TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GIBUS [2 fiches]

Fiche 1 1995-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
DEF

a man's hat worn with evening dress having a narrow brim and a high cylindrical crown with slightly concave sides and consisting usually of dull silky fabric stretched over a steel frame that may be collapsed by a spring device.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Chapeau à haute forme pouvant être aplati par le jeu d’un ressort intérieur de manière à être porté sous le bras.

OBS

Il y eut d’abord le chapeau élastique, vers 1825/30 qui semble avoir eu l'inconvénient de se déformer; il fut détrôné par le chapeau Gibus dont le ressort d’un maniement facile maintenait la forme très rigide lorsqu'elle était redressée; apparu en 1823, il fut porté, pour les soirées et le théâtre jusqu'au début du 20e s.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hats and Millinery
  • Clothing Accessories
DEF

a man's top hat, having a collapsible crown.

CONT

opera hat: collapsible high hat for formal evening wear, covered with silk or other material, with a firm curled brim.

Français

Domaine(s)
  • Chapellerie
  • Accessoires vestimentaires
DEF

chapeau haut de forme à mécanisme à ressorts, inventé à Paris en 1835. Appelé Gibus d’après le nom de son inventeur. Dans la rue on le portait replié sous le bras

CONT

Un chapeau-claque était un chapeau haut de forme que l’on pouvait aplatir grâce à un ressort. Son nom est une onomatopée évoquant le bruit du ressort en question.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :