TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GISEMENT SUE-DIANNE [3 fiches]

Fiche 1 2006-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
CONT

In Canada, the Sue-Dianne deposit has drill-indicated resources of 8 million tonnes averaging 0.8% Cu, approximately 100 ppm U, and locally significant values in Au ...

Terme(s)-clé(s)
  • drill-indicated reserves
  • drill indicated resources
  • drill indicated inventary

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
CONT

Au Canada, le gisement de Sue-Dianne contient des réserves indiquées par forage de 8 millions de tonnes(Mt) de minerai renfermant une teneur moyenne en Cu de 0, 8 % et en U d’environ 100 ppm, avec des concentrations significatives de Au par endroits [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Geology
  • Metals Mining
CONT

In Canada, the Sue-Dianne deposit has drill-indicated resources of 8 million tonnes averaging 0.8% Cu, approximately 100 ppm U, and locally significant values in Au ...

CONT

Most foreign deposits are in the 100 to 500 million tonne range and average 45 to 65% iron ...

Français

Domaine(s)
  • Géologie économique
  • Mines métalliques
CONT

Au Canada, le gisement de Sue-Dianne contient des réserves indiquées par forage de 8 millions de tonnes(Mt) de minerai renfermant une teneur moyenne en Cu de 0, 8 % et en U d’environ 100 ppm, avec des concentrations significatives de Au par endroits [...]

CONT

La plupart des gisements d’importance à l’étranger recèlent entre 100 et 500 Mt de minerai titrant en moyenne de 45 à 65 % de fer [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :