TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GIT [16 fiches]

Fiche 1 2014-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Emergency Management
  • CBRNE Operations

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Gestion des urgences
  • Opérations CBRNE

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Economic Geology
DEF

... a natural occurrence of a useful mineral, or an ore, in sufficient extent and degree of concentration to invite exploitation.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Géologie économique
DEF

Accumulation naturelle, locale, de matière minérale solide, liquide ou gazeuse, susceptible d’être exploitée.

CONT

Un gisement, ou gîte, est l'endroit où se trouve(où gît) une substance minérale exploitable. Cet endroit est défini par ses trois coordonnées spatiales : longitude, latitude et profondeur. La substance sera, selon les cas, des métaux(gisement métallifère), du pétrole(gisement pétrolifère), de l'eau(gisement aquifère), des matériaux(gisement de barytine, fluorine, etc.), et même, par extension, des fossiles(gisement fossilifère), ou éventuellement des cristaux minéralogiques.

CONT

Cette accumulation [de minéraux rentables] constitue un gîte ou gisement, dont la forme et le volume peuvent être très variables, depuis la simple inclusion jusqu’aux amas de plusieurs centaines de mètres cubes.

OBS

[...] le terme de gisement [...] implique traditionnellement un dépôt exploitable ou exploité par un ou un petit nombre de centres d’exploitation [...]

OBS

Le terme de gisement, auquel on substitue souvent celui de gîte, manque de précision car sa définition française actuelle [...] repose sur des conditions techniques et économiques extrêmement fluctuantes. Il est d’ailleurs infiniment regrettable que l’usage ait imposé à ces deux mots la notion d’exploitabilité, alors que la racine gésir (latin «jacere» : être étendu) ne la contient pas. Il serait beaucoup plus expressif [...] de dire : un gisement et un gisement exploitable.

OBS

gîte : [...] [même étymologie que gisement] [...] réservé le plus souvent à des masses minérales comportant un ou plusieurs métaux susceptibles d’une exploitation (gîte métallifère).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Minas metálicas
  • Geología económica
DEF

Masa mineral explotable, bien sea metálica, de carbón o líquida como el petróleo, si su origen es sedimentario.

CONT

Los yacimientos adoptan forma de capas, filones y bolsas o bien se hallan constituidos por masas informes que contienen diseminada la mena útil [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Protection of Life
OBS

This carry is used to drag a casualty who is either lying on their back or in a sitting position. Ease your hands under the casualty's shoulders and grasp the clothing on each side, supporting the head between your forearms. Drag the casualty backward only as far as necessary for his/her safety. But be careful, make sure not to choke the casualties when pulling on their clothing.

OBS

One-rescuer method.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Sécurité des personnes
OBS

Cette méthode est utilisée pour traîner une victime qui gît sur le dos ou qui est assise. Glissez les mains sous les épaules de la victime et saisissez les vêtements de chaque côté, en soutenant la tête entre vos avant-bras. Traînez la victime vers l'arrière, seulement sur la distance nécessaire à sa sécurité. Mais faites attention! Assurez-vous de ne pas étouffer les victimes tout en tirant sur leurs vêtements.

OBS

Méthode pour un seul sauveteur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The ore occurs along several faults within a sharp zone in altered calcareous shales and limestones of the Lower Devonian Grand Grève and underlying Cape Bon Ami Formations, and as a stockwork of fracture fillings (Ford, 1959).

OBS

Located in Gaspé Peninsula, Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Le minerai s’étend le long de plusieurs failles dans une zone de skarn dans les schistes argileux calcaires et les calcaires altérés de la formation de Grande Grève de Dévonien inférieur et gît également dans la formation sous-jacente de Cap Bon Ami et comme stockwerk de remplissage de fractures(Ford, 1959).

OBS

Camp minier de Mines Gaspé, région de Murdochville, Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Informatics
Terme(s)-clé(s)
  • IMT Operations Forum Technical Subgroup
  • IMT Ops Subgroup

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Internet et télématique
OBS

Une des six nouvelles boîtes aux lettres électroniques remplaçant Messages SIGNET pour diffusion générale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services
CONT

GIT is a similar package; it offers even better rates on an airline fare, but it is only available in groups.

OBS

group inclusive tour; GIT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)
DEF

Tour organisé par une compagnie aérienne pour un groupe de touristes et couvrant le voyage, l’hôtel, le restaurant, les excursions sur place, etc.

OBS

voyage à forfait de groupe; GIT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • circuit forfaitaire de groupe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
OBS

viaje de grupo todo comprendido; GIT : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Informatics
OBS

Replaces TIM; Technology Infrastructure Management.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Informatique
OBS

Remplace GIT; Gestion de l'infrastructure technologique.

OBS

Source(s) : bureau du sous-commissaire.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-12-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

It [the muscovite of the Shield] occurs in pegmatites, apparently where they are especially coarse grained, such as the Eau Claire deposit near Mattawa, Ontario ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Elle [la muscovite du Bouclier] gît dans des pegmatites et apparemment dans les parties extrêmement grossières des pegmatites, tels qu'au gîte d’Eau Claire, près de Mattawa [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Franklinian Eugeosyncline a great variety of rocks is present, mainly fine clastic rocks, some graptolitic, volcanic rocks, and locally carbonates.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans l'eugéosynclinal franklinien gît une grande variété de roches, principalement des roches clastiques à grain fin, quelques roches à graptolithes, des roches volcaniques et, à certains endroits, des roches carbonatées.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Gaspé Peninsula stibnite occurs in quartz veins in Ordovician quartzite and conglomerate in New Richmond Township and in small pockets in volcanic rocks and limestone in Carleton Township.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Gaspé, la stibine gît dans les filons de quartz, dans du quartzite et du conglomérat de l'Ordovicien dans le canton de New Richmond et sous forme de petites masses dans des roches volcaniques et calcaires dans le canton de Carleton.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The gold-bearing area extends east and north of the break, centered on Bourlamaque batholith and several smaller granodiorite stocks around or within which the deposits are clustered.

OBS

Located in northwestern Quebec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la partie est de la bande, un peu d’or gît le long de la faille Cadillac, mais la zone aurifère s’étend dans la région à l'est et au nord de la faille, dans une région centrée sur le batholite de Bourlamaque et sur plusieurs petits stocks de granodiorites; les gîtes sont autour ou dans ces masses intrusives.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1993-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Of the Association Nationale de la Recherche Technique, Paris, Geostandards Newsletter

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Commission géologique du Canada, Énergie, Mines et Ressources Canada, Sous-division de la minéralogie et de la chimie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :