TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GILET PROTECTION [10 fiches]

Fiche 1 2020-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ballistics
  • Protective Clothing
CONT

The protective vest armour must be V-50 certified. The bidder must demonstrate that the armour from the lots tested meet U.S. Dept. [Department] of Defense, MIL-STD-662 - V50 Ballistic Test for Armor 2920 standard with the exception that 9.0 mm bullets are used in lieu of a fragmentation simulator.

Français

Domaine(s)
  • Balistique
  • Vêtements de protection
CONT

Le gilet de protection doit être certifié V-50. Le soumissionnaire doit démontrer que les gilets provenant des lots soumis aux essais satisfont à la norme MIL-STD-662 – V50 Ballistic Test for Armor 2920 du département de la Défense des États-Unis, sauf que l'on utilise des balles de calibre 9, 0 mm à la place d’un simulateur à fragmentation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Clothing (Military)
DEF

A jacket designed to protect the wearer from shell fragments.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Habillement (Militaire)
DEF

Gilet destiné à protéger des éclats d’obus.

OBS

gilet pare-éclats : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vestimenta de protección
  • Vestimenta (Militar)
CONT

Lo dispuesto en el apartado 1 no se aplicará a las prendas de protección, incluidos los chalecos antimetralla y los cascos militares, exportados temporalmente a Belarús por el personal de las Naciones Unidas, el personal de la Unión o de sus Estados miembros, los representantes de los medios de comunicación, el personal humanitario y de ayuda al desarrollo y personal asociado, exclusivamente para su propio uso.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)
  • Military Police
  • Military Equipment
CONT

For instance, recent years have seen the re-introduction of body armour onto the battlefield; yet all too often that valuable armour, which could make all the difference between survival and the worst, is bulky, heavy, and interferes with load-carrying harnesses or ammunition pouches that were not designed for the imposition of armour.

Terme(s)-clé(s)
  • body armor
  • body armor garment

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)
  • Police militaire
  • Matériel militaire
CONT

L'armure par exemple, a fait sa réapparition sur le champ de bataille depuis quelques années. Mais cette armure, certes très utile puisqu'elle peut faire la différence entre la vie et la mort, est lourde et encombrante. Elle interfère avec les bretelles de transport de charge et les cartouchières qui n’ ont pas été conçues pour être portées par dessus un gilet de protection balistique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vestimenta (Militar)
  • Policía militar
  • Equipo militar
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Synthetic Fabrics
DEF

A manufactured fiber in which the fiber-forming material is a long chain synthetic polyamide having at least 85% of its amide linkages (-NH-CO) attached directly to two aromatic rings ...

CONT

Aramid fibers exhibit low flammability, high strength, and high modulus. Fabrics made from aramid fibers maintain their integrity at high temperatures; such fabrics are used extensively in hot-air filters. Aramids are also found in protective clothing, ropes and cables, and tire cord.

CONT

Special tubular knitted fabric with aramidic fiber outside and glass inside for thermal insulation and mechanical protection.

Terme(s)-clé(s)
  • aramidic fibre

Français

Domaine(s)
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Fibre manufacturée, constituée par des macromolécules linéaires synthétiques formées de groupements de polyamides aromatiques liées entre eux par des groupes amides (-NH-CO-), lesquels contiennent au moins 85 % de groupes amides liés directement à deux noyaux aromatiques.

CONT

Les aramides. Ces fibres ont trouvé leur place dans le domaine du tissu technique [...] aussi bien au développement de nouvelles technologies [...] qu'au besoin accru en matière de sécurité. [...] Sur le plan thermique [...] elles carbonisent à 500 °C. [...] Leur conductibilité thermique est faible et ce sont donc de bons isolants. [...] Sur le plan chimique, ces aramides ont une bonne résistance à la plupart des solvants organiques. Leur résistance aux bases et aux acides est assez moyenne. [...] Domaines d’applications.-Protection :gilet pare-balles, casques, blindages, vêtements de protection, gants.-Cordages et câbles : ancrage de plateformes, levage, haubans, câbles, cordages nautiques [...]

CONT

L’ensemble des fibres aramides peut être classé en deux catégories : - les fibres à hautes performances mécaniques et thermiques; - les fibres à hautes performances thermiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

... an aluminum debris shield will be placed over the intermediate debris shield for added protection and to reflect the intense sunlight to reduce the load on the air conditioning system.

OBS

aluminum debris shield; aluminium debris shield: terms officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[La] forme extérieure [du laboratoire Destiny] par rapport aux autres modules s’explique par une structure conçue pour résister à l'environnement spatial. Un bouclier de protection pour résister aux débris, équivalant à un gilet à l'épreuve des balles sur terre. Un second bouclier en aluminium pour les petits débris est également ajouté.

OBS

bouclier en aluminium : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
  • Clothing (Military)
  • Protection of Life
  • Protective Clothing
OBS

Canadian General Standards Board, april, 2001. (CAN/CGSB-179.1-2000).

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
  • Habillement (Militaire)
  • Sécurité des personnes
  • Vêtements de protection
OBS

(CAN/CGSB-179.1-2000). Office des normes générales du Canada, avril 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fabric Nomenclature
  • Protective Clothing
CONT

Advanced protective ensemble ... Consists of a bullet-proof vest ... The basic part of the bullet-proof vest is a ballistic fabric module which is reinforced by ballistic panels made of steel, titanium or ceramics. The ballistic fabric module protects against fragments.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Nomenclature des tissus
  • Vêtements de protection
CONT

Le gilet [...] comprend trois grandes parties : une housse, un élément de protection balistique pour le tronc, un élément de protection du cou et de la nuque. L'élément de protection est composé de 24 couches de tissu balistique.

CONT

[...] affaiblissement du marché mondial du tissu pare-balles.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Apparel
DEF

A collective term for fire fighting clothing, including coats, boots, turnout pants, gloves, and breathing apparatus.

CONT

Velicren FR (fire resistant) modacrylic fibre for protective clothing.

Français

Domaine(s)
  • Tenues d'intervention (incendie)
DEF

Vêtement en tissu ou matière incombustible et mauvais conducteur de la chaleur, permettant suivant le type d’évoluer dans ou à proximité d’un incendie pour effectuer des opérations d’extinction et de sauvetage.

CONT

Vêtements de protection. La protection humaine recoupe des secteurs très divers nécessitant les propriétés suivantes : résistance thermique, inertie chimique, résistance à l’impact.

OBS

Vêtements en textile technique permettant d’évoluer généralement sans danger dans des conditions critiques de température, d’environnement chimique, etc. Par exemple, le gilet pare-balles est un vêtement de protection, il assure une résistance à la flamme et une résistance à l'impact. Les balles ne le traversent pas.

CONT

Velicren FR, fibre modacrylique pour vêtements de protection.

OBS

L’abréviation anglaise FR qui désigne «fire resistant/résistant au feu» est gardée en français.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces
  • Protective Clothing
CONT

While most protective garments may not eliminate body damage as the result of a ballistic strike they can certainly prevent serious harm. However, all too often such garments are bulky, inclined to be heavy and can be obstructive in terms of body movements.

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
  • Vêtements de protection
CONT

Ces armures [gilet pare-balles] ne suppriment donc pas totalement les risques de blessure mais elles en diminuent la gravité. Elles ont trop souvent l'inconvénient d’être lourdes et encombrantes au point de gêner les mouvements, et il est hors de doute qu'un effort est à faire pour diminuer cette gêne. Cet effort est déjà entrepris car de nouveaux types de vêtements de protection balistique sont à l'étude.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1985-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Work Clothes
OBS

CN stock number 46-01-655.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Vêtements de travail
OBS

de gilet de sécurité et conformément à la directive CN sur l'élimination du mot "sécurité" de la terminologie de l'équipement de protection individuelle. Article du fichier stock du CN(FIST).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :