TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GHOST [10 fiches]

Fiche 1 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Quitter brusquement quelqu’un sans donner la moindre explication.

OBS

fantomiser; spectrifier : Bien qu'ils soient parfois employés, sous l'influence de l'anglais, en tant que verbes transitifs directs, les verbes «fantomiser» et «spectrifier» devraient être employés de façon pronominale pour traduire «to ghost», car c'est la personne qui rompt de cette façon qui devient le «fantôme» ou le «spectre». Dans leur sens littéral, ces verbes signifient «transformer en fantôme ou en spectre». On dira donc préférablement «se fantomiser» ou «se spectrifier».

OBS

se fantomiser; filer à l’anglaise : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
CONT

Ghosting—the practice of ending all communication with someone without giving an explanation—can happen in any type of relationship, including between romantic partners, friends, co-workers and family.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Fait de rompre brusquement avec quelqu’un sans donner la moindre explication.

OBS

fantomisation; spectrification : Les formes verbales correspondantes sont «se fantomiser» et «se spectrifier»(verbes pronominaux). En effet, bien que les verbes «fantomiser» et «spectrifier» soient parfois employés, sous l'influence de l'anglais, en tant que verbes transitifs directs, ils devraient être employés de façon pronominale pour traduire «to ghost», car c'est la personne qui rompt de cette façon qui devient le «fantôme» ou le «spectre». Dans leur sens littéral, ces verbes signifient «transformer en fantôme ou en spectre».

OBS

fantomisation; rupture à l’anglaise : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

OBS

fantomisation; rupture à l’anglaise : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
CONT

Ghost Special Edition copie le contenu intégral d’un disque dur source sur un disque cible. [...] En utilisant Ghost, vous pouvez copier toutes les partitions source(d’un disque ou d’un fichier image du disque), quel que soit leur type, sur un disque cible.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
DEF

Disco al cual se copia un programa o archivo (fichero).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Software
CONT

With NovaStor disk cloning software, you can clone a disk to CDRW, tape or other disk media for later restoration.

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Logiciels
CONT

Norton Ghost Corporate Edition 6. 0, la nouvelle version du logiciel de clonage de disque le plus vendu dans le monde, permet de réduire les coûts liés aux mises à jour et aux installations de P. C. en entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Environment
OBS

Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Environnement
OBS

Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Medio ambiente
OBS

Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
OBS

Clôné au moyen de Norton Ghost.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Sawatsky, D.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Diseases
OBS

Plant disease caused by Botrytis cinerea Pers.

Terme(s)-clé(s)
  • ring spot of tomato
  • stem rot of tomato
  • fruit rot of tomato

Français

Domaine(s)
  • Maladies des plantes
OBS

(...) il semble qu'on doive attribuer à des attaques cicatrisées de Botrylis cinerea l'apparition sur les fruits des «taches fantômes»(Ghost spots), minces anneaux jaunes circulaires sur le fond rouge du fruit de tomate qui ne nuisent en rien à la qualité de celui-ci.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :