TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GHANEEN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ghanaian
1, fiche 1, Anglais, Ghanaian
correct, nom, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ghanian 2, fiche 1, Anglais, Ghanian
correct, nom, Afrique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Ghana. 3, fiche 1, Anglais, - Ghanaian
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ghanéen
1, fiche 1, Français, Ghan%C3%A9en
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ghanéenne 2, fiche 1, Français, Ghan%C3%A9enne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Ghana ou qui y habite. 3, fiche 1, Français, - Ghan%C3%A9en
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ghanés
1, fiche 1, Espagnol, ghan%C3%A9s
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ghanesa 2, fiche 1, Espagnol, ghanesa
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Ghana. 3, fiche 1, Espagnol, - ghan%C3%A9s
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ghana
1, fiche 2, Anglais, Ghana
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Republic of Ghana 2, fiche 2, Anglais, Republic%20of%20Ghana
correct, Afrique
- Gold Coast 3, fiche 2, Anglais, Gold%20Coast
ancienne désignation, correct, Afrique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A country of western Africa bordering on the Gulf of Guinea. 3, fiche 2, Anglais, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Accra. 4, fiche 2, Anglais, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Ghanaian. 4, fiche 2, Anglais, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ghana: common name of the country. 5, fiche 2, Anglais, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GH; GHA: codes recognized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - Ghana
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ghana
1, fiche 2, Français, Ghana
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- République du Ghana 2, fiche 2, Français, R%C3%A9publique%20du%20Ghana
correct, nom féminin, Afrique
- Côte-de-l’Or 3, fiche 2, Français, C%C3%B4te%2Dde%2Dl%26rsquo%3BOr
ancienne désignation, correct, nom féminin, Afrique
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État d’Afrique occidentale, sur l’Atlantique. 3, fiche 2, Français, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Accra. 4, fiche 2, Français, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitant :Ghanéen, Ghanéenne. 4, fiche 2, Français, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ghana : nom commun du pays. 5, fiche 2, Français, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GH; GHA : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 2, Français, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
aller au Ghana, visiter le Ghana 5, fiche 2, Français, - Ghana
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ghana
1, fiche 2, Espagnol, Ghana
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- República de Ghana 2, fiche 2, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Ghana
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Estado de África occidental, a orillas del Atlántico. 3, fiche 2, Espagnol, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Capital: Acra. 4, fiche 2, Espagnol, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Habitante: ghanés, ghanesa. 4, fiche 2, Espagnol, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Ghana: nombre usual del país. 5, fiche 2, Espagnol, - Ghana
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
GH; GHA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 2, Espagnol, - Ghana
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Bioengineering
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- genetic ID card
1, fiche 3, Anglais, genetic%20ID%20card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
DNA dog tag or genetic ID? The US Army began collecting blood and tissue samples from new recruits ... that will allow pathologists to identify the smallest tissue specimens by cross-matching to genetic samples stored on file. The samples will be treated as medical specimens in accordance with privacy statutes, and will not be tested for AIDS, drug use or anything else. In a criminal investigation however, authorities would be forced to comply. 2, fiche 3, Anglais, - genetic%20ID%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Technique biologique
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carte d’identité génétique
1, fiche 3, Français, carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carte génétique 2, fiche 3, Français, carte%20g%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système expert miniaturisé identifiant l’empreinte génétique d’une personne (les caractéristiques de son ADN photographié et interprété après l’analyse des corps fluides ou solides de son organisme). 2, fiche 3, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Caractéristique génétique individuelle, définie par les groups tissulaires HLA (Human Leucocyte Antigen) dont le système est une sorte de «cerveau immunologique» qui commande la défense biologique de l’organisme. 3, fiche 3, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un jeune Ghanéen qui désirait rejoindre sa mère résidant au Royaume-Uni se vit refuser le droit d’entrée par les services britanniques d’immigration. Les examens habituels de groupe sanguin, des facteur rhésus et autres «marqueurs» du sang n’ avaient pas permis de conclure si l'enfant était le fils ou le neveu de la femme prétendant être sa mère. Seule l'analyse directe de l'information génétique, contenue dans la molécule d’ADN, de l'un et de l'autre, permit d’établir la filiation sans ambiguïté. L'autorisation d’immigration fut alors donnée. [...] Cet exemple illustre une réalité : l'établissement de la carte d’identité génétique d’un individu est devenu possible. 4, fiche 3, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Sans la découverte des groupes tissulaires HLA (Human Leucocyte Antigen, 1958), les greffes d’organes seraient impossibles. Le système HLa a aussi prouvé le caractère unique de chaque homme, qui dispose d’une véritable «carte d’identité génétique». 5, fiche 3, Français, - carte%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


