TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLACE IMMOBILE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ice ledge
1, fiche 1, Anglais, ice%20ledge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The narrow fringe of ice that remains along the shores of [a] river after break-up. 2, fiche 1, Anglais, - ice%20ledge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banquette côtière
1, fiche 1, Français, banquette%20c%C3%B4ti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] glace qui reste sur les rives des cours d’eau après la débâcle. 1, fiche 1, Français, - banquette%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banquette côtière :[Ce terme désigne également l']étroite bande de glace épaisse fixée au rivage et immobile malgré la variation du niveau d’eau. 1, fiche 1, Français, - banquette%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Insulation and Acoustical Design
- Thermal Insulation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overglazing
1, fiche 2, Anglais, overglazing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- secondary glazing 2, fiche 2, Anglais, secondary%20glazing
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Overglazing. Installing LEXAN Thermoclear in front or LEXAN profiled sheet behind the existing glazing window provides additional energy savings. For effective insulation, the best results are typically obtained when leaving a 0.75 - 2 inches air gap between the existing glazing and the LEXAN multi-wall sheet. 3, fiche 2, Anglais, - overglazing
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
DG-2 Overglazing Patented insulated system with R-value 5 and light transmittance to 77%. It installs over the exterior of existing glazing with no demolition. U-value of 0.193. 4, fiche 2, Anglais, - overglazing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Isolation et acoustique architecturale
- Isolation thermique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- survitrage
1, fiche 2, Français, survitrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vitrage que l’on applique à l’intérieur contre le vitrage d’une baie pour en améliorer les caractéristiques thermiques et phoniques. 2, fiche 2, Français, - survitrage
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Vitrage soit fixé par des parcloses en doublage d’un vitrage existant, soit pris dans un cadre léger, mobile ou amovible, rapporté sur l’ouvrant d’une croisée. 3, fiche 2, Français, - survitrage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les survitrages sont constitués par des vitres que l’on place sur des fenêtres existantes sans destruction ni dépose des verres déjà en place, de manière à créer une lame d’air immobile. Ils contribuent [...] à améliorer [...] les conditions de séjour dans l’habitat ancien, lorsqu’on tient à conserver les vitres déjà en place. 4, fiche 2, Français, - survitrage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le survitrage est une forme simplifiée du double vitrage, à lame d’air immobile mais non déshydratée, dans un but d’isolation thermique et/ou de correction acoustique. L'efficacité thermique suppose que la lame d’air ait au moins 15 mm d’épaisseur. Plus efficaces, les survitrages en embrasure, en glace trempée, s’apparentent plutôt à des doubles fenêtres. 3, fiche 2, Français, - survitrage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Vitrages isolants dits doubles vitrages (à ne pas confondre avec les survitrages). 3, fiche 2, Français, - survitrage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-07-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quasi-fast ice
1, fiche 3, Anglais, quasi%2Dfast%20ice
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glace quasi fixe
1, fiche 3, Français, glace%20quasi%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Une glace normalement immobile(telle que la glace d’un chenal étroit ou d’une baie), qui ne touche pas le fond de la mer et, par conséquent, peut se déplacer sous l'action d’un vent violent qui déforme en crête et fait mouvoir la nappe de glace(...) 1, fiche 3, Français, - glace%20quasi%20fixe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stationary ice 1, fiche 4, Anglais, stationary%20ice
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glace immobile 1, fiche 4, Français, glace%20immobile
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pied de glace, glace de rive et couverture de glace immobilisés par les particularités hydrographiques d’un lac ou d’une rivière. 1, fiche 4, Français, - glace%20immobile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1979-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skating
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twist movement
1, fiche 5, Anglais, twist%20movement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Stops, in which couples remain stationary on the ice surface while performing body or twist movements or poses, may not exceed two measures of music. 1, fiche 5, Anglais, - twist%20movement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mouvement de torsion 1, fiche 5, Français, mouvement%20de%20torsion
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les arrêts durant lesquels le couple reste immobile sur la glace alors qu'il fait des mouvements de torsion ou adoptant des poses, ne doivent pas excéder deux mesures. 1, fiche 5, Français, - mouvement%20de%20torsion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 5, Français, - mouvement%20de%20torsion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


