TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GISEMENT RAMU RIVER [3 fiches]

Fiche 1 2005-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
CONT

Significant, but as yet unexploited, resources [of chromite] reside in laterites such as those of the Ramu River deposit in Papua New Guinea.

OBS

unexploited resource; undeveloped resource; dormant resource: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • unexploited resources
  • undeveloped resources
  • dormant resources

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
CONT

Des ressources chromitifères d’importance, mais jusqu'ici inexploitées, se rencontrent dans des latérites comme celles du gisement de Ramu River en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

OBS

ressource inexploitée; ressource non exploitée : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • ressources inexploitées
  • ressources non exploitées

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

Significant, but as yet unexploited, resources [of chromite] reside in laterites such as those of the Ramu River deposit in Papua New Guinea.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Des ressources chromitifères d’importance, mais jusqu'ici inexploitées, se rencontrent dans des latérites comme celles du gisement de Ramu River en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
CONT

Significant, but as yet unexploited, resources [of chromite] reside in laterites such as those of the Ramu River deposit in Papua New Guinea.

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
CONT

Des ressources chromitifères d’importance, mais jusqu'ici inexploitées, se rencontrent dans des latérites comme celles du gisement de Ramu River en Papouasie-Nouvelle-Guinée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :