TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GILL [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- intersecting gillbox 1, fiche 1, Anglais, intersecting%20gillbox
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- intersector gillbox 1, fiche 1, Anglais, intersector%20gillbox
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
it is called an intersecting or "intersector" gillbox [ because ] The rows of pins in each set of fallers "inter-sect" and are withdrawn alternately from the sliver. 1, fiche 1, Anglais, - intersecting%20gillbox
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banc d’étirage 1, fiche 1, Français, banc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gill intersecting 1, fiche 1, Français, gill%20intersecting
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[le finissage] a pour but de rectifier les irrégularités des produits peignés(...) Cette opération est effectuée sur un--(gill intersecting)(...) semblable à celui décrit pour l'opération de défeutrage. 1, fiche 1, Français, - banc%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rub aprons 1, fiche 2, Anglais, rub%20aprons
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
these wool ribbons are passed (...) to the -- (...) which operate in pairs. They are guided between the top and bottom aprons and receive there a slight sideward rub or roll as they pass through them 1, fiche 2, Anglais, - rub%20aprons
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dispositif rota-frotteur 1, fiche 2, Français, dispositif%20rota%2Dfrotteur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rota-frotteur 1, fiche 2, Français, rota%2Dfrotteur
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
un bobinoir à frottoir n’ est autre qu'un gill intersecting(...) qui comporte en plus un dispositif dit "rota-frotteur".(...) deux manchons(...) sont entraînés(...) par un équipement de cylindres en bois. 1, fiche 2, Français, - dispositif%20rota%2Dfrotteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- porcupine drawing machine
1, fiche 3, Anglais, porcupine%20drawing%20machine
spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
--. The name "porcupine" is associated with French drawing because brass porcupine rollers, studded with fine steel pins, are employed between the front and the back drawing rolls 1, fiche 3, Anglais, - porcupine%20drawing%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bobinoir à frottoir
1, fiche 3, Français, bobinoir%20%C3%A0%20frottoir
générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
un--n’ est autre qu'un gill intersecting à peignes rectilignes(barrettes) ou curvilignes(...) qui comporte en plus un dispositif "rota-frotteur". 1, fiche 3, Français, - bobinoir%20%C3%A0%20frottoir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rubbing aprons 1, fiche 4, Anglais, rubbing%20aprons
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rubbing leathers 1, fiche 4, Anglais, rubbing%20leathers
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(...) the wool (...) is passed on directly to the rubbing aprons or leathers, which serve to rub the little slivers (twistless) into [ firm slubbings. They consist of two leathers, placed ] on two smooth revolving rolls 1, fiche 4, Anglais, - rubbing%20aprons
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif rota-frotteur 1, fiche 4, Français, dispositif%20rota%2Dfrotteur
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rota-frotteur 1, fiche 4, Français, rota%2Dfrotteur
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
un bobinoir à frottoir n’ est autre qu'un gill intersecting(...) qui comporte en plus un dispositif dit "rota-frotteur".(...) deux manchons(...) sont entraînés(...) par un équipement de cylindres en bois. 1, fiche 4, Français, - dispositif%20rota%2Dfrotteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Pacific white-sided dolphin
1, fiche 5, Anglais, Pacific%20white%2Dsided%20dolphin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Pacific whitesided dolphin 2, fiche 5, Anglais, Pacific%20whitesided%20dolphin
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Delphinidae. 3, fiche 5, Anglais, - Pacific%20white%2Dsided%20dolphin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dauphin à flancs blancs du Pacifique
1, fiche 5, Français, dauphin%20%C3%A0%20flancs%20blancs%20du%20Pacifique
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dauphin de Gill 2, fiche 5, Français, dauphin%20de%20Gill
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Delphinidae. 3, fiche 5, Français, - dauphin%20%C3%A0%20flancs%20blancs%20du%20Pacifique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-05-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- corn mask
1, fiche 6, Anglais, corn%20mask
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Mrs. Gill has specialized in the making of two masks ... The second, the "corn mask", also requires an ash structure, on top of which braids of sweet grass are woven. The hair of the mask is made from small curls of corn leaves, inside of which tobacco is hidden. The eyebrows are made from the fibrous roots of corn. 1, fiche 6, Anglais, - corn%20mask
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vannerie
- Arts et culture autochtones
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masque du maïs
1, fiche 6, Français, masque%20du%20ma%C3%AFs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Madame Gill s’est spécialisée dans la confection de deux types de masques [...] Le second, le «masque du maïs», utilise également une structure de frêne sur laquelle des tresses de foin d’odeur sont tissées. Les cheveux du masque sont formés par des bouclettes de feuilles de maïs où se dissimule du tabac. Les sourcils sont confectionnées à partir des racines fibreuses du maïs. 1, fiche 6, Français, - masque%20du%20ma%C3%AFs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gill Anemometer bivane
1, fiche 7, Anglais, Gill%20Anemometer%20bivane
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Measurements of the fluctuations of the wind speed and direction were made at the Lower Syncrude site using a Gill Anemometer bivane during the February studies. 1, fiche 7, Anglais, - Gill%20Anemometer%20bivane
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anémomètre bidirectionnel Gill
1, fiche 7, Français, an%C3%A9mom%C3%A8tre%20bidirectionnel%20Gill
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Gill mine
1, fiche 8, Anglais, Gill%20mine
correct, Québec, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mine Gill
1, fiche 8, Français, mine%20Gill
correct, nom féminin, Québec, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Farming Techniques
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Opportunities for Reduced Non-Renewable Energy Use in Canadian Prairie Agricultural Production Systems
1, fiche 9, Anglais, Opportunities%20for%20Reduced%20Non%2DRenewable%20Energy%20Use%20in%20Canadian%20Prairie%20Agricultural%20Production%20Systems
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Published by Agriculture and Agri-Food Canada and prepared by Ravinderpal S. Gill et al., Ottawa, 2001, 49 pages. 2, fiche 9, Anglais, - Opportunities%20for%20Reduced%20Non%2DRenewable%20Energy%20Use%20in%20Canadian%20Prairie%20Agricultural%20Production%20Systems
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Techniques agricoles
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Possibilités de réduction de la consommation d’énergie non renouvelable dans les systèmes de production agricole des Prairies canadiennes
1, fiche 9, Français, Possibilit%C3%A9s%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20consommation%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20non%20renouvelable%20dans%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20production%20agricole%20des%20Prairies%20canadiennes
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Publié par Agriculture et Agroalimentaire Canada et préparé par Ravinderpal S. Gill et coll., Ottawa, 2001, 51 pages. 2, fiche 9, Français, - Possibilit%C3%A9s%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20consommation%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20non%20renouvelable%20dans%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20production%20agricole%20des%20Prairies%20canadiennes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
et coll. correspond à et collaborateurs. 3, fiche 9, Français, - Possibilit%C3%A9s%20de%20r%C3%A9duction%20de%20la%20consommation%20d%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20non%20renouvelable%20dans%20les%20syst%C3%A8mes%20de%20production%20agricole%20des%20Prairies%20canadiennes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leather Bags, Baggage and Satchels
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gill box
1, fiche 10, Anglais, gill%20box
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gill box leather 2, fiche 10, Anglais, gill%20box%20leather
correct
- gilling leather 1, fiche 10, Anglais, gilling%20leather
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Maroquinerie et malleterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cuir pour manchon gill
1, fiche 10, Français, cuir%20pour%20manchon%20gill
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Croupon tannage chrome ou combiné corroyé pour obtenir une plus grande résistance, ainsi qu’une plus grande souplesse et élasticité. 1, fiche 10, Français, - cuir%20pour%20manchon%20gill
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Readings separator 1, fiche 11, Anglais, Readings%20separator
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Gill separator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- séparateur Readings
1, fiche 11, Français, s%C3%A9parateur%20Readings
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La conception du séparateur Readings(ancien séparateur Gill) est très différente : C'est une couronne équipée de plaques dentées radiales tournant devant deux, quatre ou huit paires de pôles d’électroaimants. Cette disposition permet d’alléger le rotor qui n’ est plus utilisé pour la fermeture du champ magnétique. Le séparateur comporte une alimentation en pulpe par paire d’électroaimants. L'appareil à huit paires de pôles possède un rotor de 1650 mm de diamètre et a une capacité comprise entre 15 et 40 t/h. 1, fiche 11, Français, - s%C3%A9parateur%20Readings
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- séparateur Gill
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-04-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- chemical auxiliary
1, fiche 12, Anglais, chemical%20auxiliary
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- produit chimique auxiliaire
1, fiche 12, Français, produit%20chimique%20auxiliaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Produit chimique auxiliaire. Agents d’ensimage Secol et Duroslip pour cardage, peignage et préparation système peigné, Spintek pour le système cardé. Agents antistatiques Disperstat IP pour le peignage sur gill à chaînes, n’ affectant pas le toucher. Agents de finition au mouillé Alkon, Soldakon, Levalaine et Durosoft. 1, fiche 12, Français, - produit%20chimique%20auxiliaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Report of the Committee of inquiry into the Unemployment Insurance Act
1, fiche 13, Anglais, Report%20of%20the%20Committee%20of%20inquiry%20into%20the%20Unemployment%20Insurance%20Act
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Gill Report
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Rapport du Comité d’enquête relatif à la loi sur l’assurance-chômage
1, fiche 13, Français, Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20relatif%20%C3%A0%20la%20loi%20sur%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rapport publié en novembre 1962. Le président du comité était Ernest C. Gill. 1, fiche 13, Français, - Rapport%20du%20Comit%C3%A9%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20relatif%20%C3%A0%20la%20loi%20sur%20l%26rsquo%3Bassurance%2Dch%C3%B4mage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-03-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Musicology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- temple bells
1, fiche 14, Anglais, temple%20bells
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Type of music instrument of Tibetan origin. 2, fiche 14, Anglais, - temple%20bells
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Musicologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cloches du temple
1, fiche 14, Français, cloches%20du%20temple
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Confirmation de M. David Curtis, musicologue à l'Université Mc Gill. 1, fiche 14, Français, - cloches%20du%20temple
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-08-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A British unit equal to 0.25 imperial pint or 8.669 cubic inches. [142.066 cubic centimeters] 1, fiche 15, Anglais, - gill
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
a U.S. liquid unit equal to 0.25 U.S. liquid pint or 7.218 cubic inches [118.291 millimeters] 1, fiche 15, Anglais, - gill
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gill
1, fiche 15, Français, gill
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- canon 1, fiche 15, Français, canon
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure de capacité, employée en Angleterre avec la valeur 0.142 litre et aux États-Unis avec la valeur 0.118 litre. 1, fiche 15, Français, - gill
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Mesure pour les liquides, valant un huitième de pinte et aujourd’hui, un huitième de litre [mesure approximative]. 1, fiche 15, Français, - gill
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1980-11-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gillbox 1, fiche 16, Anglais, gillbox
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- étireuse à barrettes à champ simple 1, fiche 16, Français, %C3%A9tireuse%20%C3%A0%20barrettes%20%C3%A0%20champ%20simple
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gill-box intersecting 1, fiche 17, Anglais, - gill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- peigne à simple champ d’aiguilles
1, fiche 17, Français, peigne%20%C3%A0%20simple%20champ%20d%26rsquo%3Baiguilles
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- gill 1, fiche 17, Français, gill
nom masculin
- peigne simple 1, fiche 17, Français, peigne%20simple
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gill pin 1, fiche 18, Anglais, gill%20pin
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- pointe de gill 1, fiche 18, Français, pointe%20de%20gill
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Wool Industry
- Thread Spinning (Textiles)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- feeding gill 1, fiche 19, Anglais, feeding%20gill
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- feed gill 1, fiche 19, Anglais, feed%20gill
spécifique
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The basic components of a French comb [include] afeeding grill // The feed gill consists of three plates. 1, fiche 19, Anglais, - feeding%20gill
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie lainière
- Filature (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gill
1, fiche 19, Français, gill
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Sur certaines machines de filature de laine [...] on dispose de tels gills, placés parallèlement les uns aux autres, entre les cylindres fournisseurs et les cylindres étireurs. 1, fiche 19, Français, - gill
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


