TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GIBIER [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Industries
- Meats and Meat Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- delicatessen
1, fiche 1, Anglais, delicatessen
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- charcuterie 2, fiche 1, Anglais, charcuterie
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] cold cut of meat, especially pork, ham, sausages, [or other]. 3, fiche 1, Anglais, - delicatessen
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charcuterie: a borrowing from French. 3, fiche 1, Anglais, - delicatessen
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charcuterie
1, fiche 1, Français, charcuterie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- produit de charcuterie 2, fiche 1, Français, produit%20de%20charcuterie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit alimentaire à base de chair de porc ou, par extension, de chair de veau, de gibier, [ou autre]. 3, fiche 1, Français, - charcuterie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les multiples préparations de charcuterie (salaisons, saucisses et saucissons, pâtés, rillettes, andouilles, boudins, produits étuvés, crus ou fumés, chair à saucisse, jambons, galantines, pâtés en croûte, plats cuisinés, farces) sont longtemps restées des spécialités régionales, dominées par les procédés du salage et du fumage. 4, fiche 1, Français, - charcuterie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- charcutería
1, fiche 1, Espagnol, charcuter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] producto transformado a base de carne y despojos de cerdo, de ave, de caza, de ternera, de res y de cordero. 1, fiche 1, Espagnol, - charcuter%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Division of Game Management
1, fiche 2, Anglais, Division%20of%20Game%20Management
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Division of Game Management
1, fiche 2, Français, Division%20of%20Game%20Management
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Division de la gestion du gibier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Northern bobwhite
1, fiche 3, Anglais, Northern%20bobwhite
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bobwhite quail 2, fiche 3, Anglais, bobwhite%20quail
correct, voir observation
- Virginia quail 3, fiche 3, Anglais, Virginia%20quail
correct, voir observation
- bobwhite 3, fiche 3, Anglais, bobwhite
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 4, fiche 3, Anglais, - Northern%20bobwhite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A small game bird common in central and eastern United States. 3, fiche 3, Anglais, - Northern%20bobwhite
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, fiche 3, Anglais, - Northern%20bobwhite
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- bob-white
- common bobwhite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- colin de Virginie
1, fiche 3, Français, colin%20de%20Virginie
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sorte de caille sauvage souvent élevée comme gibier. 2, fiche 3, Français, - colin%20de%20Virginie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 3, fiche 3, Français, - colin%20de%20Virginie
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
colin de Virginie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 3, Français, - colin%20de%20Virginie
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 3, Français, - colin%20de%20Virginie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- object not in commerce
1, fiche 4, Anglais, object%20not%20in%20commerce
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- thing not in commerce 1, fiche 4, Anglais, thing%20not%20in%20commerce
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chose hors commerce
1, fiche 4, Français, chose%20hors%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bien hors commerce 2, fiche 4, Français, bien%20hors%20commerce
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'avant-projet ramène le contenu de la notion de choses hors commerce à de plus justes proportions. L'article 3056 les distingue à bon droit de ce qui est extrapatrimonial, d’une part et des «choses qui, par leur nature, sont non susceptibles d’appropriation », d’autre part, c'est-à-dire les choses communes. Seront donc proprement considérées comme choses hors commerce, et à ce titre imprescriptibles, les choses qu'une loi spéciale déclare hors commerce, telles les substances dangereuses, les drogues, le gibier et certaines armes. Le corps humain et sa dépouille mortelle sont aussi des choses hors commerce conformément au principe de l'indisponibilité de la personne humaine. 1, fiche 4, Français, - chose%20hors%20commerce
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retriever
1, fiche 5, Anglais, retriever
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A ... hunting dog that was specifically bred to retrieve game shot by a hunter without bitting into it. 2, fiche 5, Anglais, - retriever
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Chasse et pêche sportive
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rétrieveur
1, fiche 5, Français, r%C3%A9trieveur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- retriever 2, fiche 5, Français, retriever
correct, nom masculin
- chien rapporteur 3, fiche 5, Français, chien%20rapporteur
correct, nom masculin
- rapporteur de gibier 4, fiche 5, Français, rapporteur%20de%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chien de chasse dressé à rapporter le gibier abattu, en particulier le gibier à plumes. 5, fiche 5, Français, - r%C3%A9trieveur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La qualité primordiale d’un bon chien rapporteur est son désir de rapporter et assurément sa capacité à bien mémoriser le point de chute de l’oiseau tombé. 6, fiche 5, Français, - r%C3%A9trieveur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le golden rétrieveur et le labrador sont des races de rétrieveurs. 7, fiche 5, Français, - r%C3%A9trieveur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
rapporteur de gibier : désignation utilisée par la Fédération cynologique internationale. 7, fiche 5, Français, - r%C3%A9trieveur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bait
1, fiche 6, Anglais, bait
correct, nom, générique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A lure, especially food, used to entice animals as prey. 2, fiche 6, Anglais, - bait
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bait means: corn, wheat, oats or other grains, pulse or any other feed ... that may attract migratory game birds. 3, fiche 6, Anglais, - bait
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "appât" designates a food lure. 2, fiche 6, Anglais, - bait
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appât
1, fiche 6, Français, app%C3%A2t
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pâture qui sert à attirer des animaux pour les prendre. 2, fiche 6, Français, - app%C3%A2t
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un appât désigne du maïs, du blé, de l'avoine, une légumineuse […] ou tout autre aliment susceptible d’attirer les oiseaux migrateurs considérés comme gibier. 3, fiche 6, Français, - app%C3%A2t
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «bait» désigne surtout une nourriture, mais peut également désigner un autre type d’attractant. 4, fiche 6, Français, - app%C3%A2t
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cebo
1, fiche 6, Espagnol, cebo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Comida atractiva para capturar o destruir animales. 2, fiche 6, Espagnol, - cebo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- golden retriever
1, fiche 7, Anglais, golden%20retriever
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Golden retrievers excel at retrieving game for hunters, tracking, sniffing out drugs, and as therapy and assistance dogs. 2, fiche 7, Anglais, - golden%20retriever
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
golden retriever: designation used by the Fédération cynologique internationale (World Canine Organization). 3, fiche 7, Anglais, - golden%20retriever
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 7, La vedette principale, Français
- golden rétrieveur
1, fiche 7, Français, golden%20r%C3%A9trieveur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- golden retriever 2, fiche 7, Français, golden%20retriever
correct, nom masculin
- rétrieveur doré 3, fiche 7, Français, r%C3%A9trieveur%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
- retriever doré 4, fiche 7, Français, retriever%20dor%C3%A9
correct, nom masculin
- rapporteur doré 5, fiche 7, Français, rapporteur%20dor%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Race canine d’origine britannique, d’assez grande taille, à poil long, blond ou doré, et à oreilles tombantes, que l'on a d’abord utilisée pour la chasse au gibier aquatique et qui est aujourd’hui très répandue comme animal de compagnie et comme chien d’assistance. 1, fiche 7, Français, - golden%20r%C3%A9trieveur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
golden retriever : désignation utilisée par la Fédération cynologique internationale. 3, fiche 7, Français, - golden%20r%C3%A9trieveur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- beagle
1, fiche 8, Anglais, beagle
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Easily recognizable by [its] big brown eyes and square, floppy ears, the beagle is a popular small to mid-sized hound breed. 2, fiche 8, Anglais, - beagle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 8, La vedette principale, Français
- beagle
1, fiche 8, Français, beagle
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Race canine d’origine anglaise, de taille moyenne mais relativement basse sur pattes, à pelage ras, généralement tricolore(blanc, noir et brun-roux), et à larges oreilles tombantes, que l'on a d’abord utilisée pour la chasse au petit gibier. 2, fiche 8, Français, - beagle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-10-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- game trapper
1, fiche 9, Anglais, game%20trapper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- piégeur de gibier
1, fiche 9, Français, pi%C3%A9geur%20de%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- piégeuse de gibier 1, fiche 9, Français, pi%C3%A9geuse%20de%20gibier
correct, nom féminin
- trappeur de gibier 1, fiche 9, Français, trappeur%20de%20gibier
correct, nom masculin
- trappeuse de gibier 1, fiche 9, Français, trappeuse%20de%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-06-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- game officer
1, fiche 10, Anglais, game%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- game warden 1, fiche 10, Anglais, game%20warden
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de conservation de gibier
1, fiche 10, Français, agent%20de%20conservation%20de%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente de conservation de gibier 1, fiche 10, Français, agente%20de%20conservation%20de%20gibier
correct, nom féminin
- conservateur de gibier 1, fiche 10, Français, conservateur%20de%20gibier
correct, nom masculin
- conservatrice de gibier 1, fiche 10, Français, conservatrice%20de%20gibier
correct, nom féminin
- garde-chasse 1, fiche 10, Français, garde%2Dchasse
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-11-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Zoology
- Ecosystems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- game sanctuary
1, fiche 11, Anglais, game%20sanctuary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In Nova Scotia, protected beaches, nature reserves, and wilderness areas have been established at the provincial level to conserve ecologically significant, sensitive, and/or representative areas. Additionally, wildlife management areas and game sanctuaries have been created to protect specific wild species. 1, fiche 11, Anglais, - game%20sanctuary
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Zoologie
- Écosystèmes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- refuge de gibier
1, fiche 11, Français, refuge%20de%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En Nouvelle-Écosse, des plages protégées, des réserves naturelles et des aires de nature sauvage ont été établies à l'échelle provinciale dans le but de conserver les zones revêtant une importance écologique, les endroits vulnérables et les zones représentatives. De plus, des zones de gestion de la faune et des refuges de gibier ont été créés afin de protéger des espèces sauvages spécifiques. 1, fiche 11, Français, - refuge%20de%20gibier
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-10-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- game management zone
1, fiche 12, Anglais, game%20management%20zone
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
... a grouping of management units based on geographical, ecological, and access criteria. 2, fiche 12, Anglais, - game%20management%20zone
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 12, La vedette principale, Français
- zone de gestion du gibier
1, fiche 12, Français, zone%20de%20gestion%20du%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
- Indigenous Arts and Culture
- Museums and Heritage
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- wound plug
1, fiche 13, Anglais, wound%20plug
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The wound plug is used to plug the wounds of animals to conserve the blood in the carcass. 2, fiche 13, Anglais, - wound%20plug
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et culture autochtones
- Muséologie et patrimoine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bouche-plaie
1, fiche 13, Français, bouche%2Dplaie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- obturateur 2, fiche 13, Français, obturateur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cheville qu'on enfonce dans une plaie afin de conserver le sang dans la carcasse d’un gibier. 3, fiche 13, Français, - bouche%2Dplaie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Archaeology
- Indigenous Arts and Culture
- Museums and Heritage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wound pin
1, fiche 14, Anglais, wound%20pin
correct, spécifique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Wound pins and wound plugs. [The author] found out that such pins were used by Eskimos to pin together the edges of wounds on killed seals and other large animals to preserve the blood of the animal ... 2, fiche 14, Anglais, - wound%20pin
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In French, "bouche-plaie" is a more general term that designates any object that can be used to close the wound of an animal. 3, fiche 14, Anglais, - wound%20pin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et culture autochtones
- Muséologie et patrimoine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bouche-plaie
1, fiche 14, Français, bouche%2Dplaie
correct, nom féminin, générique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un chasseur réussissait à harponner un phoque, les autres chasseurs se rassemblaient autour de lui pour se partager le foie et un peu de la graisse, qui sont mangés sur place. L’incision pratiquée dans le ventre était alors refermée à l’aide d’un bouche-plaie pour éviter que le sang ne s’évide pendant le transport de la prise jusqu’au camp. 2, fiche 14, Français, - bouche%2Dplaie
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En français, le concept désigné par le terme «bouche-plaie» est plus général que celui désigné par le terme anglais «wound plug», étant donné qu'en français le terme est le même, quel que soit le type d’objet employé pour refermer la plaie d’un gibier. 3, fiche 14, Français, - bouche%2Dplaie
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Cutting and Thrusting Weapons
- Antique and Obsolete Weapons
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hunting sword
1, fiche 15, Anglais, hunting%20sword
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A hunting sword usually has a straight, single-edged, pointed blade typically no more than 25 inches long. This sword was used for finishing off game in lieu of using and wasting further shot. 2, fiche 15, Anglais, - hunting%20sword
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes blanches
- Armes anciennes
- Chasse et pêche sportive
Fiche 15, La vedette principale, Français
- épée de chasse
1, fiche 15, Français, %C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Longue épée d’estoc utilisée pour servir le gibier lors d’une partie de chasse à courre. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Parce que l'usage d’une arme à feu n’ était à l'époque pas privilégié pour tuer un gibier – excepté en cas de danger manifeste pour la vie du veneur ou de ses chiens – le rôle des armes blanches et spécialement celui des épées de chasse est primordial. Ces armes se caractérisent par leur lame, remplacée par une barre de fer émoussée – pour minimiser les risques de blessure chez les chiens ou les chevaux – et dont seule la pointe, souvent élargie et renforcée, est aiguisée. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
longue épée de chasse 3, fiche 15, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20de%20chasse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- blood-tracking dog handler
1, fiche 16, Anglais, blood%2Dtracking%20dog%20handler
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- blood-trailing dog handler 2, fiche 16, Anglais, blood%2Dtrailing%20dog%20handler
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 16, La vedette principale, Français
- conducteur de chiens de sang
1, fiche 16, Français, conducteur%20de%20chiens%20de%20sang
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- conductrice de chiens de sang 2, fiche 16, Français, conductrice%20de%20chiens%20de%20sang
correct, nom féminin
- conducteur de chien de sang 3, fiche 16, Français, conducteur%20de%20chien%20de%20sang
correct, nom masculin
- conductrice de chien de sang 4, fiche 16, Français, conductrice%20de%20chien%20de%20sang
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le conducteur de chien de sang fait équipe avec son chien entraîné pour pister l'odeur d’une blessure [...] d’un gros gibier. Le chien peut détecter l'odeur du gibier blessé dans des conditions qui seraient impossibles pour le chasseur et ses compagnons. 5, fiche 16, Français, - conducteur%20de%20chiens%20de%20sang
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-05-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Meats and Meat Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- farmed game animal
1, fiche 17, Anglais, farmed%20game%20animal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A food animal of a species not generally kept as a domesticated animal that has been kept for slaughter for commercial purposes. 1, fiche 17, Anglais, - farmed%20game%20animal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gibier d’élevage
1, fiche 17, Français, gibier%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Animal pour alimentation humaine d’une espèce d’animaux non habituellement gardés comme animaux domestiques, qui a été gardé pour l’abattage à des fins commerciales. 1, fiche 17, Français, - gibier%20d%26rsquo%3B%C3%A9levage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- animal de caza de cría
1, fiche 17, Espagnol, animal%20de%20caza%20de%20cr%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- matrass 1, fiche 18, Anglais, matrass
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- matras
1, fiche 18, Français, matras
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Gros trait d’arbalète terminé par une tête cylindrique ou quadrangulaire. 2, fiche 18, Français, - matras
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le matras est un type de carreau assez gros et lourd avec une tête plate rectangulaire ou cylindrique utilisé pour la chasse où il frappe violemment le gibier sans le transpercer(et donc sans abimer la peau). Utilisé contre un homme, il est destiné à assommer malgré un casque ou à briser les membres sous les armures(ce qui compte là n’ est pas la pénétration du projectile mais la dispersion de l'énergie cinétique). 3, fiche 18, Français, - matras
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-03-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Food Industries
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- edible horticulture commodity
1, fiche 19, Anglais, edible%20horticulture%20commodity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... Edible horticulture commodities ...: Apples & By-Products; Berries: black/red currants, blackberries, blueberries; Fruit: fruit juice (except apple), grapefruit, grapes; Fruit - Tender: apricots, cherries (sweet, sour), nectarines; Herbs and Spices: anise, basil, borage (herb); Vegetables - Field Fresh: artichokes, asparagus, beet ...; Vegetables - Field Processing: adzuki beans, baby carrots, broad beans ...; Vegetables - greenhouse: cherry tomatoes, cucumbers, lettuce ... 1, fiche 19, Anglais, - edible%20horticulture%20commodity
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Production légumière
- Industrie de l'alimentation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- produit horticole comestible
1, fiche 19, Français, produit%20horticole%20comestible
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Classe 29 : Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; œufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. [...] La classe 29 comprend essentiellement les denrées alimentaires d’origine animale, ainsi que les légumes et autres produits horticoles comestibles préparés pour la consommation ou la conservation. 2, fiche 19, Français, - produit%20horticole%20comestible
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-02-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- European Union of the Wholesale Trade in Eggs, Egg Products, Poultry and Game
1, fiche 20, Anglais, European%20Union%20of%20the%20Wholesale%20Trade%20in%20Eggs%2C%20Egg%20Products%2C%20Poultry%20and%20Game
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- EUWEP 2, fiche 20, Anglais, EUWEP
correct, Europe
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Union européenne du commerce de gros des œufs, produits d’œufs, volaille et gibier
1, fiche 20, Français, Union%20europ%C3%A9enne%20du%20commerce%20de%20gros%20des%20%26oelig%3Bufs%2C%20produits%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Bufs%2C%20volaille%20et%20gibier
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Weapon Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- non-toxic shot
1, fiche 21, Anglais, non%2Dtoxic%20shot
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Non-toxic shot means bismuth shot, steel shot, tin shot, tungsten-bronze-iron shot, tungsten-iron shot, tungsten-iron-nickel-copper shot, tungsten-matrix shot, tungsten-nickel-iron shot or tungsten-polymer shot. 2, fiche 21, Anglais, - non%2Dtoxic%20shot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Systèmes d'armes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- grenaille non toxique
1, fiche 21, Français, grenaille%20non%20toxique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Seule la possession de grenaille non toxique est permise en vue de chasser les oiseaux migrateurs considérés comme gibier. 2, fiche 21, Français, - grenaille%20non%20toxique
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
grenaille non toxique : Grenaille à matrice de tungstène, grenaille d’acier, grenaille de bismuth, grenaille d’étain, grenaille de tungstène-bronze-fer, grenaille de tungstène-fer, grenaille de tungstène-fer-nickel-cuivre, grenaille de tungstène-nickel-fer ou grenaille de tungstène-polymère. 3, fiche 21, Français, - grenaille%20non%20toxique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- big game
1, fiche 22, Anglais, big%20game
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Big game: Canis-coyotes and wolves, Gulo-wolverine, Ovibos-muskox, Ursus-bears, Odobenidae-walrus, Cervidae-including caribou, moose, deer, and reindeer. 2, fiche 22, Anglais, - big%20game
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
big game: term and observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 3, fiche 22, Anglais, - big%20game
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Arts et culture autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gros gibier
1, fiche 22, Français, gros%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Gros gibier : Canis-coyote et loup, Gulo-carcajou, Ovibos-bœuf musqué, Ursus-ours, Odebenidae-morse, Cervidae-notamment le caribou, l'orignal, le cerf et le renne. 2, fiche 22, Français, - gros%20gibier
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
gros gibier : terme et observation relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada(1993). 3, fiche 22, Français, - gros%20gibier
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- poultry stock
1, fiche 23, Anglais, poultry%20stock
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
This term refers to many culinary preparations; fat or lean stock, or meat juices used for sauces, stews or braising .... The necessary stades are: broth, clear soup, veal stock, white and brown (thin and thick), juice from braised meat, poultry and game stock, fish stock .... 1, fiche 23, Anglais, - poultry%20stock
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fond de volaille
1, fiche 23, Français, fond%20de%20volaille
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les fonds sont utilisés clairs ou liés. Ils sont à base de veau, de bœuf ou de volaille, voire de gibier, de légumes et d’aromates(les fonds de poisson sont habituellement appelés «fumets»). 1, fiche 23, Français, - fond%20de%20volaille
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-01-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- turkey delicatessen
1, fiche 24, Anglais, turkey%20delicatessen
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- charcuterie de dinde
1, fiche 24, Français, charcuterie%20de%20dinde
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans un sens restrictif, les viandes destinées à la charcuterie sont celles du porc et accessoirement du bœuf(ou du veau), mais elles peuvent aujourd’hui provenir aussi de la volaille ou du gibier. 1, fiche 24, Français, - charcuterie%20de%20dinde
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-11-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Labrador retriever
1, fiche 25, Anglais, Labrador%20retriever
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Labrador 2, fiche 25, Anglais, Labrador
correct
- Lab 3, fiche 25, Anglais, Lab
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Labrador is a moderate dog, not extreme in any way. It is square or slightly longer than tall, of fairly large bone and substance. Its broad head and strong jaws should enable it to carry the largest game birds ... Its heavy body set and strong legs enable it to swim and run powerfully. Its coat, which is short, straight and dense with a soft undercoat, is weatherproof and helps to protect it from icy waters. The Lab is a working retriever ... 4, fiche 25, Anglais, - Labrador%20retriever
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 25, La vedette principale, Français
- retriever du Labrador
1, fiche 25, Français, retriever%20du%20Labrador
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- labrador retriever 2, fiche 25, Français, labrador%20retriever
correct, nom masculin
- labrador 3, fiche 25, Français, labrador
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le labrador est souvent classé parmi les chiens les plus intelligents [...]. D'un caractère doux, affectueux, attentif, il est très proche de ses maîtres et n’ aime guère la solitude. Apprécié des chasseurs pour ses qualités de rapporteur de gibier, le labrador est également un chien de compagnie très agréable. 4, fiche 25, Français, - retriever%20du%20Labrador
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- right to hunt game
1, fiche 26, Anglais, right%20to%20hunt%20game
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 26, La vedette principale, Français
- droit de chasser le gibier
1, fiche 26, Français, droit%20de%20chasser%20le%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
droit de chasser le gibier : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 26, Français, - droit%20de%20chasser%20le%20gibier
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ballotine
1, fiche 27, Anglais, ballotine
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- balotine 2, fiche 27, Anglais, balotine
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... kind of galantine, normally served as a hot dish but which can also be served cold. 1, fiche 27, Anglais, - ballotine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ballottine
1, fiche 27, Français, ballottine
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ballotine 2, fiche 27, Français, ballotine
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... sorte de galantine que l'on sert habituellement comme entrée chaude, mais que l'on peut aussi servir froide. La ballottine se prépare avec une pièce quelconque, viande, volaille, gibier, poisson, désossée, farcie et roulée en forme de ballot. 3, fiche 27, Français, - ballottine
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fur Farming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- commercial game ranching
1, fiche 28, Anglais, commercial%20game%20ranching
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Élevage des animaux à fourrure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- élevage de gibier à des fins commerciales
1, fiche 28, Français, %C3%A9levage%20de%20gibier%20%C3%A0%20des%20fins%20commerciales
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- game meat product
1, fiche 29, Anglais, game%20meat%20product
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Game animal means a wild animal, including an animal living in an enclosed territory under conditions of freedom similar to those of wild animals. 1, fiche 29, Anglais, - game%20meat%20product
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- produit de viande de gibier
1, fiche 29, Français, produit%20de%20viande%20de%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Gibier désigne un animal sauvage, y compris un animal vivant dans un territoire clos et dont les conditions de liberté sont semblables à celles des animaux sauvages. 1, fiche 29, Français, - produit%20de%20viande%20de%20gibier
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- game meat production
1, fiche 30, Anglais, game%20meat%20production
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- production de viande de gibier
1, fiche 30, Français, production%20de%20viande%20de%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- salpicon
1, fiche 31, Anglais, salpicon
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Diced foods bound together by a sauce, syrup or other liquid. 2, fiche 31, Anglais, - salpicon
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- salpicon
1, fiche 31, Français, salpicon
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Préparation composée d’éléments coupés en petits dés, liés d’une sauce s’il s’agit d’un salpicon de légumes, de viande, de volaille, de gibier, de crustacés, de poissons ou d’œufs, et d’un sirop ou d’une crème s’il s’agit d’un salpicon de fruits. 2, fiche 31, Français, - salpicon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- salpicón
1, fiche 31, Espagnol, salpic%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mezcla de frutas, carne, pescado o marisco cortados en trozos en su propio jugo o en otro líquido y que se consume, por lo reguar, en frío. 2, fiche 31, Espagnol, - salpic%C3%B3n
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
Salpicón de carne, salpicón de frutas, salpicón de marisco, salpicón de pescado. 2, fiche 31, Espagnol, - salpic%C3%B3n
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Northwest Game Act
1, fiche 32, Anglais, Northwest%20Game%20Act
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Loi du gibier du Nord-ouest
1, fiche 32, Français, Loi%20du%20gibier%20du%20Nord%2Douest
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- game trail
1, fiche 33, Anglais, game%20trail
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A common route of travel for animals, large and small, that usually follows the path of least resistance in terms of terrain and vegetation. 1, fiche 33, Anglais, - game%20trail
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Comportement animal
- Chasse et pêche sportive
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sentier emprunté par le gibier
1, fiche 33, Français, sentier%20emprunt%C3%A9%20par%20le%20gibier
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- profiterole
1, fiche 34, Anglais, profiterole
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A tiny round pastry made from eclair paste; filled with savory fillings and served as an hors d'oeuvre, or filled with ice cream and served as a dessert. 2, fiche 34, Anglais, - profiterole
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
- Menus (Restauration)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- profiterole
1, fiche 34, Français, profiterole
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Petit chou fourré soit d’une préparation salée pour accompagner viande ou gibier, soit d’une préparation sucrée(crème pâtissière, glace à la vanille) et nappé, alors, d’une sauce au chocolat chaude. 2, fiche 34, Français, - profiterole
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Pastelería (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- profiterol
1, fiche 34, Espagnol, profiterol
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pastelillo relleno de crema u otros ingredientes y cubierto de chocolate caliente. 1, fiche 34, Espagnol, - profiterol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- stew
1, fiche 35, Anglais, stew
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A dish, especially a mixture of meat and several vegetables, cooked by slow boiling. 2, fiche 35, Anglais, - stew
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ragoût
1, fiche 35, Français, rago%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Préparation culinaire à base de viande de volaille, de gibier, de poisson ou de légumes, coupés en morceaux réguliers, cuits à brun ou à blanc dans un liquide lié, généralement avec une garniture aromatique [...] 2, fiche 35, Français, - rago%C3%BBt
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- estofado
1, fiche 35, Espagnol, estofado
correct, nom, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Guiso que consiste en [carne] condimentada con aceite, vino o vinagre, ajo, cebolla y varias especias, puesto todo en crudo en una vasija bien tapada para que cueza a fuego lento sin que pierda vapor ni aroma. 2, fiche 35, Espagnol, - estofado
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Birds
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- waterfowl hunter 1, fiche 36, Anglais, waterfowl%20hunter
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
waterfowl: A bird that frequents the water or lives about rivers or lakes... 2, fiche 36, Anglais, - waterfowl%20hunter
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
hunter: A person who hunts... 2, fiche 36, Anglais, - waterfowl%20hunter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Oiseaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- chasseur de sauvagine
1, fiche 36, Français, chasseur%20de%20sauvagine
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- sauvaginier 1, fiche 36, Français, sauvaginier
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
gibier d’eau. 2, fiche 36, Français, - chasseur%20de%20sauvagine
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-09-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Northwest Territories Advisory Council on Games 1, fiche 37, Anglais, Northwest%20Territories%20Advisory%20Council%20on%20Games
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif sur le gibier des Territoires du Nord-Ouest
1, fiche 37, Français, Conseil%20consultatif%20sur%20le%20gibier%20des%20Territoires%20du%20Nord%2DOuest
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Legal System
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Committee on Game Laws and Indian Treaties 1, fiche 38, Anglais, Interdepartmental%20Committee%20on%20Game%20Laws%20and%20Indian%20Treaties
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Théorie du droit
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité interministériel d’étude des lois sur le gibier et des traités
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20interminist%C3%A9riel%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20des%20lois%20sur%20le%20gibier%20et%20des%20trait%C3%A9s
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- high
1, fiche 39, Anglais, high
correct, adjectif
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
gamy: Having the flavour of game that has been kept till it is "high." 1, fiche 39, Anglais, - high
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 39, La vedette principale, Français
- faisandé
1, fiche 39, Français, faisand%C3%A9
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Se dit du gibier abattu que l'on conserve plus ou moins longtemps avant de le consommer afin d’en accentuer le fumet. 1, fiche 39, Français, - faisand%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le faisandage, c’est-à-dire l’envahissement de l’organisme de l’animal par sa flore intestinale, consiste à laisser attendre un peu plus pour qu’un début de fermentation en modifie le goût, sans le laisser cependant atteindre un degré de décomposition qui pourrait provoquer des troubles graves. 2, fiche 39, Français, - faisand%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- manido
1, fiche 39, Espagnol, manido
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- fiasandé 1, fiche 39, Espagnol, fiasand%C3%A9
correct
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dícese de la carne de caza sometida a un proceso de descomposición para que adquiera un sabor adecuado. 2, fiche 39, Espagnol, - manido
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-05-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- chicken supreme
1, fiche 40, Anglais, chicken%20supreme
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- suprême 2, fiche 40, Anglais, supr%C3%AAme
correct
- suprême of chicken 3, fiche 40, Anglais, supr%C3%AAme%20of%20chicken
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A boneless, skinless chicken breast with the first wing segment attached. 2, fiche 40, Anglais, - chicken%20supreme
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- suprême de poulet
1, fiche 40, Français, supr%C3%AAme%20de%20poulet
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
suprême : Le suprême est le blanc d’une volaille(accompagné de l'aile), le filet mignon d’un gibier ou le filet levé d’un poisson. 2, fiche 40, Français, - supr%C3%AAme%20de%20poulet
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- suprema de pollo
1, fiche 40, Espagnol, suprema%20de%20pollo
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Noodles and Pasta
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- spaetzle
1, fiche 41, Anglais, spaetzle
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- spätzle 2, fiche 41, Anglais, sp%C3%A4tzle
correct, invariable
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A dish of tiny noodles or dumplings made with flour, eggs, water or milk, salt and sometimes nutmeg [that] are usually boiled before being tossed with butter or added to soups or other dishes. 3, fiche 41, Anglais, - spaetzle
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
spaetzle; spätzle: collective term usually taking a singular verb. The term most often refers to the whole serving rather than to one single noodle or dumpling. 4, fiche 41, Anglais, - spaetzle
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- spaetzles
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Pâtes alimentaires
Fiche 41, La vedette principale, Français
- spätzles
1, fiche 41, Français, sp%C3%A4tzles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Spécialité culinaire du sud de l’Allemagne et de l’Alsace qui consiste en de petites lamelles de pâte à base de farine, d’œufs, de crème et de muscade que l’on fait tomber avec une spatule dans un sautoir d’eau bouillante et que l’on passe ensuite au beurre à la poêle. 2, fiche 41, Français, - sp%C3%A4tzles
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les spätzles accompagnent à merveille les plats de viande ou poisson, grillés ou en sauce et tout particulièrement le gibier avec une pointe d’airelles. 3, fiche 41, Français, - sp%C3%A4tzles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- fowling piece
1, fiche 42, Anglais, fowling%20piece
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A shotgun for shooting birds or small animals. 2, fiche 42, Anglais, - fowling%20piece
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fusil de chasse à petit gibier
1, fiche 42, Français, fusil%20de%20chasse%20%C3%A0%20petit%20gibier
proposition, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- escabeche
1, fiche 43, Anglais, escabeche
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A spicy cold marinade intended for preserving cooked foods and originating in Spain. 2, fiche 43, Anglais, - escabeche
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 43, La vedette principale, Français
- escabèche
1, fiche 43, Français, escab%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Marinade froide très corsée, destinée à conserver des aliments cuits. 2, fiche 43, Français, - escab%C3%A8che
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Généralement utilisée avec les poissons, cette marinade originaire d’Espagne, sert aussi à cuisiner la volaille, le gibier à plumes, etc. 3, fiche 43, Français, - escab%C3%A8che
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- escabeche
1, fiche 43, Espagnol, escabeche
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Culinary Techniques
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hang
1, fiche 44, Anglais, hang
verbe
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
To expose meat or game to the air ... in order to allow the meat to "ripen" before cooking and thus become tender when cooked. 1, fiche 44, Anglais, - hang
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Abattoirs
- Techniques culinaires
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mortifier 1, fiche 44, Français, mortifier
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- rassir 2, fiche 44, Français, rassir
- faisander 3, fiche 44, Français, faisander
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Laisser reposer(rassir) pendant quelques jours la viande de boucherie et de gibier avant leur emploi, afin d’attendrir leur chair. 2, fiche 44, Français, - mortifier
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Les viandes que l’on veut mortifier sont accrochées dans un endroit frais, aéré et n’ayant aucune humidité. 4, fiche 44, Français, - mortifier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Técnicas culinarias
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- mortificar
1, fiche 44, Espagnol, mortificar
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-07-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- consommé
1, fiche 45, Anglais, consomm%C3%A9
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- broth 2, fiche 45, Anglais, broth
correct, États-Unis
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A clear soup [which is] made by boiling meat, bones, vegetables, etc., to extract their nutritive properties, [and is] served hot or jellied. 2, fiche 45, Anglais, - consomm%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In the United States, "broth" is used as a synonym for "consommé." 3, fiche 45, Anglais, - consomm%C3%A9
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- consommé
1, fiche 45, Français, consomm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Bouillon de viande(bœuf, volaille, gibier) ou de poisson, servi chaud ou froid généralement au dîner, en début de repas. 2, fiche 45, Français, - consomm%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Ils peuvent prendre l’apparence d’une légère gelée très sapide, due à la plus grande concentration d’éléments nutritifs, parfois renforcée par de la gélatine. 2, fiche 45, Français, - consomm%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- consomé
1, fiche 45, Espagnol, consom%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Caldo de carne concentrado. 2, fiche 45, Espagnol, - consom%C3%A9
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-07-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
- National History
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pre-flour period
1, fiche 46, Anglais, pre%2Dflour%20period
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... the Montagnais are said to have agreed to yield part of their territory to the Europeans, believing they cold continue hunting in the interior and in accordance with the agreement Montagnais and Europeans owned their respective territories. The French promise to supply the Montagnais with flour would explain why the latter speak of pre-flour and post-flour periods in their stories ... During the pre-flour period the Montagnais lived in the forest and did not have to travel great distances to hunt the game they consumed. 1, fiche 46, Anglais, - pre%2Dflour%20period
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
- Histoires nationales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- époque préfarine
1, fiche 46, Français, %C3%A9poque%20pr%C3%A9farine
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- époque pré-farine 2, fiche 46, Français, %C3%A9poque%20pr%C3%A9%2Dfarine
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] La promesse faite par les Français d’approvisionner les Montagnais en farine explique pourquoi ceux-ci parlent dans leurs récits d’une époque pré-farine et d’une époque post-farine [...] À l'époque pré-farine, les Montagnais vivaient dans la forêt et chassaient le gibier dont ils se nourrissaient. 2, fiche 46, Français, - %C3%A9poque%20pr%C3%A9farine
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- migratory game bird
1, fiche 47, Anglais, migratory%20game%20bird
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
migratory game bird: term taken from the Sahtu Dene and Metis Comprehensive Land Claim Agreement and used in the Comprehensive Land Claim Agreement / Gwich'in, Mackenzie Delta and in the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 2, fiche 47, Anglais, - migratory%20game%20bird
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Chasse et pêche sportive
Fiche 47, La vedette principale, Français
- oiseau migrateur considéré comme gibier
1, fiche 47, Français, oiseau%20migrateur%20consid%C3%A9r%C3%A9%20comme%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
oiseau migrateur considéré comme gibier : terme relevé dans l'Entente territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu et employé dans l'Entente sur la revendication territoriale globale-Gwich’in, delta du Mackenzie et dans l'Accord-cadre définitif-Gwich’in. 2, fiche 47, Français, - oiseau%20migrateur%20consid%C3%A9r%C3%A9%20comme%20gibier
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Animal Pests (Crops)
- Finance
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Big Game Damage Compensation Fund
1, fiche 48, Anglais, Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Big Game Damage Compensation Fund was established on April 1, 1997 pursuant to Section 11 of The Wildlife Act, 1997. The purpose of the Fund is to provide funding to the Saskatchewan Agricultural Stabilization Fund, Big Game Damage Compensation Program. 1, fiche 48, Anglais, - Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Big Game Crop Damage Compensation Fund
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Animaux nuisibles aux cultures
- Finances
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Big Game Damage Compensation Fund
1, fiche 48, Français, Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
correct, Saskatchewan
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Fonds d’indemnisation des dommages causés par le gros gibier 2, fiche 48, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Bindemnisation%20des%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20le%20gros%20gibier
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Officiellement, il n’y a pas d’équivalent en français. Information obtenue par l’Office de coordination des affaires francophones (OCAF) et le Bureau de la minorité de langue officielle (BMLO). 3, fiche 48, Français, - Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Les agriculteurs qui voient leurs récoltes endommagées par le gros gibier peuvent recevoir des indemnisations en vertu d’un partenariat avec le gouvernement fédéral. 3, fiche 48, Français, - Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Fonds d’indemnisation des dommages causés par le gros gibier : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 48, Français, - Big%20Game%20Damage%20Compensation%20Fund
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- scenting 1, fiche 49, Anglais, scenting
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- tracking 1, fiche 49, Anglais, tracking
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
of dogs. 1, fiche 49, Anglais, - scenting
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 49, La vedette principale, Français
- quête
1, fiche 49, Français, qu%C3%AAte
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Recherche du gibier : en vénerie, le valet de limier va en quête. Un chien d’arrêt peut, selon la puissance de son nez, être de grande quête ou de quête courte. 1, fiche 49, Français, - qu%C3%AAte
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 50, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- driving 1, fiche 50, Anglais, driving
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The frightening of game on the guns or the forcing of it, as by people who move forward in a line while beating the bushes, into an area where hunters are waiting to kill. 2, fiche 50, Anglais, - drive
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- drive trap
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 50, La vedette principale, Français
- battue
1, fiche 50, Français, battue
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Action de battre les taillis, les bois pour en faire sortir le gibier. 2, fiche 50, Français, - battue
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-04-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 51, Anglais, drive
correct, verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- beat 2, fiche 51, Anglais, beat
correct, verbe
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
drive: To frighten game on the guns and force it, by concerted effort, toward waiting hunters. 2, fiche 51, Anglais, - drive
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
beat: To strike the bushes etc. in (specified woods etc.) in order to make game leave cover. 1, fiche 51, Anglais, - drive
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 51, La vedette principale, Français
- battre
1, fiche 51, Français, battre
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- battre les buissons 1, fiche 51, Français, battre%20les%20buissons
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Battre les buissons, avec un bâton pour faire lever le gibier. 1, fiche 51, Français, - battre
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- battre la forêt
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- game fence
1, fiche 52, Anglais, game%20fence
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A fence to prevent wild animals ... having access to the road. 1, fiche 52, Anglais, - game%20fence
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
game fence: term and definition proposed by the World Road Association. 2, fiche 52, Anglais, - game%20fence
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 52, La vedette principale, Français
- clôture à gibier
1, fiche 52, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Installation destinée à empêcher l'accès du gibier à l'intérieur des limites de la route. 1, fiche 52, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20gibier
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
clôture à gibier : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route. 2, fiche 52, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20gibier
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- game species
1, fiche 53, Anglais, game%20species
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Wild animal or bird species that can be pursued and killed by hunters according to the law. 2, fiche 53, Anglais, - game%20species
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Nova Scotia's Game Sanctuaries are "established to allow the increase of game species and provide a reserve of game for surrounding forest". 3, fiche 53, Anglais, - game%20species
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
quarry: An animal, bird, or fish sought by a hunter or fisherman; the object of the chase: [synonym:] game. 4, fiche 53, Anglais, - game%20species
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- espèce d’intérêt cynégétique
1, fiche 53, Français, esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- espèce chassable 2, fiche 53, Français, esp%C3%A8ce%20chassable
correct, nom féminin
- espèce gibier 3, fiche 53, Français, esp%C3%A8ce%20gibier
correct, nom féminin
- espèce-gibier 4, fiche 53, Français, esp%C3%A8ce%2Dgibier
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
espèces chassables : Espèces d’animaux-gibiers dont la chasse est autorisée. 5, fiche 53, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les espèces chassables sont réparties en 5 catégories : le petit gibier(lapin de garenne, lièvre, perdrix grise ou rouge, faisans de chasse, colins, gélinotte) ;le grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier) ;le gibier d’eau ou sauvagine(une soixantaine d’espèces migratrices) ;le gibier de montagne(chamois, mouflon, lièvre variable, marmotte, grand tétras, tétras-lyre, bartavelle, lagopède) ;les nuisibles(une douzaine de mammifères et sept oiseaux). 6, fiche 53, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
gibier : Ensemble des animaux bons à manger que l'on peut chasser. [P. ex. :] «Pays qui abonde en gibier. Peupler un pays de gibier. Quel gibier chasse-t-on dans ces parages?» [...] Employé normalement comme collectif, le substantif gibier peut servir à désigner un ou plusieurs animaux plus ou moins déterminés; mais l'emploi «comptable» un gibier, des gibiers est exceptionnel. 7, fiche 53, Français, - esp%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- especie cinegética
1, fiche 53, Espagnol, especie%20cineg%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Especie animal cuya caza está permitida, aunque sujeta a normas de regulación, ya sean generales, temporales o concretas para una determinada especie. 2, fiche 53, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Hoy día las especies cinegéticas son definidas como aquéllas que pueden ser objeto de caza y pesca, e intervienen decisivamente en su identificación razones de mantenimiento del equilibrio y de la salud de los ecosistemas. 3, fiche 53, Espagnol, - especie%20cineg%C3%A9tica
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- drag hunt
1, fiche 54, Anglais, drag%20hunt
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- draghunting 2, fiche 54, Anglais, draghunting
correct
- drag hunting 3, fiche 54, Anglais, drag%20hunting
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A hunt using an artificial scent or drag. 4, fiche 54, Anglais, - drag%20hunt
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Drag hunting is a sport in which a group of dogs (usually foxhounds or beagles) chase a scent that has been laid (dragged) over a terrain before the hunt. The scent, usually a combination of aniseed oils and possibly animal meats, is dragged along the terrain by a volunteer for any distance up to several miles to a designated finish line before the hounds are released at the start line by their owners. The hound first crossing the finish line wins the race. 5, fiche 54, Anglais, - drag%20hunt
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 54, La vedette principale, Français
- chasse fictive
1, fiche 54, Français, chasse%20fictive
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- chasse au leurre 2, fiche 54, Français, chasse%20au%20leurre
correct, nom féminin
- chasse à l’odorat 3, fiche 54, Français, chasse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bodorat
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les équipages anglais, au lieu d’enfreindre la loi, se sont adaptés en organisant des chasses fictives. En effet les habitudes de sortie dans la campagne sont ainsimaintenues; les cavaliers donnent à la meute un autre objectif : suivre une trace olfactive pour débusquer non pas un animal terrorisé mais un leurre. Certains habitués de cette pratique alternative, bien installée en divers pays qui ont renoncé à la chasse à courre depuis plus ou moins longtemps, imaginent des parcours nécessitant une grande maîtrise des obstacles et méritent alors le titre de sportifs. 4, fiche 54, Français, - chasse%20fictive
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Chasse au leurre : chasse fictive où l'odeur du gibier est reproduite grâce à un leurre. 5, fiche 54, Français, - chasse%20fictive
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Archaeology
- Hunting and Sport Fishing
- Occult Sciences
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- hunting tally 1, fiche 55, Anglais, hunting%20tally
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Archéologie
- Chasse et pêche sportive
- Sciences occultes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- taille de chasse
1, fiche 55, Français, taille%20de%20chasse
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Objet Inuit d’ivoire ou d’os servant à noter les prises et peut-être même parfois l'emplacement d’une cache de gibier, et sur lequel on peut avoir gravé l'image des animaux qu'on veut prendre; l'objet servirait aussi de talisman. 1, fiche 55, Français, - taille%20de%20chasse
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Cet objet, pouvant être une «baguette à encoches pour la chasse» et pouvant également servir de «talisman de chasse», pouvait s’appeler «taille de chasse» si l’on considère la définition de «taille» anciennement, en commerce : Chacune des deux parties d’une latte de bois fendue longitudinalement, sur lesquelles le fournisseur faisait une coche pour chaque objet fourni à crédit. (La souche restait aux mains du commerçant; l’échantillon était conservé par le client.) 2, fiche 55, Français, - taille%20de%20chasse
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- marinade
1, fiche 56, Anglais, marinade
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A mixture of vinegar, oil, herbs, or similar ingredients in which meat, fish, etc., may be steeped before cooking or eating, in order to tenderize it or to add flavour. 2, fiche 56, Anglais, - marinade
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The liquid in question, the "marinade," can be acidic with ingredients such as vinegar, lemon juice, or wine, or savory with soy sauce, brine or other prepared sauces. Along with these liquids, a marinade often contains oils, herbs, and spices to further flavor the food items. 3, fiche 56, Anglais, - marinade
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
It is commonly used to flavor foods and to tenderize tougher cuts of meat. The process may last seconds or days. Different marinades are used in different cuisines. For example, in Indian cuisine the marinade is usually prepared with a mixture of spices. 3, fiche 56, Anglais, - marinade
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 56, La vedette principale, Français
- marinade
1, fiche 56, Français, marinade
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Liquide bien condimenté dans lequel on laisse baigner plus ou moins longtemps soit des viandes, des abats, du gibier ou du poisson, soit des légumes ou des fruits. 2, fiche 56, Français, - marinade
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La marinade permet d’aromatiser les éléments, ensuite d’attendrir sensiblement les fibres de certaines viandes et, enfin, de conserver plus longtemps les produits (poissons et légumes surtout). 2, fiche 56, Français, - marinade
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- escabeche
1, fiche 56, Espagnol, escabeche
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- marinada 2, fiche 56, Espagnol, marinada
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- stalking
1, fiche 57, Anglais, stalking
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 57, La vedette principale, Français
- chasse à pied
1, fiche 57, Français, chasse%20%C3%A0%20pied
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- chasse à l’approche 2, fiche 57, Français, chasse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bapproche
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Pratique de chasse consistant à s’approcher discrètement au plus près du gibier avant de tirer ou de photographier. 2, fiche 57, Français, - chasse%20%C3%A0%20pied
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Hobbies (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- blind
1, fiche 58, Anglais, blind
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- hide 2, fiche 58, Anglais, hide
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A concealed place for a hunter or observer of wildlife [especially waterfowl]. 3, fiche 58, Anglais, - blind
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Blinds are built on the ground or in holes in the ground to wait for game or observe wild animals' living habits. Floating blinds or blinds built over the water are used to hunt or observe waterfowl, ducks or birds. 4, fiche 58, Anglais, - blind
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- hunter's blind
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- affût
1, fiche 58, Français, aff%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- cache 2, fiche 58, Français, cache
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Endroit où on se poste pour guetter le gibier dans les battues ou le gibier d’eau dans les marécages, ou pour observer les animaux sauvages dans leur habitat naturel. 3, fiche 58, Français, - aff%C3%BBt
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
[...] la chasse aux canards sauvages(chasse au gibier d’eau) peut se pratiquer [...] à l'affût : au gabion, à la hutte, au hutteau ou au trou. 4, fiche 58, Français, - aff%C3%BBt
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le gabion est un abri camouflé installé au bord de l’eau, la hutte, une construction en bordure d’une pièce d’eau, et le hutteau, un abri amovible enterré dans le sable ou la vase; tous trois sont utilisés comme cache pour la chasse à l’affût. 3, fiche 58, Français, - aff%C3%BBt
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Pasatiempos (Generalidades)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- gayola
1, fiche 58, Espagnol, gayola
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Escondrijo desde el que la fauna silvestre puede ser observada para su captura o estudio. 1, fiche 58, Espagnol, - gayola
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Environmental Impact Statement Terms of Reference for the Mackenzie Gas Project
1, fiche 59, Anglais, Environmental%20Impact%20Statement%20Terms%20of%20Reference%20for%20the%20Mackenzie%20Gas%20Project
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Terms of Reference for the Environmental Impact Statement/Mackenzie Gas Project 1, fiche 59, Anglais, Terms%20of%20Reference%20for%20the%20Environmental%20Impact%20Statement%2FMackenzie%20Gas%20Project
correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Issued by the Inuvialuit Game Council, the Mackenzie Valley Environmental Impact Review Board and the Minister of the Environment, August 2004. Current title : Terms of Reference for the Environmental Impact Statement/Mackenzie Gas Project. 2, fiche 59, Anglais, - Environmental%20Impact%20Statement%20Terms%20of%20Reference%20for%20the%20Mackenzie%20Gas%20Project
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- EIS Terms of Reference
- Environmental Impact Statement Terms of Reference
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Études et analyses environnementales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Directive pour l’étude d’impact environnemental du Projet gazier Mackenzie
1, fiche 59, Français, Directive%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bimpact%20environnemental%20du%20Projet%20gazier%20Mackenzie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Cadre de référence de l’étude d’impact environnemental du projet gazier Mackenzie 2, fiche 59, Français, Cadre%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bimpact%20environnemental%20du%20projet%20gazier%20Mackenzie
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Rendu public par le Conseil inuvialuit de gestion du gibier, de l'Office d’examen des répercussions environnementales de la vallée du Mackenzie et le ministre de l'Environnement, août 2004. La présente directive contient les lignes directrices pour la rédaction d’une étude d’impact environnemental pour le projet. La directive définit la nature et la portée des questions que doit aborder le promoteur dans l'étude d’impact environnemental. 1, fiche 59, Français, - Directive%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bimpact%20environnemental%20du%20Projet%20gazier%20Mackenzie
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Cadre de référence de l’étude d’impact environnemental du projet gazier Mackenzie : terme utilisé par la Direction des communications de l’Agence canadienne d’évaluation environnementale. 3, fiche 59, Français, - Directive%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3Bimpact%20environnemental%20du%20Projet%20gazier%20Mackenzie
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Cadre de référence de l’EIE
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- hunting with hounds
1, fiche 60, Anglais, hunting%20with%20hounds
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A traditional form of hunting where hunters, usually on horseback, are accompanied by hunting dogs. 2, fiche 60, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Hunters are : the master, the huntsman - controller of the hounds - two or three whippers - in to assist him in reconnaissance and in keeping the hounds together as a pack, and invited horseback hunters. 2, fiche 60, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Because foxes, stags and hares are or were traditionally hunted this way, "fox hunting", "stag hunting", and "hare hunting" are often considered equivalents of "chasse à courre". 2, fiche 60, Anglais, - hunting%20with%20hounds
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 60, La vedette principale, Français
- chasse à courre
1, fiche 60, Français, chasse%20%C3%A0%20courre
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Chasse où l'on poursuit le gibier avec des chiens courants, pour forcer l'animal, les chasseurs étant, l'animal, la plupart du temps, à cheval. 2, fiche 60, Français, - chasse%20%C3%A0%20courre
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
On a traditionnellement chassé le renard, le cerf et le lièvre de cette façon en Europe. 2, fiche 60, Français, - chasse%20%C3%A0%20courre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-03-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Forestry Operations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- non-timber forest product
1, fiche 61, Anglais, non%2Dtimber%20forest%20product
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- nontimber forest product 2, fiche 61, Anglais, nontimber%20forest%20product
correct
- special forest product 3, fiche 61, Anglais, special%20forest%20product
correct
- non-wood forest product 4, fiche 61, Anglais, non%2Dwood%20forest%20product
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
All forest products except timber, including resins, oils, leaves, bark, plants other than trees, fungi, and animals or animal products. 2, fiche 61, Anglais, - non%2Dtimber%20forest%20product
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 5, fiche 61, Anglais, - non%2Dtimber%20forest%20product
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- non-timber forest products
- nontimber forest products
- non-wood forest products
- special forest products
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Exploitation forestière
Fiche 61, La vedette principale, Français
- produit forestier non ligneux
1, fiche 61, Français, produit%20forestier%20non%20ligneux
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- produit forestier autre que le bois 2, fiche 61, Français, produit%20forestier%20autre%20que%20le%20bois
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Produits comme le gros gibier, les animaux à fourrure, les noix et les graines, les petits fruits, les champignons, les huiles, le feuillage, les plantes médicinales, la tourbe et le bois de chauffage, les plantes fourragères, etc. 3, fiche 61, Français, - produit%20forestier%20non%20ligneux
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 61, Français, - produit%20forestier%20non%20ligneux
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- produits forestiers non ligneux
- produits forestiers autres que le bois
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Explotación forestal
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- producto forestal no leñoso
1, fiche 61, Espagnol, producto%20forestal%20no%20le%C3%B1oso
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- producto forestal no maderero 2, fiche 61, Espagnol, producto%20forestal%20no%20maderero
correct, nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Toda sustancia biológica, excluyendo la leña y sus subproductos, que se puede extraer de ecosistemas naturales o de plantaciones hechas por el hombre. 3, fiche 61, Espagnol, - producto%20forestal%20no%20le%C3%B1oso
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Los productos forestales no leñosos comprenden productos tales como plantas utilizadas para forraje, combustible, medicinas, fibras o productos bioquímicos, así como también animales para el consumo de carne o para la utilización de pieles, plumas, etcétera. 3, fiche 61, Espagnol, - producto%20forestal%20no%20le%C3%B1oso
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Inuvialuit Game Council
1, fiche 62, Anglais, Inuvialuit%20Game%20Council
correct, Yukon
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- IGC 2, fiche 62, Anglais, IGC
correct, Yukon
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Memorandum of Understanding for Inuvialuit Participation in the Environmental Review of any Transregional Gas Pipeline Project and any Accompanying Associated Gas Field Development in the Inuvialuit Settlement Region between the Minister of the Environment and the Inuvialuit, as represented by the Inuvialuit Regional Corporation and the Inuvialuit Game Council, October 2002. 2, fiche 62, Anglais, - Inuvialuit%20Game%20Council
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Écologie (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Conseil Inuvialuit de gestion du gibier
1, fiche 62, Français, Conseil%20Inuvialuit%20de%20gestion%20du%20gibier
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 62, Les abréviations, Français
- CIGG 1, fiche 62, Français, CIGG
correct, nom masculin, Yukon
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Conseil de gestion du gibier 2, fiche 62, Français, Conseil%20de%20gestion%20du%20gibier
ancienne désignation, correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Protocole d’entente pour la participation des Inuvialuit à l'examen environnemental de tout projet de gazoduc transrégional et de tout aménagement de champ gazifère dans la région désignée des Inuvialuit entre le ministre de l'Environnement et les Inuvialuit, représentés par la société régionale Inuvialuit et le Conseil Inuvialuit de gestion du gibier, octobre 2002. 1, fiche 62, Français, - Conseil%20Inuvialuit%20de%20gestion%20du%20gibier
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Fish
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- game fish
1, fiche 63, Anglais, game%20fish
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- gamefish 2, fiche 63, Anglais, gamefish
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Any fish that is sought for sport with a hook and line and that is valued for its eating qualities or the flight it puts up when hooked. 3, fiche 63, Anglais, - game%20fish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
... the term ... is generally used for freshwater fish. ... In legal use, a game fish is one that is reserved for sport and may not be taken by commercial fisherman. 3, fiche 63, Anglais, - game%20fish
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Poissons
Fiche 63, La vedette principale, Français
- poisson sportif
1, fiche 63, Français, poisson%20sportif
correct, voir observation
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- poisson gibier 2, fiche 63, Français, poisson%20gibier
correct, nom masculin
- poisson de pêche 3, fiche 63, Français, poisson%20de%20p%C3%AAche
nom masculin
- poisson de pêche sportive 4, fiche 63, Français, poisson%20de%20p%C3%AAche%20sportive
nom masculin
- poisson de sport 5, fiche 63, Français, poisson%20de%20sport
correct, nom masculin
- espèce sportive 6, fiche 63, Français, esp%C3%A8ce%20sportive
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
«poisson sportif» : La truite mouchetée [...] est le poisson sportif par excellence [...] 7, fiche 63, Français, - poisson%20sportif
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Un poisson sportif dont le ventre est plein peut ignorer un banc de ménés passant à quelques pouces de lui, mais il attaquera un méné se débattant sur un hameçon. 6, fiche 63, Français, - poisson%20sportif
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les carnassiers pêchés au lancer ou à la mouche sont dits «poissons de sport» parce que l’art du lancer est un sport. 8, fiche 63, Français, - poisson%20sportif
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Peces
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- pez para pesca deportiva
1, fiche 63, Espagnol, pez%20para%20pesca%20deportiva
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
- Food Industries
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- game animal
1, fiche 64, Anglais, game%20animal
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- game 2, fiche 64, Anglais, game
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Animals under pursuit or taken in hunting; especially: wild animals hunted for sport or food. 2, fiche 64, Anglais, - game%20animal
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Game animals. ... A term applied to wild animals that are deemed suitable for human consumption. Some species are now domesticated and because their diets and activity levels are changed, their meat has a different flavor than that of field animals. Game animals are categorized as large game and small game. The most common large game meat is venison, which, though commonly thought of as deer, is a term that broadly includes the meat from elk, moose, reindeer, caribou and antelope. Other popular large game animals include buffalo, wild boar and, to a lesser degree, bear ... The most common small game animal is rabbit. Squirrel is also quite popular, followed distantly by beaver, muskrat, opossum, raccoon, armadillo and even porcupine. 1, fiche 64, Anglais, - game%20animal
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 64, La vedette principale, Français
- gibier
1, fiche 64, Français, gibier
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] des animaux sauvages que l’on chasse, notamment pour en consommer la viande. 2, fiche 64, Français, - gibier
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
On distingue : le gibier à plumes, c'est-à-dire les oiseaux(canards sauvages, faisans, tourterelle, perdrix...) ;le gibier à poils, c'est-à-dire les mammifères(lapin de garenne, lièvre, sanglier, chevreuil, biche, daim...). 2, fiche 64, Français, - gibier
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
- Industria alimentaria
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- animal de caza
1, fiche 64, Espagnol, animal%20de%20caza
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- truss
1, fiche 65, Anglais, truss
correct, verbe, générique
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
To secure a bird with string threaded through the carcass by means of a trussing needle, or with skewers 2, fiche 65, Anglais, - truss
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The purpose is to keep the wings and legs in position and to keep the bird in good shape during cooking. The string is removed before serving. Joints can also be tied to make carving easier. 2, fiche 65, Anglais, - truss
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 65, La vedette principale, Français
- brider
1, fiche 65, Français, brider
correct, spécifique
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Passer à l'aide d’une aiguille à brider, une ou deux brides de ficelles à rôti à travers le corps d’une volaille(ou d’un gibier à plume) pour maintenir les pattes et les ailes le long du corps pendant la cuisson. 1, fiche 65, Français, - brider
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Une volaille bien bridée se dispose mieux sur la plaque à rôtir ou dans le plat de cuisson. [...] On la débride toujours avant l’apprêt final et le dressage, ce qui permet de vérifier - et éventuellement d’achever - la cuisson des côtés protégés par les pattes. 1, fiche 65, Français, - brider
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- bridar
1, fiche 65, Espagnol, bridar
correct
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
- coser 1, fiche 65, Espagnol, coser
correct
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-10-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Food Industries
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- venison
1, fiche 66, Anglais, venison
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The most common large game meat is venison, which, though commonly thought of as deer, is a term that broadly includes the meat from elk, moose, reindeer, caribou and antilope. 2, fiche 66, Anglais, - venison
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Chasse et pêche sportive
Fiche 66, La vedette principale, Français
- venaison
1, fiche 66, Français, venaison
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- gibier 2, fiche 66, Français, gibier
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Chair de grand gibier(cerf, chevreuil, daim, sanglier). 3, fiche 66, Français, - venaison
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Caza y pesca deportiva
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- ciervo
1, fiche 66, Espagnol, ciervo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- venado 2, fiche 66, Espagnol, venado
correct, nom masculin, Colombie, Mexique, Venezuela
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-08-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- featured-species management
1, fiche 67, Anglais, featured%2Dspecies%20management
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- featured species management 2, fiche 67, Anglais, featured%20species%20management
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A type of wildlife management that does not attempt to manage for all species, but selects a few species of particular concern or interest (for example, big game species or endangered species) and aims management programs at them. 1, fiche 67, Anglais, - featured%2Dspecies%20management
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- gestion axée sur les espèces
1, fiche 67, Français, gestion%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20esp%C3%A8ces
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Type de gestion de la faune et de la flore ne visant pas à gérer toutes les espèces, mais plutôt à choisir quelques espèces d’une importance ou d’un intérêt particulier(par exemple des espèces de gros gibier, des espèces en voie de disparition) et à concentrer les programmes de gestion sur ces espèces. 1, fiche 67, Français, - gestion%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20esp%C3%A8ces
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- game bird
1, fiche 68, Anglais, game%20bird
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- wildfowl 2, fiche 68, Anglais, wildfowl
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Any bird hunted chiefly for sport, as a quail or pheasant, especially such a bird that is protected by game laws. 3, fiche 68, Anglais, - game%20bird
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 68, La vedette principale, Français
- gibier à plume
1, fiche 68, Français, gibier%20%C3%A0%20plume
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- gibier à plumes 2, fiche 68, Français, gibier%20%C3%A0%20plumes
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Le groupement d’espèces dans la catégorie des «gibiers à plume» n’est pas scientifique puisqu’il désigne plutôt toute espèce qui est chassée. Il en existe deux catégories au Canada : les oiseaux migrateurs et les oiseaux qui ne migrent pas [...] 3, fiche 68, Français, - gibier%20%C3%A0%20plume
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- caza de plumas
1, fiche 68, Espagnol, caza%20de%20plumas
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2007-04-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- red meat
1, fiche 69, Anglais, red%20meat
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Red meat commodities include: cattle & beef, sheep & lamb, hogs & pork, fur, wild game & bison. 2, fiche 69, Anglais, - red%20meat
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 69, Anglais, - red%20meat
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
red meat market, industry, category. 4, fiche 69, Anglais, - red%20meat
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 69, La vedette principale, Français
- viandes rouges
1, fiche 69, Français, viandes%20rouges
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Parmi les produits de la viande rouge, on compte le bétail et les bovins, l'agneau et le mouton, le porc, les animaux à fourrure, le gibier sauvage et le bison. 2, fiche 69, Français, - viandes%20rouges
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
On doit employer le terme au pluriel pour différencier le concept de la matière, c’est-à-dire lorsqu’il s’agit de l’ensemble des viandes rouges ou de la catégorie. 3, fiche 69, Français, - viandes%20rouges
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 69, Français, - viandes%20rouges
Record number: 69, Textual support number: 1 PHR
industrie, marché, catégorie des viandes rouges. 4, fiche 69, Français, - viandes%20rouges
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pork liver
1, fiche 70, Anglais, pork%20liver
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Pork liver is generally available fresh or frozen. It is stronger flavored and not as tender as the liver from other animals. The liver should smell fresh, be bright colored and appears moist but not slimy. 1, fiche 70, Anglais, - pork%20liver
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- foie de porc
1, fiche 70, Français, foie%20de%20porc
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Foie : Foie des animaux de boucherie, des volailles, du gibier, parfois des poissons, utilisé comme aliment ou ingrédient alimentaire. 1, fiche 70, Français, - foie%20de%20porc
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Zoology
- Ecosystems
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- game reserve
1, fiche 71, Anglais, game%20reserve
correct, voir observation
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- reserve of game 2, fiche 71, Anglais, reserve%20of%20game
correct
- cynegetic reserve 3, fiche 71, Anglais, cynegetic%20reserve
correct, moins fréquent
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Areas set aside for the protection of wild animals. 4, fiche 71, Anglais, - game%20reserve
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The Maasai Mara Game Reserve was created in 1961 after white hunters had reduced the lion population to nine. Today, the Mara has a concentration of animals close to the levels of the 19th century. 5, fiche 71, Anglais, - game%20reserve
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Nova Scotia's Game Sanctuaries are established to allow the increase of game species and provide a reserve of game for surrounding forest. 2, fiche 71, Anglais, - game%20reserve
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
[These game] reserves can be national parks or owned by individuals. 4, fiche 71, Anglais, - game%20reserve
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
game reserve: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 71, Anglais, - game%20reserve
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Zoologie
- Écosystèmes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- réserve de chasse
1, fiche 71, Français, r%C3%A9serve%20de%20chasse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- réserve de gibier 2, fiche 71, Français, r%C3%A9serve%20de%20gibier
correct, voir observation, nom féminin
- réserve cynégétique 3, fiche 71, Français, r%C3%A9serve%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Réserve spéciale destinée principalement à protéger des espèces de gibier communément chassées. 4, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Cette protection a pour objectif la préservation et la gestion du gibier et de ses habitats. Sur une réserve de chasse, tout acte de chasse est interdit(sauf pour les espèces nuisibles qui obéissent à une réglementation spéciale) ;l'arrêté créant la réserve peut toutefois prévoir, si nécessaire, l'institution d’un plan de chasse. Celui-ci doit être compatible avec la préservation du gibier et de sa tranquillité. 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Dans une réserve de gibier(«Game Reserve»), les activités humaines et la vie sauvage coexistent et cette dernière fait l'objet de mesures de protection. Un droit d’entrée est exigé pour les visiteurs. Ces lieux sont surveillés et protégés par des Rangers, armés de fusils de chasse qu'ils n’ utilisent qu'en cas de danger. Ils peuvent accompagner des groupes qui souhaitent se promener à pied. 6, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 3 CONT
Des oiseaux migrateurs, grèbes et foulques continuent à venir passer l’hiver dans la baie d’Albigny qui a été classée réserve de chasse. 7, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 4 CONT
Les [...] refuges de gibier de la Nouvelle-Écosse visent à accroître les populations des diverses espèces de gibier et à constituer une réserve de gibier pour les forêts environnantes. 8, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
réserve de gibier; réserve de chasse : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 9, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
cynégétique: Qui se rapporte à la chasse. 10, fiche 71, Français, - r%C3%A9serve%20de%20chasse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Zoología
- Ecosistemas
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- reserva de caza
1, fiche 71, Espagnol, reserva%20de%20caza
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Reserva desarrollada para conservar especies que son objeto de caza. 1, fiche 71, Espagnol, - reserva%20de%20caza
Fiche 72 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- game farm
1, fiche 72, Anglais, game%20farm
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- game ranch 1, fiche 72, Anglais, game%20ranch
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 72, La vedette principale, Français
- ferme à gibier
1, fiche 72, Français, ferme%20%C3%A0%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- ranch à gibier 1, fiche 72, Français, ranch%20%C3%A0%20gibier
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des ranchs, des ranches. 2, fiche 72, Français, - ferme%20%C3%A0%20gibier
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
ranchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 72, Français, - ferme%20%C3%A0%20gibier
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- game warden
1, fiche 73, Anglais, game%20warden
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- game officer 1, fiche 73, Anglais, game%20officer
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 2224 - Conservation and Fishery Officers. 2, fiche 73, Anglais, - game%20warden
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garde-chasse
1, fiche 73, Français, garde%2Dchasse
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- agent de conservation de gibier 1, fiche 73, Français, agent%20de%20conservation%20de%20gibier
correct, nom masculin
- agente de conservation de gibier 1, fiche 73, Français, agente%20de%20conservation%20de%20gibier
correct, nom féminin
- conservateur de gibier 1, fiche 73, Français, conservateur%20de%20gibier
correct, nom masculin
- conservatrice de gibier 1, fiche 73, Français, conservatrice%20de%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des gardes-chasse ou des gardes-chasses. 2, fiche 73, Français, - garde%2Dchasse
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 2224 - [Agents/agentes de conservation et des pêches]. 3, fiche 73, Français, - garde%2Dchasse
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- chestnut grove
1, fiche 74, Anglais, chestnut%20grove
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- chestnut orchard 2, fiche 74, Anglais, chestnut%20orchard
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A grove of chestnut trees. 3, fiche 74, Anglais, - chestnut%20grove
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Within eight years, a chestnut grove can produce approximately two tons per acre of the low-fat nuts. 4, fiche 74, Anglais, - chestnut%20grove
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
[Chestnut] is cultivated in groves for fruit and in coppices for wood. 5, fiche 74, Anglais, - chestnut%20grove
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- châtaigneraie
1, fiche 74, Français, ch%C3%A2taigneraie
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Plantation de châtaigniers. 2, fiche 74, Français, - ch%C3%A2taigneraie
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Pourtant, encore aujourd’hui, «la châtaigneraie génère du fruit, du bois, du pâturage, des champignons, du gibier, du paysage et de l'identité culturelle». 3, fiche 74, Français, - ch%C3%A2taigneraie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- castañar
1, fiche 74, Espagnol, casta%C3%B1ar
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- castañal 1, fiche 74, Espagnol, casta%C3%B1al
nom masculin
- castañeda 1, fiche 74, Espagnol, casta%C3%B1eda
nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-09-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- hunting
1, fiche 75, Anglais, hunting
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The act, practice, or an instance of chasing, taking, or killing wild and esp. game animals. 2, fiche 75, Anglais, - hunting
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Hunting: term used by Parks Canada. 3, fiche 75, Anglais, - hunting
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 75, La vedette principale, Français
- chasse
1, fiche 75, Français, chasse
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Activité de loisirs nécessitant un matériel et un permis ou autorisation correspondant au lieu, aux dates et au type de gibier poursuivi. 2, fiche 75, Français, - chasse
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 75, Français, - chasse
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- caza
1, fiche 75, Espagnol, caza
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Acción de cazar. 2, fiche 75, Espagnol, - caza
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Recipes
- Culinary Techniques
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- jugged roebuck 1, fiche 76, Anglais, jugged%20roebuck
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
jug (to): To stew (esp. hare) in a covered earthenware container. 2, fiche 76, Anglais, - jugged%20roebuck
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Techniques culinaires
Fiche 76, La vedette principale, Français
- civet de cuisseau de chevreuil
1, fiche 76, Français, civet%20de%20cuisseau%20de%20chevreuil
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- civet de cuissot de chevreuil 2, fiche 76, Français, civet%20de%20cuissot%20de%20chevreuil
nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
civet : Ragoût(de lièvre, lapin, gibier) cuit avec du vin rouge, des oignons. 3, fiche 76, Français, - civet%20de%20cuisseau%20de%20chevreuil
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
cuisseau : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 76, Français, - civet%20de%20cuisseau%20de%20chevreuil
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2005-05-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- quarry
1, fiche 77, Anglais, quarry
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- curée 2, fiche 77, Anglais, cur%C3%A9e
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Parts of the prey put on the hide and fed to dogs. 1, fiche 77, Anglais, - quarry
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 77, La vedette principale, Français
- curée
1, fiche 77, Français, cur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Bas morceaux du gibier abattu, que l'on donne en pâture aux chiens, à la fin de la chasse. 2, fiche 77, Français, - cur%C3%A9e
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-12-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Zoology
- Dog and Cat Breeding
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- bird dog
1, fiche 78, Anglais, bird%20dog
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A dog that tracks birds by scent in the air (not on the ground). 2, fiche 78, Anglais, - bird%20dog
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Zoologie
- Élevage des chiens et chats
- Chasse et pêche sportive
Fiche 78, La vedette principale, Français
- chien de gibier à plume
1, fiche 78, Français, chien%20de%20gibier%20%C3%A0%20plume
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Chien qui chasse les oiseaux comestibles. 1, fiche 78, Français, - chien%20de%20gibier%20%C3%A0%20plume
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-10-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Restaurant Equipment
- Meats and Meat Industries
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- meat rack
1, fiche 79, Anglais, meat%20rack
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Any frame or shelf for holding meats. 2, fiche 79, Anglais, - meat%20rack
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Équipement (Restaurants)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- étagère
1, fiche 79, Français, %C3%A9tag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- étagère à viande 2, fiche 79, Français, %C3%A9tag%C3%A8re%20%C3%A0%20viande
nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les pièces plus petites : abats, volailles et petit gibier, sont pendues sur des cadres à crochets ou sur des tréteaux mobiles à crochets, ou encore placées individuellement sur des étagères. 1, fiche 79, Français, - %C3%A9tag%C3%A8re
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- tufter
1, fiche 80, Anglais, tufter
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In stag hunting, an old and experienced hound whose job is to flush the animal and begin the chase. 2, fiche 80, Anglais, - tufter
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A TUFTER is a dog trained to drive deer out of cover. This breed of dog is not mentioned in W.R. Fisher's book "Forest of Essex" but was used in other English forests. 3, fiche 80, Anglais, - tufter
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source: National Geographic, October 1986. 2, fiche 80, Anglais, - tufter
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 80, La vedette principale, Français
- limier
1, fiche 80, Français, limier
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Chien dressé pour quêter et pour lancer le gibier. 2, fiche 80, Français, - limier
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- harbourer
1, fiche 81, Anglais, harbourer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- harborer 2, fiche 81, Anglais, harborer
correct, États-Unis
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The person whose task it is to trace the stag to its hiding place. 3, fiche 81, Anglais, - harbourer
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Stag hunting on Exmoor during the stag hunting (not hind hunting) season, differs from other forms of hunting, in that a particular animal is selected prior to the hunt by a harbourer. The harbourer will indicate to the master where the stag is to be found on the morning of the hunt. 4, fiche 81, Anglais, - harbourer
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- tracker
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 81, La vedette principale, Français
- traqueur
1, fiche 81, Français, traqueur
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- traqueuse 2, fiche 81, Français, traqueuse
nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Chasseur qu'on emploie pour traquer, rabattre le gibier. 2, fiche 81, Français, - traqueur
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Lors d’une poussée silencieuse, les traqueurs avancent sans bruit excessif, et sans chien. Les animaux sont dérangés mais ne sont pas pourchassés. Ils se présentent devant les fusils postés sans être en fuite, ce qui permet de bien les identifier pour mieux choisir les animaux «récoltés». 2, fiche 81, Français, - traqueur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-05-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 82, Anglais, driver
proposition
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 82, La vedette principale, Français
- rabatteur
1, fiche 82, Français, rabatteur
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- rabatteuse 2, fiche 82, Français, rabatteuse
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Personne qui rabat le gibier vers les chasseurs. 2, fiche 82, Français, - rabatteur
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire de la chasse, Langue vivante. 3, fiche 82, Français, - rabatteur
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- ojeador
1, fiche 82, Espagnol, ojeador
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
El que ojea o espanta la caza dirigiéndola hacia los cazadores. 1, fiche 82, Espagnol, - ojeador
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- singe
1, fiche 83, Anglais, singe
correct, verbe
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
To pass a plucked bird over a flame so as to burn off the remaining dawn. 2, fiche 83, Anglais, - singe
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The flaming operation which ignites and burns the hair remaining after initial depilation of swine carcasses. 3, fiche 83, Anglais, - singe
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 83, La vedette principale, Français
- flamber
1, fiche 83, Français, flamber
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Soumettre au contact d’une flamme, en les tournant constamment, une volaille ou un gibier à plume, afin de le débarrasser des embryons de plumes et du duvet qui subsistent encore après le plumage. 1, fiche 83, Français, - flamber
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- chamuscar
1, fiche 83, Espagnol, chamuscar
correct
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Quemar una cosa por su parte exterior. 1, fiche 83, Espagnol, - chamuscar
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- bind
1, fiche 84, Anglais, bind
correct, verbe
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- truss 2, fiche 84, Anglais, truss
verbe
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
To seize the quarry in the air and fly off with it; to seize and bear off. 2, fiche 84, Anglais, - bind
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A hawk is said to "bind" when she seizes a bird in the air and clings to it. 3, fiche 84, Anglais, - bind
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
A hawk is said to truss a bird when she catches it in the air, and comes to the ground with it in her talons: this term is not applied to large quarry. 3, fiche 84, Anglais, - bind
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Used of a falcon, hawk or other bird of prey (Langenscheidt, Webster). 2, fiche 84, Anglais, - bind
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 84, La vedette principale, Français
- lier
1, fiche 84, Français, lier
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Lier sa proie : se dit du faucon qui, à l'aide de ses serres, arrête le gibier qu'il chasse ou le tient à terre. 1, fiche 84, Français, - lier
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- jump shooting
1, fiche 85, Anglais, jump%20shooting
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A method of hunting waterfowl which involves creeping up to a pond or creek on foot or floating up to an area of birds in a boat and shooting at the birds when they flush. 1, fiche 85, Anglais, - jump%20shooting
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- jump hunting
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chasse à la volée
1, fiche 85, Français, chasse%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Ouverte un peu avant l'ouverture générale, la chasse aux canards sauvages(chasse au gibier d’eau) peut se pratiquer à la botte, à la volée, à la passée, en battue, en bateau et à l'affût [...]. 1, fiche 85, Français, - chasse%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- drive shooting
1, fiche 86, Anglais, drive%20shooting
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A method of hunting in which game is frightened on the guns or forced, as by people moving forward in a line while beating the bushes, into an area where hunters are positioned to kill it. 1, fiche 86, Anglais, - drive%20shooting
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Same construction as for "decoy shooting", "jump shooting" and "pass shooting". 1, fiche 86, Anglais, - drive%20shooting
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- drive hunting
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 86, La vedette principale, Français
- chasse en battue
1, fiche 86, Français, chasse%20en%20battue
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Genre de chasse où l’animal est contraint, par une ligne d’hommes qui battent les buissons, à se diriger vers le lieu où des chasseurs à l’affût sont prêts à l’abattre. 2, fiche 86, Français, - chasse%20en%20battue
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Ouverte un peu avant l'ouverture générale, la chasse aux canards sauvages(chasse au gibier d’eau) peut se pratiquer à la botte, à la volée, à la passée, en battue, en bateau et à l'affût [...]. 3, fiche 86, Français, - chasse%20en%20battue
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- field trial
1, fiche 87, Anglais, field%20trial
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A competition for hunting dogs held under actual or simulated hunting conditions in which the dogs are judged on such traits as scenting, pointing, flushing, and retrieving. 2, fiche 87, Anglais, - field%20trial
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
[A field trial is] a trial of sporting dogs or working sheepdogs. 3, fiche 87, Anglais, - field%20trial
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 87, La vedette principale, Français
- épreuve pratique
1, fiche 87, Français, %C3%A9preuve%20pratique
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Compétition réelle ou simulée pour chiens de chasse au cours de laquelle ces derniers sont jugés pour leur habileté à sentir le gibier, le pointer, le faire lever et rapporter le trophée à leur maître. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9preuve%20pratique
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Championnat International de Travail de la F.C.I. [Fédération Cynologique Internationale] pour les races de chiens de chasse et d’utilité, pour lesquelles des épreuves pratiques sont organisées sous le patronage de la F.C.I. 1, fiche 87, Français, - %C3%A9preuve%20pratique
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que le terme anglais «field trial» est employé dans Le Guide Marabout des chiens pour décrire cette notion. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9preuve%20pratique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- pass shooting
1, fiche 88, Anglais, pass%20shooting
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The shooting of wild waterfowl as they pass over the location of the hunters (as in moving from feeding areas to resting areas). 1, fiche 88, Anglais, - pass%20shooting
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- pass hunting
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 88, La vedette principale, Français
- chasse à la passée
1, fiche 88, Français, chasse%20%C3%A0%20la%20pass%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Ouverte un peu avant l'ouverture générale, la chasse aux canards sauvages(chasse au gibier d’eau) peut se pratiquer à la botte, à la volée, à la passée, en battue, en bateau et à l'affût [...]. 2, fiche 88, Français, - chasse%20%C3%A0%20la%20pass%C3%A9e
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Zoology
- Ecology (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- game management 1, fiche 89, Anglais, game%20management
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Zoologie
- Écologie (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gestion cynégétique
1, fiche 89, Français, gestion%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- gestion du gibier 1, fiche 89, Français, gestion%20du%20gibier
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Gestion de la faune qui s’applique uniquement aux espèces animales sauvages utilisées pour la chasse ou pour la pêche, dans le cas de l’aménagement de la pêche sportive (Dict. cons. de la nature, UICN, juin 74). 2, fiche 89, Français, - gestion%20cyn%C3%A9g%C3%A9tique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Zoología
- Ecología (Generalidades)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- regulación de la caza
1, fiche 89, Espagnol, regulaci%C3%B3n%20de%20la%20caza
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hamburger platter
1, fiche 90, Anglais, hamburger%20platter
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Hamburger served with french fries and vegetables. O.L.F. 1, fiche 90, Anglais, - hamburger%20platter
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- assiette de hamburger
1, fiche 90, Français, assiette%20de%20hamburger
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- assiette hambourgeoise 2, fiche 90, Français, assiette%20hambourgeoise
proposition, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Situé dans un coin tranquille du plateau Mont-Royal, cet endroit au décor original et subtil offre une grande variété de bières locales et internationales. Comme partout où la bière coule à flot, la nourriture se situe en arrière plan au point où l'on choisit son assiette de hamburger de gibier ou alors des saucisses épicées, selon la bière que l'on veut goûter. Le rapport qualité/prix laisse quelque peu à désirer, et pour les grands appétits, la place n’ est pas à recommander. 1, fiche 90, Français, - assiette%20de%20hamburger
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
Au menu une assiette de hamburger avec frites et salade de choux. 2, fiche 90, Français, - assiette%20de%20hamburger
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Paleontology
- Mammals
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- short-faced bear
1, fiche 91, Anglais, short%2Dfaced%20bear
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- bulldog bear 2, fiche 91, Anglais, bulldog%20bear
- Arctodus simus 3, fiche 91, Anglais, Arctodus%20simus
latin
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The short-faced bear (Arctodus simus) seems to have been mainly a flesh-eater and was by far the most powerful land predator during the Ice Age in North America. It may have attacked bison, deer, and horses ... this species ranged the high grasslands of western North America from Alaska to Mexico ... The short-faced bear became extinct some 10,000 years ago, perhaps partly because some of its large prey died out earlier, and partly because of competition with the smaller, more herbivorous brown bears that entered North America from Eurasia. The short-faced bear (Arctodus simus), sometimes called the "bulldog", was the largest land carnivore in North America during the ice age. 2, fiche 91, Anglais, - short%2Dfaced%20bear
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Paléontologie
- Mammifères
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ours à tête courte
1, fiche 91, Français, ours%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20courte
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- ours à face courte 2, fiche 91, Français, ours%20%C3%A0%20face%20courte
correct, nom masculin
- Arctodus simus 3, fiche 91, Français, Arctodus%20simus
latin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Surtout carnivore, semble-t-il, l'ours à tête courte(Arctodus simus) fut le plus puissant prédateur terrestre durant la période glaciaire en Amérique du Nord. [...] Cette espèce hantait les plateaux herbeux de l'Ouest nord-américain, de l'Alaska au Mexique [...] L'ours à tête courte disparut il y a 10, 000 ans, peut-être jusqu'à un certain point à cause de la disparition d’une partie de son gros gibier, et aussi de la concurrence de l'ours brun, plus petit et davantage herbivore, arrivé d’Eurasie en amérique septentrionale. 1, fiche 91, Français, - ours%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20courte
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Dans le cas de l’ours à face courte (Arctodus simus), qui vivait en Amérique du Nord jusqu’il y a environ 10,000 ans, l’analyse morphologique de ces éléments donne lieu à des interprétations opposées. 2, fiche 91, Français, - ours%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20courte
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Farm Equipment
- Air Transport
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- high-tensile fixed-knot fence
1, fiche 92, Anglais, high%2Dtensile%20fixed%2Dknot%20fence
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A non-electric fence used for wildlife control to protect orchards and high value crops, highways as well as for enclosing white-tailed deer at game farms and for wildlife exclusion in areas where chain-link fencing could disrupt operation of instrument landing systems (ILS) at airports. 1, fiche 92, Anglais, - high%2Dtensile%20fixed%2Dknot%20fence
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Document consulted: "Evaluation of the efficacy of various deer exclusion devices and deterrent techniques for use at airport", prepared by LGL Limited, environmental research associates, for the Aerodrome Safety Branch of Transport Canada. 1, fiche 92, Anglais, - high%2Dtensile%20fixed%2Dknot%20fence
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Transport aérien
Fiche 92, La vedette principale, Français
- clôture à mailles nouées haute résistance
1, fiche 92, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20mailles%20nou%C3%A9es%20haute%20r%C3%A9sistance
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- clôture à mailles nouées 1, fiche 92, Français, cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20mailles%20nou%C3%A9es
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Clôture non électrifiée utilisée pour protéger les cultures et les routes contre la faune, de même que pour contenir les cerfs de Virginie sur les fermes d’élevage de gibier et pour contrôler la faune dans les zones où une clôture en acier galvanisé risquerait de perturber le fonctionnement des systèmes d’atterrissage aux instruments(ILS). 1, fiche 92, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20mailles%20nou%C3%A9es%20haute%20r%C3%A9sistance
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Document consulté : «Évaluation de divers moyens de lutte contre les cerfs aux aéroports», élaboré par la firme LGL Limited, environmental research associates, pour le compte de la Direction de la sécurité des aérodromes de Transports Canada. Traduction de Lorraine Léonard. 1, fiche 92, Français, - cl%C3%B4ture%20%C3%A0%20mailles%20nou%C3%A9es%20haute%20r%C3%A9sistance
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Birds
- Ecology (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- preservation of game
1, fiche 93, Anglais, preservation%20of%20game
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
One solution was provided by groups of wealthier hunters, who around 1880 started to set up private hunting clubs on leased private shooting reserves, in order to preserve game and hunt in a sportsmanlike way. 1, fiche 93, Anglais, - preservation%20of%20game
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Oiseaux
- Écologie (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- préservation du gibier
1, fiche 93, Français, pr%C3%A9servation%20du%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Une solution sera apportée par des groupes de chasseurs fortunés qui commencent vers 1880 à former des clubs privés en louant de véritables chasses gardées, afin de s’assurer de la préservation du gibier et de pouvoir chasser selon les règles de l'art. 1, fiche 93, Français, - pr%C3%A9servation%20du%20gibier
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-12-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- ballistic warhead
1, fiche 94, Anglais, ballistic%20warhead
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A few years ago, what else than an aircraft could be downed ? Ballistic warheads? Their detection would have meant that they were on their way down anyhow. 1, fiche 94, Anglais, - ballistic%20warhead
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- tête de fusée balistique
1, fiche 94, Français, t%C3%AAte%20de%20fus%C3%A9e%20balistique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
II y a seulement quelques années, le seul gibier possible était l'avion. On ne songeait même pas à tirer sur les têtes de fusées balistiques puisque le simple fait de les détecter annonçait de toute façon leur explosion imminente. 1, fiche 94, Français, - t%C3%AAte%20de%20fus%C3%A9e%20balistique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- big game fishing 1, fiche 95, Anglais, big%20game%20fishing
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- pêche au gros
1, fiche 95, Français, p%C3%AAche%20au%20gros
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
«Big game» s’applique normalement au gros gibier, aux grands fauves [...] 1, fiche 95, Français, - p%C3%AAche%20au%20gros
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-09-15
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- bait trap 1, fiche 96, Anglais, bait%20trap
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
bait [:] food, etc. put on a hook or trap to lure fish or animals. 2, fiche 96, Anglais, - bait%20trap
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Chasse et pêche sportive
Fiche 96, La vedette principale, Français
- piège à appât
1, fiche 96, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20app%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Piège [:] Dispositif de capture d’une proie construit par un animal prédateur ou une plante carnivore(...), ou dispositif inventé par l'homme soit pour capturer un gibier(piège à appât, piège à palette), soit pour regrouper des insectes nuisibles(...) 1, fiche 96, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20app%C3%A2t
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Caza y pesca deportiva
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- trampa con cebo
1, fiche 96, Espagnol, trampa%20con%20cebo
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Painting (Arts)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- still life 1, fiche 97, Anglais, still%20life
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A painting or drawing of a group of inanimate objects contrived by the artist according to some theme, either symbolic or merely aesthetic. 1, fiche 97, Anglais, - still%20life
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
plural: still lifes. 2, fiche 97, Anglais, - still%20life
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- nature morte
1, fiche 97, Français, nature%20morte
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Représentation peinte d’objets, de fleurs, de fruits, de légumes, de gibier ou de poissons. 1, fiche 97, Français, - nature%20morte
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Animal Husbandry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- food patch
1, fiche 98, Anglais, food%20patch
correct, Amérique du Nord
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
An area sown or planted, e.g., with grains or berry-bearing bushes, to supply food for wildlife. 1, fiche 98, Anglais, - food%20patch
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Élevage des animaux
Fiche 98, La vedette principale, Français
- culture à gibier
1, fiche 98, Français, culture%20%C3%A0%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- terrain à viander 1, fiche 98, Français, terrain%20%C3%A0%20viander
correct, nom masculin
- gagnage 1, fiche 98, Français, gagnage
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Surface semée ou plantée pour procurer des aliments aux animaux sauvages; par ex. avec des plantes à graines ou des buissons producteurs de baies. 1, fiche 98, Français, - culture%20%C3%A0%20gibier
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Alimentación animal (Agricultura)
- Cría de ganado
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- comedero de pastos
1, fiche 98, Espagnol, comedero%20de%20pastos
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-07-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- game hunting
1, fiche 99, Anglais, game%20hunting
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
- Chasse et pêche sportive
Fiche 99, La vedette principale, Français
- chasse au gibier
1, fiche 99, Français, chasse%20au%20gibier
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Big Game Hunting Regulations
1, fiche 100, Anglais, Big%20Game%20Hunting%20Regulations
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Wildlife Act, Gazette Part II. 1, fiche 100, Anglais, - Big%20Game%20Hunting%20Regulations
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Règlement sur la chasse au gros gibier
1, fiche 100, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20chasse%20au%20gros%20gibier
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la faune, Gazette partie II. 1, fiche 100, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20chasse%20au%20gros%20gibier
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


