TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLACE FIXE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fahrenheit scale
1, fiche 1, Anglais, Fahrenheit%20scale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Fahrenheit temperature scale 2, fiche 1, Anglais, Fahrenheit%20temperature%20scale
correct
- Fahrenheit scale of temperature 3, fiche 1, Anglais, Fahrenheit%20scale%20of%20temperature
correct
- Fahrenheit 4, fiche 1, Anglais, Fahrenheit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A temperature scale invented by Gabriel Fahrenheit in which 32° represents the freezing point of water and 212° its boiling point at standard sea level pressure. 5, fiche 1, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Fahrenheit scale is so fixed that it divides the temperature difference between the freezing temperature of water and the boiling temperature of water into 180 equal divisions and sets the freezing temperature of water at 32 divisions above the zero on the scale. 6, fiche 1, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Conversion to the Celsius temperature scale (C) is accomplished by the formula: C = (F - 32)5/9. 7, fiche 1, Anglais, - Fahrenheit%20scale
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échelle Fahrenheit
1, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échelle de température Fahrenheit 2, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20de%20temp%C3%A9rature%20Fahrenheit
correct, nom féminin
- échelle thermométrique Fahrenheit 3, fiche 1, Français, %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20Fahrenheit
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Échelle de température dans laquelle la température de fusion de la glace et d’ébullition de l’eau sont respectivement de 32° et 212°. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les deux points fixes de l’échelle Fahrenheit étant déterminés de la même façon que ceux de l’échelle Celsius (glace fondante et vapeur d’eau bouillante), Fahrenheit a divisé la distance entre ces deux points en 180 parties égales. Il a ensuite désigné [...] le point correspondant au zéro degré Celsius (glace fondante) par le chiffre 32 [...] 5, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour obtenir des degrés Celsius, on utilise la formule : C = (F - 32)5/9. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
La température de congélation est égale à celle de la fusion de la glace, phénomène qui détermine le point fixe inférieur des échelles thermométriques(0 °Celsius, 32 °Fahrenheit, 273 Kelvin). 7, fiche 1, Français, - %C3%A9chelle%20Fahrenheit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- escala de temperaturas Fahrenheit
1, fiche 1, Espagnol, escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escala de Fahrenheit 2, fiche 1, Espagnol, escala%20de%20Fahrenheit
nom féminin
- escala Fahrenheit 3, fiche 1, Espagnol, escala%20Fahrenheit
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Escala de temperaturas en la que el punto de congelación del agua se sitúa a 32 grados y el punto de ebullición a 212 grados. 1, fiche 1, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Para la conversión en grados Celsius (C) se emplea la fórmula: C = (F - 32)5/9. 1, fiche 1, Espagnol, - escala%20de%20temperaturas%20Fahrenheit
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- congelation
1, fiche 2, Anglais, congelation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- freezing 2, fiche 2, Anglais, freezing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conversion from a fluid to a solid state. 3, fiche 2, Anglais, - congelation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- congélation
1, fiche 2, Français, cong%C3%A9lation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Solidification d’un liquide par abaissement de sa température. 2, fiche 2, Français, - cong%C3%A9lation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La température de congélation est égale à celle de la fusion de la glace, phénomène qui détermine le point fixe inférieur des échelles thermométriques(0° Celsius, 32° Fahrenheit, 273° Kelvin). 3, fiche 2, Français, - cong%C3%A9lation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Física de la atmósfera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- congelación
1, fiche 2, Espagnol, congelaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Acción de helar un cuerpo o un fluido. 2, fiche 2, Espagnol, - congelaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fast ice
1, fiche 3, Anglais, fast%20ice
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sea ice which remains fast or fixed, generally in the position where originally formed, and which may attain a considerable thickness. 2, fiche 3, Anglais, - fast%20ice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Coastal fast ice" is a more specific term. 3, fiche 3, Anglais, - fast%20ice
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fast ice: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - fast%20ice
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glace fixée
1, fiche 3, Français, glace%20fix%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- glace fixe 2, fiche 3, Français, glace%20fixe
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Morceau de glace soudée au rivage ou immobilisée sur un haut fond. 3, fiche 3, Français, - glace%20fix%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glace fixée : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 3, Français, - glace%20fix%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hielo fijo
1, fiche 3, Espagnol, hielo%20fijo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hielo marino que permanece fijo o anclado, generalmente en el lugar en el que se formó originalmente, y que puede alcanzar un espesor considerable. 1, fiche 3, Espagnol, - hielo%20fijo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crampon
1, fiche 4, Anglais, crampon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- climbing iron 2, fiche 4, Anglais, climbing%20iron
correct, voir observation, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Metal framework with spikes attached to boots to increase safety on snow and ice. 3, fiche 4, Anglais, - crampon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
There are also two types of crampons: hinged and rigid. Hinged crampons provide flex at the instep and bend with the natural motion of walking and thus are the preferred style for almost any type of mountaineering except steep technical ice climbing. A rigid crampon does not bend at the instep so when climbing up steep technical ice, they allow the climber to keep their heel lower when front-pointing, thus less tiring as a result. However, rigid crampons tend to be heavier and will not perform as well in mixed terrain. Generally, most people will use hinged crampons. 3, fiche 4, Anglais, - crampon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
climbing irons: According to Chris Oates of Mountain Co-op (in Toronto), an obsolete term that refers to "crampons." 4, fiche 4, Anglais, - crampon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 4, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- crabe 2, fiche 4, Français, crabe
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Semelle amovible garnie d’une dizaine de pointes d’acier de 30 à 40 mm, que l'on fixe sous la chaussure pour donner l'adhérence sur les pentes de glace ou de neige dure. 3, fiche 4, Français, - crampon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les crampons peuvent [...] s’adapter sur toutes les chaussures .... 4, fiche 4, Français, - crampon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
crabe : Mot d’argot qui correspond à «crampon». 2, fiche 4, Français, - crampon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- crampón
1, fiche 4, Espagnol, cramp%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pieza de metal con púas que se sujeta a la suela de la bota para escalar o caminar sobre el hielo o la nieve. 1, fiche 4, Espagnol, - cramp%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mechanical seal
1, fiche 5, Anglais, mechanical%20seal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A device used to take the place of packing on a rotating shaft. It has one surface rotating with the shaft and one stationary face. The extremely small clearance between the two faces prevents leakage of liquids out or air in. 2, fiche 5, Anglais, - mechanical%20seal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- garniture mécanique
1, fiche 5, Français, garniture%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] Garnitures mécaniques : L'étanchéité est obtenue, dans ce cas, par un frottement plan sur plan d’une face annulaire tournante portée par l'arbre(glace) et d’une contreface fixe portée par la paroi(grain) [...] 1, fiche 5, Français, - garniture%20m%C3%A9canique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- face sealing strip
1, fiche 6, Anglais, face%20sealing%20strip
nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- joint d’étanchéité de la glace fixe
1, fiche 6, Français, joint%20d%26rsquo%3B%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20de%20la%20glace%20fixe
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- face carrier
1, fiche 7, Anglais, face%20carrier
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anneau de support de la glace fixe
1, fiche 7, Français, anneau%20de%20support%20de%20la%20glace%20fixe
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stationary glass
1, fiche 8, Anglais, stationary%20glass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Side stationary glass channel. 1, fiche 8, Anglais, - stationary%20glass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- glace fixe
1, fiche 8, Français, glace%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vitre fixe 1, fiche 8, Français, vitre%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vitre qui sur un camion ne peut se relever, ni se pousser vers l’extérieur. 1, fiche 8, Français, - glace%20fixe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cuber up to 750 lbs [on the machine called Insurice 2000]. 1, fiche 9, Anglais, - cuber
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- machine à cubes de glace
1, fiche 9, Français, machine%20%C3%A0%20cubes%20de%20glace
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Accessoire pouvant s’ajouter à l'appareil "Insurice", dont le but premier est de filtrer l'eau. Cet accessoire permettrait de découper des cubes de glace "purs". Il se fixe à un évier de cuisine. 1, fiche 9, Français, - machine%20%C3%A0%20cubes%20de%20glace
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flaker 1, fiche 10, Anglais, flaker
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Flaker up to 1500 lbs/day (on the Insurance 2000). 1, fiche 10, Anglais, - flaker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine à glace concassée
1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20glace%20concass%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Accessoire pouvant s’ajouter à l'appareil "Insurice", dont le but premier est de filtrer l'eau. Cet accessoire permettrait d’obtenir de la glace concassée "pure". Il se fixe à un évier de cuisine. 1, fiche 10, Français, - machine%20%C3%A0%20glace%20concass%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-07-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Instruments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- freeze-etch unit
1, fiche 11, Anglais, freeze%2Detch%20unit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Apparatus used for preparing electron microscope specimens by freeze-etching. 2, fiche 11, Anglais, - freeze%2Detch%20unit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Instruments scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appareil de cryodécapage
1, fiche 11, Français, appareil%20de%20cryod%C3%A9capage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le cryodécapage(...) : En effet, dans ce procédé, le matériel biologique se trouve fixé grâce à l'application d’une très basse température et le dessèchement se fait ultérieurement par sublimation de la glace "amorphe" ainsi formée, en maintenant à la fois cette basse température et un vide poussé pendant une durée suffisante. 2, fiche 11, Français, - appareil%20de%20cryod%C3%A9capage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1984-07-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- quasi-fast ice
1, fiche 12, Anglais, quasi%2Dfast%20ice
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- glace quasi fixe
1, fiche 12, Français, glace%20quasi%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Une glace normalement immobile (telle que la glace d’un chenal étroit ou d’une baie), qui ne touche pas le fond de la mer et, par conséquent, peut se déplacer sous l’action d’un vent violent qui déforme en crête et fait mouvoir la nappe de glace (...) 1, fiche 12, Français, - glace%20quasi%20fixe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- chemical purity 1, fiche 13, Anglais, chemical%20purity
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Purety (CHEM) The state of a chemical compound when no impurity can be detected by any experimental method; absolute purity is never reached in practice. 2, fiche 13, Anglais, - chemical%20purity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pureté chimique
1, fiche 13, Français, puret%C3%A9%20chimique
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[...] Les corps purs ont, au contraire, une composition fixe invariable; ainsi si nous considérons de l'eau pure à l'état liquide, nous pouvons la transformer en glace en la refroidissant à 0° ou la transformer entièrement en vapeur en la portant à l'ébullition, mais dans chacun de ces états elle garde une composition chimique immuable. 2, fiche 13, Français, - puret%C3%A9%20chimique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


