TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GHETTO [15 fiches]

Fiche 1 2014-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Social Organization
CONT

Discrimination in housing resulting in ghettoisation.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Organisation sociale
DEF

Action d’enfermer réellement ou symboliquement une minorité dans un ghetto, de la tenir à l'écart de la société.

CONT

[...] cette politique ne conduit qu’à la ghettoïsation de nouveaux arrivants qui ne s’intègrent pas à la communauté d’accueil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Audio Technology
Terme(s)-clé(s)
  • radio recorder

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Électroacoustique
DEF

Appareil combiné radiorécepteur, lecteur et enregistreur à cassette.

OBS

tonitruand :[Ce terme, proposé pour rendre «ghetto blaster», ] est tiré de l'adjectif «tonitruant» où le T est remplacé par un D.

Terme(s)-clé(s)
  • radio cassette

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
CONT

En general, las oportunidades de la mujer quedan limitadas a una franja estrecha de los denominados "empleos femeninos" (trabajo de oficina, servicios, ventas y profesiones liberales a un nivel medio) que en general reciben un salario inferior y son menos valoradas que los empleos tradicionalmente "masculinos ".

CONT

Las exigencias físicas y psíquicas de lo que se llama comúnmente de empleos femeninos se distinguen de los que prevalecen en otros empleos.

Terme(s)-clé(s)
  • ghetto de empleos femeninos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
CONT

[Moshe Sadfie] is one of Canada's most famous architects ... Expo '67 gave him the chance to see his McGill University thesis built as Habitat '67. It was a brilliant and socially sensitive design which aimed at providing a new model for high-density housing which combined privacy, economy and visual interest. Habitat '67 was a prototype relying on modular construction. Each module was an elongated cube built on site and hoisted into position with a crane. Depending on the number of modules used, a given apartment could range from a 600 sq. ft. (55 sq.m.) bachelor unit to a family-sized suite.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

[...] ensemble résidentiel d’un ou plusieurs milliers de logements qui appartiennent souvent pour la plupart, parfois en totalité, au secteur social et qui sont réalisés sous l’autorité d’un aménageur unique.

CONT

L'urbanisation sous forme de grands ensembles [...] [avait pour] objectif [...] de concentrer géographiquement les réalisations d’infrastructures et d’équipements publics par souci d’économie. [...] les phénomènes de ghetto qu'entraînaient de grandes concentrations de logements sociaux [...] devaient provoquer l'abandon progressif de ce mode d’urbanisation [...]

CONT

Moshe Safdie est l’un des architectes les plus célèbres du Canada [...] Expo 67 lui donna l’occasion de concrétiser la thèse qu’il avait écrite à McGill et qui devint Habitat 67. Ce prototype d’ensemble domiciliaire à haute densité est composé de modules rectangulaires qui furent construits sur place et disposés à l’aide de grues; il était conçu pour être économique, esthétique et privé. La superficie des appartements est fonction du nombre de modules utilisés : du studio (55 m²) à l’appartement familial.

Terme(s)-clé(s)
  • grand ensemble d’habitations

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Social Organization
DEF

To place or collect in a ghetto.

CONT

It is not desirable to concentrate or ghettoize disabled students in a small group of schools.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Organisation sociale
DEF

Enfermer(réellement ou, plus souvent, symboliquement) une minorité dans un ghetto, la tenir à l'écart du reste de la société.

CONT

Cette mesure dans le meilleur des cas ne ferait que ghetoïser davantage les mal-logés qui se verraient forcés de prendre les logements de mauvaise qualité, les seuls pouvant leur permettre d’équilibrer leur maigre budget.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Integration
  • Urban Sociology
DEF

The area of a city in which minority groups are restricted --overtly or by virtue of their economic condition, race, nationality, or religion-- to living.

Français

Domaine(s)
  • Intégration urbaine
  • Sociologie urbaine
DEF

Lieu où une minorité est séparée de la société.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Integración urbana
  • Sociología urbana
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Occupations pénibles et mal rémunérées qui, en fait, sont plus ou moins remplies ou réservées à une catégorie de personnes sur la base de l’origine ethnique, du sexe, de la langue, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
OBS

Dans les missions à l’étranger.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Broadcasting
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

Français

Domaine(s)
  • Radiodiffusion
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d’examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in Toronto, Ontario, by McClelland & Stewart in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1993, à Toronto (Ontario), par McClelland and Stewart.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Niveaux et classifications où l’on retrouve une grande quantité de femmes; CR, ST.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
  • Publication and Bookselling
DEF

an oversized, expensive, and richly illustrated book usually dealing with a specialized subject and designed for display on a coffee table or like. (Barnhart Dict. of New Words Since 1963)

DEF

on a specific subject, with lush illustrations usually placed in view

OBS

A large, lavishly produced book with many illustrations and, often, an inferior text, esp. one for ostentatious display as on a coffee table.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
  • Édition et librairie
CONT

Cette manifestation devrait aider les professionnels(...) de l'édition d’art à sortir du ghetto du livre-cadeau.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Forestry Operations
OBS

Author: Oberle, Frank. Information found in the DOBIS data base.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Exploitation forestière
OBS

Auteur : Oberle, Frank. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
OBS

Le choc du futur - A. Toffler (Trad.: Diffusion Deno l) 1971

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1980-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

Terminologie employée au Secrétariat d’État

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :