TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLADIATEUR [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- orange-breasted bushshrike
1, fiche 1, Anglais, orange%2Dbreasted%20bushshrike
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sulphur-breasted bushshrike 2, fiche 1, Anglais, sulphur%2Dbreasted%20bushshrike
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 3, fiche 1, Anglais, - orange%2Dbreasted%20bushshrike
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
orange-breasted bushshrike: common name also used to refer to the species Laniarius brauni. 4, fiche 1, Anglais, - orange%2Dbreasted%20bushshrike
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 1, Anglais, - orange%2Dbreasted%20bushshrike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gladiateur soufré
1, fiche 1, Français, gladiateur%20soufr%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gonolek soufré 2, fiche 1, Français, gonolek%20soufr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 3, fiche 1, Français, - gladiateur%20soufr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gladiateur soufré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - gladiateur%20soufr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - gladiateur%20soufr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Doherty's bushshrike
1, fiche 2, Anglais, Doherty%27s%20bushshrike
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 2, Anglais, - Doherty%27s%20bushshrike
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - Doherty%27s%20bushshrike
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gladiateur de Doherty
1, fiche 2, Français, gladiateur%20de%20Doherty
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 2, Français, - gladiateur%20de%20Doherty
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gladiateur de Doherty : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - gladiateur%20de%20Doherty
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - gladiateur%20de%20Doherty
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- green-breasted bushshrike
1, fiche 3, Anglais, green%2Dbreasted%20bushshrike
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Cameroon bushshrike 1, fiche 3, Anglais, Cameroon%20bushshrike
correct
- gladiator bushshrike 1, fiche 3, Anglais, gladiator%20bushshrike
correct
- Cameroon Mountain bushshrike 1, fiche 3, Anglais, Cameroon%20Mountain%20bushshrike
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 3, Anglais, - green%2Dbreasted%20bushshrike
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - green%2Dbreasted%20bushshrike
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gladiateur à poitrine verte
1, fiche 3, Français, gladiateur%20%C3%A0%20poitrine%20verte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 3, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20poitrine%20verte
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gladiateur à poitrine verte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20poitrine%20verte
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20poitrine%20verte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lagden's bushshrike
1, fiche 4, Anglais, Lagden%27s%20bushshrike
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 4, Anglais, - Lagden%27s%20bushshrike
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Lagden%27s%20bushshrike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gladiateur de Lagden
1, fiche 4, Français, gladiateur%20de%20Lagden
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 4, Français, - gladiateur%20de%20Lagden
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
gladiateur de Lagden : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - gladiateur%20de%20Lagden
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - gladiateur%20de%20Lagden
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Monteiro's bushshrike
1, fiche 5, Anglais, Monteiro%27s%20bushshrike
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 5, Anglais, - Monteiro%27s%20bushshrike
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Monteiro%27s%20bushshrike
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gladiateur de Monteiro
1, fiche 5, Français, gladiateur%20de%20Monteiro
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 5, Français, - gladiateur%20de%20Monteiro
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gladiateur de Monteiro : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - gladiateur%20de%20Monteiro
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - gladiateur%20de%20Monteiro
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- many-coloured bushshrike
1, fiche 6, Anglais, many%2Dcoloured%20bushshrike
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- multicoloured bushshrike 1, fiche 6, Anglais, multicoloured%20bushshrike
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 6, Anglais, - many%2Dcoloured%20bushshrike
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - many%2Dcoloured%20bushshrike
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gladiateur multicolore
1, fiche 6, Français, gladiateur%20multicolore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 6, Français, - gladiateur%20multicolore
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
gladiateur multicolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - gladiateur%20multicolore
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - gladiateur%20multicolore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Serle's bushshrike
1, fiche 7, Anglais, Serle%27s%20bushshrike
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Kupe bushshrike 1, fiche 7, Anglais, Kupe%20bushshrike
correct
- Mount Kupe bushshrike 1, fiche 7, Anglais, Mount%20Kupe%20bushshrike
correct
- Kupe Mountain bushshrike 1, fiche 7, Anglais, Kupe%20Mountain%20bushshrike
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 7, Anglais, - Serle%27s%20bushshrike
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 7, Anglais, - Serle%27s%20bushshrike
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gladiateur du Kupé
1, fiche 7, Français, gladiateur%20du%20Kup%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 7, Français, - gladiateur%20du%20Kup%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
gladiateur du Kupé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - gladiateur%20du%20Kup%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 7, Français, - gladiateur%20du%20Kup%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Perrin's bushshrike
1, fiche 8, Anglais, Perrin%27s%20bushshrike
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- gorgeous bushshrike 1, fiche 8, Anglais, gorgeous%20bushshrike
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 8, Anglais, - Perrin%27s%20bushshrike
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 8, Anglais, - Perrin%27s%20bushshrike
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gladiateur vert
1, fiche 8, Français, gladiateur%20vert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 8, Français, - gladiateur%20vert
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
gladiateur vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - gladiateur%20vert
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 8, Français, - gladiateur%20vert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grey-headed bushshrike
1, fiche 9, Anglais, grey%2Dheaded%20bushshrike
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 9, Anglais, - grey%2Dheaded%20bushshrike
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - grey%2Dheaded%20bushshrike
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gladiateur de Blanchot
1, fiche 9, Français, gladiateur%20de%20Blanchot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 9, Français, - gladiateur%20de%20Blanchot
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
gladiateur de Blanchot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - gladiateur%20de%20Blanchot
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - gladiateur%20de%20Blanchot
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- olive bushshrike
1, fiche 10, Anglais, olive%20bushshrike
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 10, Anglais, - olive%20bushshrike
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - olive%20bushshrike
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gladiateur olive
1, fiche 10, Français, gladiateur%20olive
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 10, Français, - gladiateur%20olive
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
gladiateur olive : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - gladiateur%20olive
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 10, Français, - gladiateur%20olive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grey-green bushshrike
1, fiche 11, Anglais, grey%2Dgreen%20bushshrike
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- grey bushshrike 1, fiche 11, Anglais, grey%20bushshrike
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 11, Anglais, - grey%2Dgreen%20bushshrike
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - grey%2Dgreen%20bushshrike
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gladiateur à front blanc
1, fiche 11, Français, gladiateur%20%C3%A0%20front%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 11, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
gladiateur à front blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20blanc
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fiery-breasted bushshrike
1, fiche 12, Anglais, fiery%2Dbreasted%20bushshrike
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 12, Anglais, - fiery%2Dbreasted%20bushshrike
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - fiery%2Dbreasted%20bushshrike
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gladiateur ensanglanté
1, fiche 12, Français, gladiateur%20ensanglant%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 12, Français, - gladiateur%20ensanglant%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
gladiateur ensanglanté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - gladiateur%20ensanglant%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - gladiateur%20ensanglant%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Uluguru bushshrike
1, fiche 13, Anglais, Uluguru%20bushshrike
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- blackcap bushshrike 1, fiche 13, Anglais, blackcap%20bushshrike
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 13, Anglais, - Uluguru%20bushshrike
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - Uluguru%20bushshrike
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gladiateur des Uluguru
1, fiche 13, Français, gladiateur%20des%20Uluguru
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 13, Français, - gladiateur%20des%20Uluguru
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
gladiateur des Uluguru : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - gladiateur%20des%20Uluguru
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - gladiateur%20des%20Uluguru
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- four-coloured bushshrike
1, fiche 14, Anglais, four%2Dcoloured%20bushshrike
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- gorgeous bushshrike 1, fiche 14, Anglais, gorgeous%20bushshrike
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 14, Anglais, - four%2Dcoloured%20bushshrike
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - four%2Dcoloured%20bushshrike
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- four-colored bushshrike
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gladiateur quadricolore
1, fiche 14, Français, gladiateur%20quadricolore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 14, Français, - gladiateur%20quadricolore
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
gladiateur quadricolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - gladiateur%20quadricolore
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - gladiateur%20quadricolore
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-08-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- black-fronted bushshrike
1, fiche 15, Anglais, black%2Dfronted%20bushshrike
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 15, Anglais, - black%2Dfronted%20bushshrike
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 15, Anglais, - black%2Dfronted%20bushshrike
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gladiateur à front noir
1, fiche 15, Français, gladiateur%20%C3%A0%20front%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 15, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20noir
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
gladiateur à front noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20noir
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - gladiateur%20%C3%A0%20front%20noir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Bokmakierie bushshrike
1, fiche 16, Anglais, Bokmakierie%20bushshrike
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bacbakiri 1, fiche 16, Anglais, bacbakiri
correct
- Bokmakierie shrike 1, fiche 16, Anglais, Bokmakierie%20shrike
correct
- bokmakierie 1, fiche 16, Anglais, bokmakierie
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Malaconotidae. 2, fiche 16, Anglais, - Bokmakierie%20bushshrike
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 16, Anglais, - Bokmakierie%20bushshrike
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gladiateur bacbakiri
1, fiche 16, Français, gladiateur%20bacbakiri
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Malaconotidae. 2, fiche 16, Français, - gladiateur%20bacbakiri
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
gladiateur bacbakiri : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - gladiateur%20bacbakiri
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 16, Français, - gladiateur%20bacbakiri
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
- Antique Ceramics (Museums and Heritage)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gladiatorial
1, fiche 17, Anglais, gladiatorial
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- gladiatorian 2, fiche 17, Anglais, gladiatorian
correct, archaïque
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Of, relating to, or suggestive of gladiators or the combat of gladiators. 2, fiche 17, Anglais, - gladiatorial
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Gladiatorial combat probably began as a form of human sacrifice at funerals. 3, fiche 17, Anglais, - gladiatorial
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
- Céramique ancienne (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gladiatorien
1, fiche 17, Français, gladiatorien
correct, adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la gladiature. 1, fiche 17, Français, - gladiatorien
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gladiature : État de gladiateur, classe des gladiateurs. 1, fiche 17, Français, - gladiatorien
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] dans l’art populaire, dans les images qui décoraient les poteries et les lampes, les images gladiatoriennes sont aussi fréquentes que les nudités. 1, fiche 17, Français, - gladiatorien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1983-05-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- gladiator 1, fiche 18, Anglais, gladiator
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
one who fought with weapons against men or beasts in Roman public spectacles 1, fiche 18, Anglais, - gladiator
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gladiateur 1, fiche 18, Français, gladiateur
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


