TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GISH [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Human Sources Initiatives Unit

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

One of the important modifications of the ISH [in situ hybridization] technique is genomic in situ hybridization (GISH). GISH is a genomic painting technique which allows parental genomes in interspecific hybrids to be distinguished.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
CONT

Nous avons également analysé leur comportement méiotique et leur composition chromosomique, au moyen de techniques cytogénétiques et d’analyses GISH(hybridation génomique in situ).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geophysics
  • Geological Research and Exploration
  • Oil Drilling
DEF

In electrical prospecting, the use of a double commutator to reverse periodically the direction of flow of current in both power and potential leads, to eliminate Earth-current potentials.

Français

Domaine(s)
  • Géophysique
  • Recherches et prospections géologiques
  • Forage des puits de pétrole
DEF

Méthode [...] de prospection électrique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :