TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GINGEROL [2 fiches]

Fiche 1 2002-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

Ginger has been shown to be effective against the growth of both Gram-positive and Gram-negative bacteria including Escherichia Coli, Proteus vulgaris, Salmonella typhimurium, Staphylococcus aureus and Streptococcus viridans. A 1990 Japanese study showed that the gingerol and shogaol components of ginger could kill Anisakis larvae. Anisakis being one of the principle parasites which find hosts in millions of people around the globe.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

L'arôme fort du gingembre est dû à une essence contenant du cinéol, du philandrène, du citral et du bornéol, tandis que son goût âcre et brûlant provient de phénols :gingérol, shogaol et zingérone.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :