20bill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bon du Trésor
1, fiche 13, Français, bon%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- certificat de trésorerie 2, fiche 13, Français, certificat%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance à court terme émis par l’État canadien pour le versement d’une somme d’argent à une date donnée et comportant les caractéristiques suivantes : l’escompte tient lieu d’intérêt; termes d’échéance : de 3, 6 ou 12 mois; libellé en monnaie canadienne exclusivement; cessibilité; achat et vente sur le marché libre. 3, fiche 13, Français, - bon%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bon du Trésor : terme uniformisé par le Groupe d’étude de la terminologie comptable(GETC). 4, fiche 13, Français, - bon%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Inversiones
- Presupuestación del sector público
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- bono del Tesoro
1, fiche 13, Espagnol, bono%20del%20Tesoro
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Título de renta fija emitido por el Estado a un año. 2, fiche 13, Espagnol, - bono%20del%20Tesoro
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
bono del Tesoro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 13, Espagnol, - bono%20del%20Tesoro
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- financial claim
1, fiche 14, Anglais, financial%20claim
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cash or any instrument subject to conversion to cash or to another financial claim. 2, fiche 14, Anglais, - financial%20claim
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Loans and advances to, or investments in, Crown corporations represent the financial claims held by the government against corporations for working capital, capital expenditures and other purposes, investment in capital stock and loans and advances for re-lending. 3, fiche 14, Anglais, - financial%20claim
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
financial claim: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 14, Anglais, - financial%20claim
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The financial claims of the Government of Canada arise out of transactions with outside parties and are reported as assets on the Statement of Assets and Liabilities. 5, fiche 14, Anglais, - financial%20claim
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- créance
1, fiche 14, Français, cr%C3%A9ance
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Monnaie ou tout effet susceptible d’être converti en monnaie ou en une autre créance. 2, fiche 14, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les prêts, dotations en capital et avances consentis aux sociétés d’État représentent les créances du gouvernement envers ces sociétés relativement au fonds de roulement, aux dépenses en capital et autres, la participation au capital social et les prêts et avances consentis aux fins d’autres prêts. 3, fiche 14, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
créance : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 14, Français, - cr%C3%A9ance
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les créances de l’État canadien naissent d’opérations [externes] et s’inscrivent à l’actif de l’État de l’actif et du passif. 5, fiche 14, Français, - cr%C3%A9ance
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- créance financière
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- crédito financiero
1, fiche 14, Espagnol, cr%C3%A9dito%20financiero
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- government-owned corporation
1, fiche 15, Anglais, government%2Downed%20corporation
Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Several government-owned corporations are not listed in schedules to the Financial Administration Act but are governed by their own special act, letters patent or articles of incorporation: such as the Bank of Canada, the Canada Council, the Canadian National Railways Securities Trust, the Canadian Wheat Board, and the National Arts Centre Corporation. 2, fiche 15, Anglais, - government%2Downed%20corporation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- société propriété de l’État
1, fiche 15, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme convenu avec un traducteur du Bureau du Vérificateur général du Canada, sur le modèle de "société propriété de la Couronne"(crown-owned corporation). Il s’agit de sociétés appartenant à l'État et que la Loi sur l'administration financière, ne classe ni comme "corporation de département"(le GETC recommande "société ministérielle"(departmental corporation), ni comme "corporation de mandataire"(le GETC recommande "société mandataire"(agency corporation) ni comme "corporation de propriétaire"(le GETC recommande "société autonome"(proprietary corporation). Ces sociétés font rapport au Parlement par l'intermédiaire du ministre désigné à chacune. 1, fiche 15, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20propri%C3%A9t%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- sociedad propiedad del Estado
1, fiche 15, Espagnol, sociedad%20propiedad%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Investment
- Government Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- registered coupon bond
1, fiche 16, Anglais, registered%20coupon%20bond
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- coupon registered bond 2, fiche 16, Anglais, coupon%20registered%20bond
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A marketable bond is said to be a registered coupon bond when the bond is registered as to principal but not as to interest. The interest is paid to the bearer of the coupon. 3, fiche 16, Anglais, - registered%20coupon%20bond
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
registered coupon bond: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 16, Anglais, - registered%20coupon%20bond
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- obligation nominative à coupons
1, fiche 16, Français, obligation%20nominative%20%C3%A0%20coupons
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L’obligation négociable se nomme obligation nominative à coupons lorsqu’elle est immatriculée quant au capital, mais non quant à l’intérêt. L’intérêt est payable au porteur du coupon. 2, fiche 16, Français, - obligation%20nominative%20%C3%A0%20coupons
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
obligation nominative à coupons : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 16, Français, - obligation%20nominative%20%C3%A0%20coupons
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Contabilidad pública
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- título nominativo cuyos cupones son al portador
1, fiche 16, Espagnol, t%C3%ADtulo%20nominativo%20cuyos%20cupones%20son%20al%20portador
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- liabilities
1, fiche 17, Anglais, liabilities
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The financial obligations of the Government of Canada to outside organizations and individuals as a result of events and transactions that occurred on or before the accounting date. 2, fiche 17, Anglais, - liabilities
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
liabilities: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 17, Anglais, - liabilities
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Dispose of liabilities. 2, fiche 17, Anglais, - liabilities
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- passif
1, fiche 17, Français, passif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dettes que l’État a contractées envers des tiers par suite d’opérations et de faits qui se sont produits au plus tard à la date de clôture des comptes. 2, fiche 17, Français, - passif
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
passif : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 17, Français, - passif
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Aliéner le passif. 2, fiche 17, Français, - passif
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- matured debt
1, fiche 18, Anglais, matured%20debt
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The financial obligations represented by the certificates of indebtedness issued by the Government of Canada that have become due but that have not as yet been presented for redemption. 2, fiche 18, Anglais, - matured%20debt
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
matured debt: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 18, Anglais, - matured%20debt
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dette échue
1, fiche 18, Français, dette%20%C3%A9chue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dette que représentent les titres de créance émis par l’État canadien et arrivés à échéance, mais non encore présentés aux fins de remboursement. 2, fiche 18, Français, - dette%20%C3%A9chue
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dette échue : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 18, Français, - dette%20%C3%A9chue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- deuda vencida
1, fiche 18, Espagnol, deuda%20vencida
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- statement of revenue and expenditure
1, fiche 19, Anglais, statement%20of%20revenue%20and%20expenditure
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A financial statement summarizing the items of revenue and expenditure for a stated period. 2, fiche 19, Anglais, - statement%20of%20revenue%20and%20expenditure
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It is mainly used by government and non-profit organizations. 3, fiche 19, Anglais, - statement%20of%20revenue%20and%20expenditure
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
statement of revenue and expenditure: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 19, Anglais, - statement%20of%20revenue%20and%20expenditure
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Compare with "income statement". 3, fiche 19, Anglais, - statement%20of%20revenue%20and%20expenditure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- état des recettes et dépenses
1, fiche 19, Français, %C3%A9tat%20des%20recettes%20et%20d%C3%A9penses
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- recettes et dépenses 2, fiche 19, Français, recettes%20et%20d%C3%A9penses
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
État financier dressé par une Administration publique ou par un organisme sans but lucratif, dans lequel sont résumées les recettes et les dépenses d’un exercice. 2, fiche 19, Français, - %C3%A9tat%20des%20recettes%20et%20d%C3%A9penses
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
état des recettes et dépenses : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9tat%20des%20recettes%20et%20d%C3%A9penses
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-11-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- specified purpose account
1, fiche 20, Anglais, specified%20purpose%20account
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The recorded value of the financial obligations of the Government of Canada in its role as administrator of certain public moneys received or collected for specified purposes, under or pursuant to a legislation, trust, treaty, undertaking or contract. These public moneys may be paid out only for the purposes specified in or pursuant to such legislation, trust, treaty, undertaking or contract. 2, fiche 20, Anglais, - specified%20purpose%20account
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
specified purpose account: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 20, Anglais, - specified%20purpose%20account
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- specified-purpose account
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compte à fins déterminées
1, fiche 20, Français, compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Valeur comptabilisée des dettes de l’État canadien en sa qualité d’administrateur de certains fonds publics reçus ou perçus à des fins déterminées au titre d’un texte législatif, d’une fiducie, d’un traité, d’un engagement ou d’un contrat. Ces fonds publics ne peuvent être décaissés qu’à des fins conformes au texte législatif, à la fiducie, au traité, à l’engagement ou au contrat en question. 2, fiche 20, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le Budget des dépenses principal est présenté ici sous une forme consolidée, conformément à la méthode comptable adoptée dans le budget de février 1986 en vertu de laquelle certains comptes à fins déterminées, gérés par le gouvernement du Canada, sont intégrés à l’unité comptable de celui-ci. 3, fiche 20, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
compte à fins déterminées : terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 20, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l’équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses», et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 5, fiche 20, Français, - compte%20%C3%A0%20fins%20d%C3%A9termin%C3%A9es
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unamortized discount on Treasury bills
1, fiche 21, Anglais, unamortized%20discount%20on%20Treasury%20bills
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
That portion of the discount on outstanding Treasury bills which has not yet been charged to expenditure. 2, fiche 21, Anglais, - unamortized%20discount%20on%20Treasury%20bills
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Treasury bills do not bear interest and are sold at a discount, the amount of which is the equivalent of interest. The face value of the Treasury bills is recorded as a liability, and the difference between the face value and the actual selling price represents the discount. This discount is amortized as an expenditure over the term of issue. 2, fiche 21, Anglais, - unamortized%20discount%20on%20Treasury%20bills
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
unamortized discount on Treasury bills: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 21, Anglais, - unamortized%20discount%20on%20Treasury%20bills
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- unamortized discount
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- escompte non amorti des bons du Trésor
1, fiche 21, Français, escompte%20non%20amorti%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Fraction de l’escompte des bons du Trésor en circulation qui n’a pas encore été imputée aux dépenses. 2, fiche 21, Français, - escompte%20non%20amorti%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les bons du Trésor ne portent pas intérêt, mais comportent un escompte qui tient lieu d’intérêt. La valeur nominale des bons du Trésor s’inscrit au passif. La différence entre cette valeur et le prix de vente effectif constitue l’escompte, lequel est amorti, en tant que dépense, sur la durée de l’émission. 2, fiche 21, Français, - escompte%20non%20amorti%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
escompte non amorti des bons du Trésor : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 21, Français, - escompte%20non%20amorti%20des%20bons%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- escompte non amorti
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-06-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Veterans' Land Act Fund Advances
1, fiche 22, Anglais, Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20Advances
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The advances made by the Government of Canada for the purposes of assisting veterans in accordance with the Veterans' Land Act. 2, fiche 22, Anglais, - Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20Advances
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Veterans' Land Act Fund Advances: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 22, Anglais, - Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20Advances
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Veterans' Land Act Fund Advance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Avances à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
1, fiche 22, Français, Avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Avances consenties par l’État canadien à titre d’aide aux anciens combattants conformément à la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants. 2, fiche 22, Français, - Avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Avances à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 22, Français, - Avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Avance à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-06-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- subscription to the International Monetary Fund
1, fiche 23, Anglais, subscription%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The recorded value of Canada's quota in the capital of the International Monetary Fund (IMF). The subscription is expressed in terms of special drawings. 1, fiche 23, Anglais, - subscription%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
subscription to the International Monetary Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 23, Anglais, - subscription%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- souscription au Fonds monétaire international
1, fiche 23, Français, souscription%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Valeur comptabilisée de la quote-part du Canada dans le capital du Fonds monétaire international (FMI). La souscription est exprimée en droits de tirage spéciaux. 1, fiche 23, Français, - souscription%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
souscription au Fonds monétaire international : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 23, Français, - souscription%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- securities held in trust
1, fiche 24, Anglais, securities%20held%20in%20trust
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The recorded value of securities deposited with the Government of Canada acting in a fiduciary capacity. 1, fiche 24, Anglais, - securities%20held%20in%20trust
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
securities held in trust: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 24, Anglais, - securities%20held%20in%20trust
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- security held in trust
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- titres détenus en fiducie
1, fiche 24, Français, titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Valeur comptabilisée des titres déposés auprès de l’État canadien en sa qualité de fiduciaire. 1, fiche 24, Français, - titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
titres détenus en fiducie : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 24, Français, - titres%20d%C3%A9tenus%20en%20fiducie
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- titre détenu en fiducie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Statement of Transactions
1, fiche 25, Anglais, Statement%20of%20Transactions
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A presentation of all financial transactions of the Government of Canada as an accounting entity identifying how the financial requirements were met and how these transactions affected the cash balance. The financial transactions are classified into the following categories: budgetary transactions, non-budgetary transactions, foreign exchange transactions and unmatured debt transactions. 2, fiche 25, Anglais, - Statement%20of%20Transactions
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Statement of Transactions: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 25, Anglais, - Statement%20of%20Transactions
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- État des opérations
1, fiche 25, Français, %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Présentation de l’ensemble des opérations financières de "l’État canadien, entité comptable", présentation qui indique la façon dont les besoins financiers ont été satisfaits et l’effet de ces opérations sur le solde de caisse. Les opérations financières sont classées selon les catégories suivantes : opérations budgétaires, opérations non budgétaires, opérations de change et opérations de la dette non échue. 2, fiche 25, Français, - %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
État des opérations : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 25, Français, - %C3%89tat%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-04-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transaction
1, fiche 26, Anglais, transaction
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An event or condition the recognition of which gives rise to an accounting entry. 2, fiche 26, Anglais, - transaction
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
transaction: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 26, Anglais, - transaction
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
trace a transaction 4, fiche 26, Anglais, - transaction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 26, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Fait ou situation dont la constatation donne lieu à une écriture comptable. 2, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
opération : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
retracer, suivre une opération. 4, fiche 26, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-04-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- supplementary period
1, fiche 27, Anglais, supplementary%20period
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An accounting period, subsequent to the fiscal year, during which adjustments are made to the accounts of Canada for the year just ended. 1, fiche 27, Anglais, - supplementary%20period
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
supplementary period: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 27, Anglais, - supplementary%20period
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- période complémentaire
1, fiche 27, Français, p%C3%A9riode%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- période supplémentaire 1, fiche 27, Français, p%C3%A9riode%20suppl%C3%A9mentaire
à éviter, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Période comptable qui suit l’exercice et au cours de laquelle des régularisations sont faites dans les comptes du Canada relativement à l’exercice écoulé. 1, fiche 27, Français, - p%C3%A9riode%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
période complémentaire : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 27, Français, - p%C3%A9riode%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Les périodes complémentaires correspondent plus ou moins aux mois civils : période 13 (avril), période 14 (mai), période 15 (juin). 1, fiche 27, Français, - p%C3%A9riode%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-04-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- receipts and other credits
1, fiche 28, Anglais, receipts%20and%20other%20credits
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to identify credits in the accounts of Canada. 2, fiche 28, Anglais, - receipts%20and%20other%20credits
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term applies to cash transactions (cash receipts) and to non-cash transactions (interdepartmental settlements and adjustments to the accounts of Canada). 2, fiche 28, Anglais, - receipts%20and%20other%20credits
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
receipts and other credits: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 28, Anglais, - receipts%20and%20other%20credits
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rentrées et autres crédits
1, fiche 28, Français, rentr%C3%A9es%20et%20autres%20cr%C3%A9dits
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui représente les crédits portés aux comptes du Canada. 2, fiche 28, Français, - rentr%C3%A9es%20et%20autres%20cr%C3%A9dits
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce terme s’applique aux opérations de caisse (rentrées d’argent) et aux opérations hors caisse (règlements interministériels et régularisations faites dans les comptes du Canada). 2, fiche 28, Français, - rentr%C3%A9es%20et%20autres%20cr%C3%A9dits
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
rentrées et autres crédits : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 28, Français, - rentr%C3%A9es%20et%20autres%20cr%C3%A9dits
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- payments and other charges
1, fiche 29, Anglais, payments%20and%20other%20charges
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A generic term used to identify debits in the accounts of Canada. 2, fiche 29, Anglais, - payments%20and%20other%20charges
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The term applies to cash transactions (cash payments) and to non-cash transactions (interdepartmental settlements and adjustments to the accounts of Canada). 2, fiche 29, Anglais, - payments%20and%20other%20charges
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
payments and other charges: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 29, Anglais, - payments%20and%20other%20charges
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- paiements et autres débits
1, fiche 29, Français, paiements%20et%20autres%20d%C3%A9bits
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Terme générique qui représente les débits portés aux comptes du Canada. 2, fiche 29, Français, - paiements%20et%20autres%20d%C3%A9bits
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ce terme s’applique aux opérations de caisse (paiements comptants) et aux opérations hors caisse (règlements interministériels et régularisations faites dans les comptes du Canada). 3, fiche 29, Français, - paiements%20et%20autres%20d%C3%A9bits
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
paiements et autres débits : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 29, Français, - paiements%20et%20autres%20d%C3%A9bits
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- outside party
1, fiche 30, Anglais, outside%20party
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An individual or organization not included in the "Government of Canada as an accounting entity". 1, fiche 30, Anglais, - outside%20party
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
outside party: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 30, Anglais, - outside%20party
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tiers
1, fiche 30, Français, tiers
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne physique ou morale non comprise dans le «périmètre comptable de l’État canadien». 1, fiche 30, Français, - tiers
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
tiers : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 30, Français, - tiers
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- net increase or decrease
1, fiche 31, Anglais, net%20increase%20or%20decrease
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
net increase or decrease: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 31, Anglais, - net%20increase%20or%20decrease
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- variation nette
1, fiche 31, Français, variation%20nette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
variation nette : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 31, Français, - variation%20nette
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- net recorded assets
1, fiche 32, Anglais, net%20recorded%20assets
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The net assets determined in accordance with the Government's accounting policies less allowance for valuation. 2, fiche 32, Anglais, - net%20recorded%20assets
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
net recorded assets: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 32, Anglais, - net%20recorded%20assets
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- net recorded asset
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- actif comptabilisé net
1, fiche 32, Français, actif%20comptabilis%C3%A9%20net
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Actif net déterminé conformément aux conventions comptables de l’État, moins la provision pour évaluation. 2, fiche 32, Français, - actif%20comptabilis%C3%A9%20net
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
actif comptabilisé net : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 32, Français, - actif%20comptabilis%C3%A9%20net
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- loan
1, fiche 33, Anglais, loan
correct, nom, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A financial claim acquired by making payments to outside entities. Loans are repayable with interest according to a predetermined agreed repayment schedule, and are usually of a long-term nature. 2, fiche 33, Anglais, - loan
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
loan: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 33, Anglais, - loan
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- prêt
1, fiche 33, Français, pr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Créance résultant de paiements effectués à des tiers; les prêts sont habituellement consentis à long terme et remboursés avec intérêt selon un calendrier préétabli. 2, fiche 33, Français, - pr%C3%AAt
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
prêt : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 33, Français, - pr%C3%AAt
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-02-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lending institution
1, fiche 34, Anglais, lending%20institution
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A Crown corporation which provides financial assistance. 2, fiche 34, Anglais, - lending%20institution
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
lending institution: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 34, Anglais, - lending%20institution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- institution de crédit
1, fiche 34, Français, institution%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Société d’État qui fournit de l’aide financière. 2, fiche 34, Français, - institution%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
institution de crédit : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 34, Français, - institution%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- interest and matured debt
1, fiche 35, Anglais, interest%20and%20matured%20debt
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A category of liabilities which includes interest due, interest accrued, provision for compound and bonus interest on Canada Savings Bonds, and matured debt. 2, fiche 35, Anglais, - interest%20and%20matured%20debt
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
interest and matured debt: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 35, Anglais, - interest%20and%20matured%20debt
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- intérêts et dette échue
1, fiche 35, Français, int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20dette%20%C3%A9chue
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’éléments d’actif constituée des comptes suivants : intérêts échus; intérêts courus; provision pour intérêt composé et primes sur obligations d’épargne du Canada; et dette échue. 2, fiche 35, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20dette%20%C3%A9chue
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
intérêts et dette échue : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 35, Français, - int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20dette%20%C3%A9chue
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- financial requirements
1, fiche 36, Anglais, financial%20requirements
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- finance requirements 2, fiche 36, Anglais, finance%20requirements
correct
- financial needs 3, fiche 36, Anglais, financial%20needs
correct
- finance needs 2, fiche 36, Anglais, finance%20needs
correct
- financing needs 4, fiche 36, Anglais, financing%20needs
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The amount by which cash going out from the Government exceeds cash coming in. It is therefore the amount of new borrowing required from outside lenders to meet the government's financing needs in any given year. 5, fiche 36, Anglais, - financial%20requirements
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
financial requirements: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 6, fiche 36, Anglais, - financial%20requirements
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- financial requirement
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- besoins financiers
1, fiche 36, Français, besoins%20financiers
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- besoins de financement 2, fiche 36, Français, besoins%20de%20financement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Excédent des sorties sur les entrées de fonds de l’État. Il s’agit donc du montant que l’État doit contracter auprès de prêteurs de l’extérieur pour faire face à ses besoins de financement au cours d’un exercice. 3, fiche 36, Français, - besoins%20financiers
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
besoins financiers : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 36, Français, - besoins%20financiers
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- besoin financier
- besoin de financement
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-02-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- foreign exchange accounts
1, fiche 37, Anglais, foreign%20exchange%20accounts
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The accounts recording the financial claims and financial obligations identified with the foreign exchange operations of the Government of Canada. 2, fiche 37, Anglais, - foreign%20exchange%20accounts
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Foreign exchange accounts include: International reserves held in the Exchange Fund Account, International Monetary Fund - Subscriptions; less International Monetary Fund - Notes payable, and Special Drawing Rights allocations. 3, fiche 37, Anglais, - foreign%20exchange%20accounts
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
foreign exchange accounts: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 37, Anglais, - foreign%20exchange%20accounts
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- comptes d’opérations de change
1, fiche 37, Français, comptes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20change
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Comptes dans lesquels on enregistre les créances et les dettes nées des opérations de l’État canadien concernant les monnaies étrangères. 2, fiche 37, Français, - comptes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20change
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Sont compris dans les comptes d’opérations de change : Réserves internationales détenues dans le Compte du fonds des changes, Fonds monétaire international - Souscriptions; Moins : Fonds monétaire international - Effets à payer, et Répartition de Droits de tirage spéciaux. 3, fiche 37, Français, - comptes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20change
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
comptes d’opérations de change : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 4, fiche 37, Français, - comptes%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20de%20change
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-05-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Government Accounting
- Foreign Trade
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- financial obligation
1, fiche 38, Anglais, financial%20obligation
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any indebtedness intended to be either liquidated by a cash settlement or converted into another financial obligation. 2, fiche 38, Anglais, - financial%20obligation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
financial obligation: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 3, fiche 38, Anglais, - financial%20obligation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Commerce extérieur
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dette
1, fiche 38, Français, dette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Toute dette destinée à être soit liquidée par un règlement en monnaie, soit convertie en une autre forme de dette. 2, fiche 38, Français, - dette
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
dette : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 3, fiche 38, Français, - dette
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
- Comercio exterior
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- obligación financiera
1, fiche 38, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20financiera
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-04-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- wholly-owned government corporation
1, fiche 39, Anglais, wholly%2Downed%20government%20corporation
Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- société propriété exclusive de l’État
1, fiche 39, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
nom féminin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme convenu avec un traducteur du Bureau du Vérificateur général du Canada, sur le modèle de «société propriété partielle de l'État»(partially-owned government corporation). Il ne s’agit ni de «société propriété de l'État»(government-owned corporation) ni de sociétés que la Loi sur l'administration financière classe comme «corporation de département»(le GETC recommande «société ministérielle»(departmental corporation), «corporation de mandataire»(le GETC recommande «société mandataire»(agency corporation) ou «corporation de propriétaire»(le GETC recommande «société autonome»(proprietary corporation). Ce sont des sociétés dont le gouvernement fédéral détient toute les actions et qui ne sont pas assujetties aux dispositions générales de la Loi sur l'administration financière. 1, fiche 39, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais celui du Nouveau-Brunswick et du Manitoba privilégie l’homographe français «corporation». 2, fiche 39, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20propri%C3%A9t%C3%A9%20exclusive%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-08-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Language
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Study Group on Accounting Terminology
1, fiche 40, Anglais, Study%20Group%20on%20Accounting%20Terminology
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SGAT 2, fiche 40, Anglais, SGAT
correct, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The terms of reference of the SGAT, composed of representatives of departments concerned with accounting and the Translation Bureau, consist of reviewing and approving English and French accounting terminology in the Federal Government. 2, fiche 40, Anglais, - Study%20Group%20on%20Accounting%20Terminology
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Linguistique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Groupe d’étude de la terminologie comptable
1, fiche 40, Français, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20terminologie%20comptable
correct, voir observation, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
- GETC 2, fiche 40, Français, GETC
correct, voir observation, Canada
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(...) formé de représentants de ministères à vocation comptable et du Bureau des Traductions, il a pour mandat de réviser et d’uniformiser la terminologie anglaise et française de la comptabilité de l’État canadien. 2, fiche 40, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20terminologie%20comptable
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le GETC est maintenant dissout. 3, fiche 40, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20de%20la%20terminologie%20comptable
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- loans, investments and advances to international organizations
1, fiche 41, Anglais, loans%2C%20investments%20and%20advances%20to%20international%20organizations
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The subscriptions to the capital of, and the loans and advances to international organizations. The capital subscription is made in part by the issuance of non-negotiable, non-interest-bearing notes payable on demand. 1, fiche 41, Anglais, - loans%2C%20investments%20and%20advances%20to%20international%20organizations
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
loans, investments and advances to international organizations: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 41, Anglais, - loans%2C%20investments%20and%20advances%20to%20international%20organizations
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- prêts, dotations en capital et avances aux organismes internationaux
1, fiche 41, Français, pr%C3%AAts%2C%20dotations%20en%20capital%20et%20avances%20aux%20organismes%20internationaux
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Souscriptions de capital, prêts et avances en faveur d’organismes internationaux. La souscription de capital se fait en partie par l’émission d’effets non négociables et non productifs d’intérêts, à payer sur demande. 1, fiche 41, Français, - pr%C3%AAts%2C%20dotations%20en%20capital%20et%20avances%20aux%20organismes%20internationaux
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
prêts, dotations en capital et avances aux organismes internationaux : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 41, Français, - pr%C3%AAts%2C%20dotations%20en%20capital%20et%20avances%20aux%20organismes%20internationaux
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- notes payable to international organizations
1, fiche 42, Anglais, notes%20payable%20to%20international%20organizations
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The non-interest-bearing notes issued by Canada to international organizations. These notes, payable on demand, represent that portion of the investment by Canada in these organizations which has not yet been encashed by them. 1, fiche 42, Anglais, - notes%20payable%20to%20international%20organizations
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
notes payable to international organizations: Officially approved by the Study Group on Accounting terminology (SGAT). 2, fiche 42, Anglais, - notes%20payable%20to%20international%20organizations
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- note payable to international organizations
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- effets à payer aux organismes internationaux
1, fiche 42, Français, effets%20%C3%A0%20payer%20aux%20organismes%20internationaux
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Effets non productifs d’intérêts émis par le Canada au bénéfice d’organismes internationaux. Dans le cadre des dotations en capital accordées par le Canada à ces organismes, ces effets, payables à vue, représentent la partie non encore encaissée par les organismes intéressés. 1, fiche 42, Français, - effets%20%C3%A0%20payer%20aux%20organismes%20internationaux
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
effets à payer aux organismes internationaux : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 42, Français, - effets%20%C3%A0%20payer%20aux%20organismes%20internationaux
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- effet à payer aux organismes internationaux
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- allowance for conditional benefits - Veterans' Land Act Fund advances
1, fiche 43, Anglais, allowance%20for%20conditional%20benefits%20%2D%20Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20advances
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The accumulated net provisions for benefits to veterans in the form of forgiveness of loans authorized by the Veterans Land Act. These benefits come into effect only after certain conditions are fulfilled by the veterans. 1, fiche 43, Anglais, - allowance%20for%20conditional%20benefits%20%2D%20Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20advances
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
allowance for conditional benefits - Veterans' Land Act Fund advances: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 43, Anglais, - allowance%20for%20conditional%20benefits%20%2D%20Veterans%27%20Land%20Act%20Fund%20advances
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- allowance for conditional benefits
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- provisions pour prestations conditionnelles - avances à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
1, fiche 43, Français, provisions%20pour%20prestations%20conditionnelles%20%2D%20avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de provisions nettes, constituées en vertu de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants, pour prestations à ces derniers sous forme de remise de dette. Ces prestations ne prennent effet que dans la mesure où les bénéficiaires ont rempli certaines conditions. 1, fiche 43, Français, - provisions%20pour%20prestations%20conditionnelles%20%2D%20avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
provisions pour prestations conditionnelles-avances à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 43, Français, - provisions%20pour%20prestations%20conditionnelles%20%2D%20avances%20%C3%A0%20la%20Caisse%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20terres%20destin%C3%A9es%20aux%20anciens%20combattants
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- provision pour prestations conditionnelles
- provision pour prestations conditionnelles - avance à la Caisse de la Loi sur les terres destinées aux anciens combattants
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Exchange Fund Account - Advances
1, fiche 44, Anglais, Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The monies advanced from the Government of Canada to the Exchange Fund Account, in either Canadian or other currencies, for the purchase of foreign currency, foreign securities and gold. 1, fiche 44, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exchange Fund Account - Advances: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 44, Anglais, - Exchange%20Fund%20Account%20%2D%20Advances
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Exchange Fund Account
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Compte du fonds des changes - Avances
1, fiche 44, Français, Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Sommes avancées au Compte du fonds des changes par l’Etat canadien, en monnaie canadienne ou étrangère, pour l’achat de devises, de titres étrangers et d’or. 1, fiche 44, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Compte du fonds des changes-Avances : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 44, Français, - Compte%20du%20fonds%20des%20changes%20%2D%20Avances
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Compte du fonds des changes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- notes payable to the International Monetary Fund
1, fiche 45, Anglais, notes%20payable%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
correct, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The non-interest-bearing demand notes issued by Canada in Canadian currency and held by the International Monetary Fund (IMF). 1, fiche 45, Anglais, - notes%20payable%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
notes payable to the International Monetary Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 45, Anglais, - notes%20payable%20to%20the%20International%20Monetary%20Fund
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- note payable to the International Monetary Fund
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- effets à payer au Fonds monétaire international
1, fiche 45, Français, effets%20%C3%A0%20payer%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Effets à vue non productifs d’intérêts émis en monnaie canadienne par le Canada et détenus par le Fonds monétaire international (FMI). 1, fiche 45, Français, - effets%20%C3%A0%20payer%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
effets à payer au Fonds monétaire international : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 45, Français, - effets%20%C3%A0%20payer%20au%20Fonds%20mon%C3%A9taire%20international
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- effet à payer au Fonds monétaire international
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- provision for compound and bonus interest on Canada savings bonds
1, fiche 46, Anglais, provision%20for%20compound%20and%20bonus%20interest%20on%20Canada%20savings%20bonds
correct, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An estimated amount to meet future obligations for additional interest payments to holders of certain Canada savings bonds. 1, fiche 46, Anglais, - provision%20for%20compound%20and%20bonus%20interest%20on%20Canada%20savings%20bonds
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
provision for compound and bonus interest on Canada savings bonds: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 46, Anglais, - provision%20for%20compound%20and%20bonus%20interest%20on%20Canada%20savings%20bonds
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- provision pour intérêt composé et primes sur obligations d’épargne du Canada
1, fiche 46, Français, provision%20pour%20int%C3%A9r%C3%AAt%20compos%C3%A9%20et%20primes%20sur%20obligations%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20du%20Canada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Montant estimatif affecté à l’acquittement d’une dette future sous forme de versement d’intérêts complémentaires aux détenteurs de certaines obligations d’épargne du Canada. 1, fiche 46, Français, - provision%20pour%20int%C3%A9r%C3%AAt%20compos%C3%A9%20et%20primes%20sur%20obligations%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20du%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
provision pour intérêt composé et primes sur obligations d’épargne du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 46, Français, - provision%20pour%20int%C3%A9r%C3%AAt%20compos%C3%A9%20et%20primes%20sur%20obligations%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20du%20Canada
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- special non-marketable bonds issued to the Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 47, Anglais, special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Interest-bearing certificates of indebtedness issued by the Government of Canada exclusively to the Canada Pension Plan Investment Fund, and having the following characteristics: -non-negotiable; -non-transferable; -non-assignable; -term to maturity is 20 years or less; -interest is payable semi-annually; -redeemable at face value plus accrued interest. 1, fiche 47, Anglais, - special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
special non-marketable bonds issued to the Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 47, Anglais, - special%20non%2Dmarketable%20bonds%20issued%20to%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- special non-marketable bond issued to the Canada Pension Plan Investment Fund
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- obligations spéciales non négociables émises à l’intention du Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 47, Français, obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Titres de créance productifs d’intérêts, émis par l’État canadien uniquement à l’intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada et comportant les caractéristiques suivantes : -non négociables; -non transférables; - non cessibles; -échéance: 20 ans ou moins; -intérêts payables tous les six mois; -remboursement à la valeur nominale augmentée des intérêts courus. 1, fiche 47, Français, - obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
obligations spéciales non négociables émises à l'intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 47, Français, - obligations%20sp%C3%A9ciales%20non%20n%C3%A9gociables%20%C3%A9mises%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20du%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- obligation spéciale non négociable émise à l’intention du Fonds de placement du régime de pensions du Canada
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1985-10-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- premium and discount on exchange
1, fiche 48, Anglais, premium%20and%20discount%20on%20exchange
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A budgetary account to record the gains and losses resulting from the translation into Canadian currency of assets and liabilities denominated in foreign currencies. 1, fiche 48, Anglais, - premium%20and%20discount%20on%20exchange
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
premium and discount on exchange: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 48, Anglais, - premium%20and%20discount%20on%20exchange
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pertes et bénéfices de change
1, fiche 48, Français, pertes%20et%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20de%20change
correct, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Compte budgétaire qui enregistre les pertes et les profits produits par la conversion, en monnaie canadienne, d’éléments d’actif et de passif libellés en devises. 1, fiche 48, Français, - pertes%20et%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20de%20change
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
pertes et bénéfices de change : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 48, Français, - pertes%20et%20b%C3%A9n%C3%A9fices%20de%20change
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1985-01-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- provincial government securities held by the Canada Pension Plan Investment Fund
1, fiche 49, Anglais, provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The securities issued or guaranteed by any province that have been purchased by the Canada Pension Plan Investment Fund. 1, fiche 49, Anglais, - provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
provincial government securities held by the Canada Pension Plan Investment Fund: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 49, Anglais, - provincial%20government%20securities%20held%20by%20the%20Canada%20Pension%20Plan%20Investment%20Fund
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- titres des provinces détenus par le Fonds de placement du Régime de pensions du Canada
1, fiche 49, Français, titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Titres, émis ou garantis par une province, acquis par le Fonds de placement du régime de pensions du Canada. 1, fiche 49, Français, - titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
titres des provinces détenus par le Fonds de placement du régime de pensions du Canada : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 49, Français, - titres%20des%20provinces%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20Fonds%20de%20placement%20du%20R%C3%A9gime%20de%20pensions%20du%20Canada
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-01-16
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- outstanding cheques, warrants and postal money orders
1, fiche 50, Anglais, outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The cheques, warrants and postal money orders issued but not yet presented for payment. 1, fiche 50, Anglais, - outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
outstanding cheques, warrants and postal money orders: Officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 2, fiche 50, Anglais, - outstanding%20cheques%2C%20warrants%20and%20postal%20money%20orders
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- outstanding cheque, warrant and postal money order
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- chèques, mandats et mandats-poste en circulation
1, fiche 50, Français, ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Chèques, mandats et mandats-poste émis mais non encore présentés au paiement. 1, fiche 50, Français, - ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
chèques, mandats et mandats-poste en circulation : Terme uniformisé par le GETC, Groupe d’étude de la terminologie comptable. 2, fiche 50, Français, - ch%C3%A8ques%2C%20mandats%20et%20mandats%2Dposte%20en%20circulation
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- chèque, mandat et mandat-poste en circulation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1983-03-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Finance
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- unmatured bonds redeemed but not yet cancelled 1, fiche 51, Anglais, unmatured%20bonds%20redeemed%20but%20not%20yet%20cancelled
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
SGAT 1, fiche 51, Anglais, - unmatured%20bonds%20redeemed%20but%20not%20yet%20cancelled
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- unmatured bond redeemed but not yet cancelled
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Finances
Fiche 51, La vedette principale, Français
- obligations rachetées avant l’échéance mais non encore annulées 1, fiche 51, Français, obligations%20rachet%C3%A9es%20avant%20l%26rsquo%3B%C3%A9ch%C3%A9ance%20mais%20non%20encore%20annul%C3%A9es
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- obligation rachetée avant l’échéance mais non encore annulée
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


