TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLACE MARCHE [5 fiches]

Fiche 1 2025-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

A double-acting ship is a ship that operates ahead (bow first) in open water and moderate ice conditions, but that operates astern (stern first) in challenging ice conditions for improved ice-going capability. Accordingly, the ship has a bulbous bow optimized for operations in open water and light ice conditions; whereas the stern, which acts as a bow during astern operation, is optimized for ice breaking.

Terme(s)-clé(s)
  • double acting vessel
  • double acting ship

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
DEF

Navire renforcé pour la navigation dans les glaces en marche avant et conçu pour briser la glace lors de déplacement en marche arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
DEF

A flat mass of ice (smaller than an ice field) floating at sea.

OBS

ice floe : term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
DEF

Plaque libre de glace de mer détachée de la banquise.

CONT

[...] les éléments flottants de la glace de dérive ont été classés d’après leurs dimensions et leur forme à savoir : champ, de plus de 5 km de diamètre; floe, de plus de 1 km; small floe, de plus de 200 m.

OBS

floe : De l’anglais, «floe» ou du norvégien, «flo», couche.

OBS

radeau glaciel : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Before venturing into the high alpine environment, students undertake snow and ice familiarization training, normally on the Columbia Ice Field in Alberta. This phase of training includes walking and climbing techniques, using anchor systems, placing pros, tying in of rope teams, and practising crevasse rescue techniques.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
CONT

Avant de s’aventurer en haute montagne, les stagiaires suivent un cours de familiarisation sur la neige et la glace, habituellement sur le champ de glace Columbia en Alberta. Cette phase de l'entraînement porte sur les techniques de marche et d’escalade, sur l'emploi d’ancrages, sur la mise en place de pros, sur les cordées et sur les techniques de sauvetage en crevasse.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
CONT

Un gicleur unique assure les fonctions de dosage au ralenti, en marche normale, à la reprise, un starter à glace effectue l'enrichissement au départ.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1979-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

A chassé in which the free foot is placed on the ice crossed behind the skating foot when skating forward or crossed in front when skating backward.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Un chassé dans lequel le pied libre est placé sur la glace en croisement derrière le pied traceur dans le cas de la marche avant, ou en croisement par devant dans le cas de la marche arrière.

OBS

Ce terme appartient au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :