TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLAS [7 fiches]

Fiche 1 2011-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Atmospheric Physics

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Physique de l'atmosphère

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Física de la atmósfera
OBS

GLAS por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
CONT

Far from being simply another round of reorganization or the adoption of the latest wave of business theory, internetworked technologies are spawning new business models that are sounding the death knell for the industrial-age corporation - the basic operating structure that has served the marketplace for decades.

Terme(s)-clé(s)
  • industrial age corporation

Français

Domaine(s)
  • Économique
CONT

Loin d’être un simple prétexte à une nouvelle vague de réorganisations ou à l'adoption de la dernière théorie des affaires à la mode, la technologie des réseaux interconnectés engendre de nouvelles stratégies commerciales qui sonnent le glas de l'entreprise de l'ère industrielle, la structure opérationnelle fondamentale sur laquelle repose le marché depuis des décennies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
CONT

Lejos de ser sencillamente otra ronda de reorganización o la adopción de la última ola de teorías empresariales, las tecnologías de red están creando nuevos modelos que marcan la desaparición de la empresa surgida de la era industrial, es decir la estructura operativa básica que durante décadas prestó servicios al mercado.

Terme(s)-clé(s)
  • empresa de la era industrial
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

This phrase once described the hold IBM had over its customers, in the days where they had no where else to turn.

CONT

This is not merely the end of a century-old phenomenon in European finance. It is also a symptom of a wider change in business everywhere - the weakening influence of "account control".

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Cette expression servait à décrire autrefois l’emprise de la firme IBM sur sa clientèle, au temps où cette dernière ne pouvait s’adresser à aucune autre société concurrente.

CONT

Ce processus ne sonne pas simplement le glas d’un phénomène séculaire affectant le monde européen de la finance, il est également le symptôme d’un changement de plus grande ampleur qui touche toutes les formes de l'activité économique : la perte d’influence du «contrôle du client».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Translation (General)
CONT

Recent announcements of jobs cuts by private and state companies have sounded like death knells among the local communities affected.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les récentes annonces de plans de licenciements dans des entreprises tant publiques que privées ont sonné comme un glas dans les villes touchées par ces mesures.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
CONT

Recent announcements of jobs cuts by private and state companies have sounded like death knells among the local communities affected.

Terme(s)-clé(s)
  • job cut

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
CONT

Les récentes annonces de plans de licenciements dans des entreprises tant publiques que privées ont sonné comme un glas dans les villes touchées par ces mesures.

Terme(s)-clé(s)
  • plan de licenciement

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

a bell sounding slowly to announce a death.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :