TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLASS [60 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fusion Magazine
1, fiche 1, Anglais, Fusion%20Magazine
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication of Fusion: The Ontario Clay & Glass Association. 2, fiche 1, Anglais, - Fusion%20Magazine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fusion Magazine
1, fiche 1, Français, Fusion%20Magazine
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Fusion : the Ontario Clay and Glass Association. 2, fiche 1, Français, - Fusion%20Magazine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Microbiology and Parasitology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Global Antimicrobial Resistance and Use Surveillance System
1, fiche 2, Anglais, Global%20Antimicrobial%20Resistance%20and%20Use%20Surveillance%20System
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GLASS 1, fiche 2, Anglais, GLASS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Global Antimicrobial Resistance Surveillance System 2, fiche 2, Anglais, Global%20Antimicrobial%20Resistance%20Surveillance%20System
ancienne désignation, correct
- GLASS 3, fiche 2, Anglais, GLASS
ancienne désignation, correct
- GLASS 3, fiche 2, Anglais, GLASS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
GLASS provides a standardized approach to the collection, analysis, interpretation and sharing of data by countries and seeks to actively support capacity building and monitor the status of existing and new national surveillance systems. Furthermore, GLASS promotes a shift from surveillance approaches based solely on laboratory data to a system that includes epidemiological, clinical, and population-level data. GLASS has been conceived to progressively incorporate data from surveillance of AMR [antimicrobial resistance] in humans, such as monitoring of resistance and the use of antimicrobial medicines, including AMR in the food chain and in the environment. 4, fiche 2, Anglais, - Global%20Antimicrobial%20Resistance%20and%20Use%20Surveillance%20System
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Global Anti-microbial Resistance and Use Surveillance System
- Global Anti-microbial Resistance Surveillance System
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Système mondial de surveillance de la résistance et de l’utilisation des antimicrobiens
1, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20et%20de%20l%26rsquo%3Butilisation%20des%20antimicrobiens
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GLASS 1, fiche 2, Français, GLASS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Système mondial de surveillance de la résistance aux antimicrobiens 2, fiche 2, Français, Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20surveillance%20de%20la%20r%C3%A9sistance%20aux%20antimicrobiens
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GLASS 2, fiche 2, Français, GLASS
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GLASS 2, fiche 2, Français, GLASS
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Système mondial de surveillance de la résistance et de l’utilisation des anti-microbiens
- Système mondial de surveillance de la résistance aux anti-microbiens
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Glassware
- Applied Arts (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Depression Glass Association
1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Depression%20Glass%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CDGA 2, fiche 3, Anglais, CDGA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The CDGA provides information about Depression glass and related topics to fellow "Preservationists of Depression Era Glassware". [The Association also] provides a marketplace for the sale of and the search for DG. 3, fiche 3, Anglais, - Canadian%20Depression%20Glass%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Objets en verre
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Canadian Depression Glass Association
1, fiche 3, Français, Canadian%20Depression%20Glass%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CDGA 2, fiche 3, Français, CDGA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Opera Glass Cape
1, fiche 4, Anglais, Opera%20Glass%20Cape
correct, Nunavut
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A cape on Baffin Island, east of Iqaluit. 2, fiche 4, Anglais, - Opera%20Glass%20Cape
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 63° 16' 30" N, 67° 8' 20" W (Nunavut). 3, fiche 4, Anglais, - Opera%20Glass%20Cape
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cap Opera Glass
1, fiche 4, Français, cap%20Opera%20Glass
non officiel, nom masculin, Nunavut
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cap sur l’île de Baffin, à l’est d’Iqaluit. 1, fiche 4, Français, - cap%20Opera%20Glass
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 63° 16’ 30" N, 67° 8’ 20" O (Nunavut). 2, fiche 4, Français, - cap%20Opera%20Glass
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Glassware
- Plumbing Fixtures
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Glass plumbing fixtures
1, fiche 5, Anglais, Glass%20plumbing%20fixtures
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CSA B45.11-11/IAPMO Z401-2011: standard code used by CSA. 2, fiche 5, Anglais, - Glass%20plumbing%20fixtures
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Objets en verre
- Appareils sanitaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Glass plumbing fixtures
1, fiche 5, Français, Glass%20plumbing%20fixtures
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La norme CSA B45.11-11/IAPMO Z401-2011 n’existe qu’en anglais. 2, fiche 5, Français, - Glass%20plumbing%20fixtures
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CSA B45.11-11/IAPMO Z401-2011 : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 5, Français, - Glass%20plumbing%20fixtures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Asphalt Glass Felt Used in Roofing and Waterproofing
1, fiche 6, Anglais, Asphalt%20Glass%20Felt%20Used%20in%20Roofing%20and%20Waterproofing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A123.17-05 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 6, Anglais, - Asphalt%20Glass%20Felt%20Used%20in%20Roofing%20and%20Waterproofing
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Asphalt Glass Felt Used in Roofing and Water Proofing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Asphalt Glass Felt Used in Roofing and Waterproofing
1, fiche 6, Français, Asphalt%20Glass%20Felt%20Used%20in%20Roofing%20and%20Waterproofing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La norme A123.17-05 (R2014) n’existe qu’en anglais. 2, fiche 6, Français, - Asphalt%20Glass%20Felt%20Used%20in%20Roofing%20and%20Waterproofing
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A123.17-05 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 6, Français, - Asphalt%20Glass%20Felt%20Used%20in%20Roofing%20and%20Waterproofing
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Asphalt Glass Felt Used in Roofing and Water Proofing
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Biotechnology
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- transhumanist
1, fiche 7, Anglais, transhumanist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Transhumanists view human nature as a work-in-progress, a half-baked beginning that we can learn to remold in desirable ways. Current humanity need not be the endpoint of evolution. Transhumanists hope that by responsible use of science, technology, and other rational means we shall eventually manage to become posthuman, beings with vastly greater capacities than present human beings have. 1, fiche 7, Anglais, - transhumanist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Biotechnologie
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transhumaniste
1, fiche 7, Français, transhumaniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les critiques du transhumanisme se répartissent principalement en deux catégories : l'infaisabilité(les critiques pragmatiques) et l'immoralité(les critiques éthiques). Les arguments de la première catégorie sont souvent réfutés par les transhumanistes en disant que nous utilisons déjà, tous les jours, les technologies pour améliorer notre vie : pilule contraceptive, pacemaker, prothèses auditives, lifting, Google Glass et téléphone portable ne sont que quelques exemples. 1, fiche 7, Français, - transhumaniste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plate or Sheet Glass
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- float glass
1, fiche 8, Anglais, float%20glass
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- float 2, fiche 8, Anglais, float
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Flat glass with a nearly true optical surface produced by floating a continuous sheet of molten glass on a bed of molten tin until the glass cools and hardens. 3, fiche 8, Anglais, - float%20glass
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Float glass is the picture framing standard glass. After cooling the glass may be treated to control light reflections and increase ultraviolet light filtering properties. 4, fiche 8, Anglais, - float%20glass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Verre en feuille ou en plaque
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- glace flottée
1, fiche 8, Français, glace%20flott%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- verre flotté 2, fiche 8, Français, verre%20flott%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- verre float 3, fiche 8, Français, verre%20float
correct, nom masculin
- float-glass 1, fiche 8, Français, float%2Dglass
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vitrage de qualité glace obtenu par flottage du verre fondu sur de l’étain liquide. 1, fiche 8, Français, - glace%20flott%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le «Float» est un verre cristal plat de base, qui, après certaines transformations et finitions est destiné au bâtiment et aux industries de l’automobile, de l’électroménager et du meuble, entre autres. Une vaste gamme de produits est fabriquée à partir du verre float, tels les verres laminés de sécurité, les verres réfléchissants de contrôle solaire SGG COOL-LITE et SGG ANTELIO et les miroirs MIRAGE et OPTIMIRROR, les doubles vitrages, les verres sérigraphiés, les verres trempés et d’autres. 4, fiche 8, Français, - glace%20flott%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La norme AFNOR NF B 32.001 précise : les mots «glace» et «verre» différencient uniquement les modes de fabrication des produits. On appelle «glace» un produit qui a subi un travail mécanique complémentaire (doucissage et polissage) destiné à dresser ses deux faces pour les rendre pratiquement planes et parallèles. On appelle «verre» un produit qui n’a reçu aucun travail de surface après refroidissement. 5, fiche 8, Français, - glace%20flott%C3%A9e
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
verre flotté : terme publié au Journal officiel de la République française le 25 avril 2014. 6, fiche 8, Français, - glace%20flott%C3%A9e
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- float glass
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
- Types of Glass
- Lasers and Masers
- Navigation Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Zerodur®
1, fiche 9, Anglais, Zerodur%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- zerodur 2, fiche 9, Anglais, zerodur
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
ZERODUR is a zeroexpansion material [that is] a material that does not expand in size when temperature increases. 3, fiche 9, Anglais, - Zerodur%C2%AE
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Zerodur®:rRegistered trademark held by SCHOTT Company. 3, fiche 9, Anglais, - Zerodur%C2%AE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
- Sortes de verre
- Masers et lasers
- Instruments de navigation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Zerodur®
1, fiche 9, Français, Zerodur%C2%AE
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Zérodur 2, fiche 9, Français, Z%C3%A9rodur
correct, nom masculin
- zérodur 3, fiche 9, Français, z%C3%A9rodur
correct, nom masculin
- verre céramique Zérodur 4, fiche 9, Français, verre%20c%C3%A9ramique%20Z%C3%A9rodur
nom masculin
- verre zérodur 4, fiche 9, Français, verre%20z%C3%A9rodur
nom masculin
- matériau Zérodur 4, fiche 9, Français, mat%C3%A9riau%20Z%C3%A9rodur
nom masculin
- vitrocéramique Zerodur 4, fiche 9, Français, vitroc%C3%A9ramique%20Zerodur
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le Zerodur est un verre céramique dont le coefficient de dilatation est presque nul, et dont l’homogénéité de ce coefficient dans la matière est excellente. Le Zerodur est employé pour les substrats de miroirs nécessitant une très grande stabilité thermique. Les inclusions présentes dans le Zerodur interdisent son emploi pour la transmission optique. 5, fiche 9, Français, - Zerodur%C2%AE
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Zerodur® : marque déposée appartenant à Schott Glass Technologies Inc. 6, fiche 9, Français, - Zerodur%C2%AE
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- glass cockpit
1, fiche 10, Anglais, glass%20cockpit
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- glass CRT cockpit 2, fiche 10, Anglais, glass%20CRT%20cockpit
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The popular name for a flight deck or cockpit equipped with "head down" electronic displays usually replacing most of the conventional instrumentation. 3, fiche 10, Anglais, - glass%20cockpit
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Modern "glass cockpits" like those in the Boeing 777, the F-117 stealth fighter and Shuttle Atlantis represent a revolution in the way cockpits for aircraft and spacecraft are designed and built today. The first hints of this revolution appeared in the 1970s when flight-worthy cathode ray tube (CRT) screens began to replace a few of the electromechanical displays, gauges and instruments that had served so well for so long. These new "glass" instruments, as few and as primitive as they were, gave the cockpit a distinctly different look and suggested the name, "glass cockpit." 4, fiche 10, Anglais, - glass%20cockpit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
glass cockpit; glass CRT cockpit: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 10, Anglais, - glass%20cockpit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poste de pilotage à écrans cathodiques
1, fiche 10, Français, poste%20de%20pilotage%20%C3%A0%20%C3%A9crans%20cathodiques
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cockpit à écrans cathodiques 1, fiche 10, Français, cockpit%20%C3%A0%20%C3%A9crans%20cathodiques
correct, nom masculin, uniformisé
- cockpit tout-écran 2, fiche 10, Français, cockpit%20tout%2D%C3%A9cran
correct, nom masculin
- cockpit tout écran 3, fiche 10, Français, cockpit%20tout%20%C3%A9cran
correct, nom masculin
- cockpit de verre 4, fiche 10, Français, cockpit%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour les planches de bord, notre travail s’est orienté vers le concept «glass cockpit», le cockpit tout écran. Il s’agit d’enrichir le système disponible en modernisant la présentation des informations [...]. «Les hélicoptères légers les plus récents disposent, par exemple, d’un affichage centralisé des paramètres moteurs. Nous pouvons compléter cette présentation avec un écran spécifique aux paramètres de vol venant remplacer les instruments électro-mécaniques traditionnels. Un autre écran multifonction(MFD, multifunction display) peut aussi afficher une carte numérique, de la vidéo ou l'image obtenue par le radar météo. Ces matériels, peu coûteux, que nous proposons sont parfaitement adaptés aux hélicoptères légers». 3, fiche 10, Français, - poste%20de%20pilotage%20%C3%A0%20%C3%A9crans%20cathodiques
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
poste de pilotage à écrans cathodiques; cockpit à écrans cathodiques : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 10, Français, - poste%20de%20pilotage%20%C3%A0%20%C3%A9crans%20cathodiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- puesto de pilotaje de cristal
1, fiche 10, Espagnol, puesto%20de%20pilotaje%20de%20cristal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- puesto de pilotaje de tubos catódicos 1, fiche 10, Espagnol, puesto%20de%20pilotaje%20de%20tubos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom masculin, uniformisé
- puesto de pilotaje de tubos de rayos catódicos 1, fiche 10, Espagnol, puesto%20de%20pilotaje%20de%20tubos%20de%20rayos%20cat%C3%B3dicos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
puesto de pilotaje de cristal; puesto de pilotaje de tubos catódicos; puesto de pilotaje de tubos de rayos catódicos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - puesto%20de%20pilotaje%20de%20cristal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Names
- Types of Glass
- Stained Glass
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Favrile™
1, fiche 11, Anglais, Favrile%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Favrile glass 2, fiche 11, Anglais, Favrile%20glass
correct
- Tiffany glass 3, fiche 11, Anglais, Tiffany%20glass
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A trademark of products marketed by L.C. Tiffany. 1, fiche 11, Anglais, - Favrile%26trade%3B
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Unique in the case of 'Favrile' glass is the method adopted for inducing iridescence. 1, fiche 11, Anglais, - Favrile%26trade%3B
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Best known, and most sought, is a type of iridescent glass, usually in a well-market art nouveau style, developed by Tiffany in 1893. 1, fiche 11, Anglais, - Favrile%26trade%3B
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Favrile
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sortes de verre
- Vitrail
Fiche 11, La vedette principale, Français
- verre Favrile
1, fiche 11, Français, verre%20Favrile
marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- verre Tiffany 1, fiche 11, Français, verre%20Tiffany
nom masculin
- Tiffany 2, fiche 11, Français, Tiffany
- Favrile glass 3, fiche 11, Français, Favrile%20glass
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Louis Comfort Tiffany, d’abord tenté par le vitrail, entreprit ensuite la fabrication d’un verre souple et richement irisé, le Favrile Glass obtenu en soumettant le verre à l'action de produits chimiques et en le baignant dans des vapeurs de métaux en fusion pendant le soufflage. Le verre, parcouru de longues traînées métalliques, prenait généralement des formes simples, parfois étranges. 4, fiche 11, Français, - verre%20Favrile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
verre FavrileMC : Marque de commerce de L.C. Tiffany. 4, fiche 11, Français, - verre%20Favrile
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- antibacterial glass
1, fiche 12, Anglais, antibacterial%20glass
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Antibacterial Glass - Operation and Performance. The process developed and patented by AGC Flat Glass Europe involves diffusing silver ions into the upper layers of the glass: the ions interact with bacteria and destroy them by disabling their metabolism and disrupting their division mechanism. The antibacterial effect of the glass is ongoing, particularly in warm and moist conditions favouring the development of bacteria and mould. 2, fiche 12, Anglais, - antibacterial%20glass
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- anti-bacterial glass
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- verre antibactérien
1, fiche 12, Français, verre%20antibact%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] un verre antibactérien qui tue 99, 9% des bactéries et arrête la prolifération de champignons. Il élimine les micro-organismes dès qu'ils entrent en contact avec sa surface grâce à un procédé breveté consistant à diffuser des ions d’argent dans les couches supérieures du verre. Ces derniers interrompent le processus de division des bactéries, conduisant ainsi à leur destruction. «Antibacterial Glass» constitue ainsi une innovation majeure dans la lutte contre les infections nosocomiales. Il trouvera sa place partout où un environnement stérile est exigé. 1, fiche 12, Français, - verre%20antibact%C3%A9rien
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Verre développé par AGC Flat Glass Europe. 2, fiche 12, Français, - verre%20antibact%C3%A9rien
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- verre-antibactérien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Semiconductors (Electronics)
- Solar Energy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- float-glass solar cell
1, fiche 13, Anglais, float%2Dglass%20solar%20cell
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Semi-conducteurs (Électronique)
- Énergie solaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cellule solaire à verre «float glass»
1, fiche 13, Français, cellule%20solaire%20%C3%A0%20verre%20%C2%ABfloat%20glass%C2%BB
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cellule solaire à verre flotté 2, fiche 13, Français, cellule%20solaire%20%C3%A0%20verre%20flott%C3%A9
proposition, nom féminin
- cellule solaire à glace flottée 2, fiche 13, Français, cellule%20solaire%20%C3%A0%20glace%20flott%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Graphics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- test disc
1, fiche 14, Anglais, test%20disc
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- test disk 2, fiche 14, Anglais, test%20disk
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Getting Started with the Mastering Process ... A reference CD is useful as a test disc or "one-off", and offer an appealing alternative to cassettes for publishing demos and similar projects. 1, fiche 14, Anglais, - test%20disc
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Infographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- disque test
1, fiche 14, Français, disque%20test
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- disque-test 2, fiche 14, Français, disque%2Dtest
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La génération d’un CD-ROM se décompose en quatre étapes principales. La réalisation de l'application [...] L'étape de préparation [...] Le prématriçage. Au cours de cette étape, des codes de synchronisation et de détection/correction d’erreurs sont ajoutés. Un disque test est alors proposé. Une fois ce disque validé, l'opération de pressage peut être lancée. Le pressage. Un disque maître(«glass master») est généré. À partir de ce disque sont générées les matrices qui permettront le pressage des disques par injection. 1, fiche 14, Français, - disque%20test
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Stained Glass
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Artists in Stained Glass
1, fiche 15, Anglais, Artists%20in%20Stained%20Glass
correct, Ontario
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AISG 1, fiche 15, Anglais, AISG
correct, Ontario
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Artists in Stained Glass (AISG) is a 27 year old not-for-profit association of stained glass artists, glass craftspersons, architects, hobbyists, and others who are interested in the development and promotion of stained glass as a contemporary art form. Members can be anyone who is interested in stained glass art, and who want the latest information on this art form. ie. galleries, artists, architects, students, teachers, etc. 1, fiche 15, Anglais, - Artists%20in%20Stained%20Glass
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Vitrail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Artists in Stained Glass
1, fiche 15, Français, Artists%20in%20Stained%20Glass
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AISG 1, fiche 15, Français, AISG
correct, Ontario
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Crystal (Glass Industry)
- Types of Glass
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- flint glass
1, fiche 16, Anglais, flint%20glass
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The evolution of lead glass occurred at a time when calcined or ground flint was substituted for Venetian pebbles as the source of silica for making the glass. Later, sand replaced the flint, but the name' flint glass' has persisted ... 2, fiche 16, Anglais, - flint%20glass
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The invention of flint glass in England, about 1675 provided English craftsmen with a hard glass capable of taking on a brilliant finish when cut and polished. 3, fiche 16, Anglais, - flint%20glass
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Cristal (Industrie du verre)
- Sortes de verre
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cristal anglais
1, fiche 16, Français, cristal%20anglais
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- cristal façon d’Angleterre 1, fiche 16, Français, cristal%20fa%C3%A7on%20d%26rsquo%3BAngleterre
correct, nom masculin
- flint glass 1, fiche 16, Français, flint%20glass
correct, nom masculin
- verre de silex 2, fiche 16, Français, verre%20de%20silex
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Verre à base de silex qu’on transformait en sable, matière première indispensable à l’obtention de la silice. 1, fiche 16, Français, - cristal%20anglais
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Cristalería decorativa
- Cristal (Industria del vidrio)
- Tipos de vidrio
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- vidrio plonado
1, fiche 16, Espagnol, vidrio%20plonado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-09-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- leaded casement window 1, fiche 17, Anglais, leaded%20casement%20window
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The heritage character of the Interpretive Centre lies in ... Decorative touches, many of them Tudor in inspiration, provided by the exposed log rafters bracketing the eaves, the false half-timbering of the gables, the leaded casement windows, and the stone and brick chimneys. 1, fiche 17, Anglais, - leaded%20casement%20window
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fenêtre à vitraux
1, fiche 17, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20vitraux
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fenêtre à battants garnies de verre serti au plomb 2, fiche 17, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20battants%20garnies%20de%20verre%20serti%20au%20plomb
proposition, nom féminin
- fenêtre à croisées garnies de verre serti de plomb 2, fiche 17, Français, fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20crois%C3%A9es%20garnies%20de%20verre%20serti%20de%20plomb
proposition, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fenêtres à vitres encadrées de plomb formant des ronds ou des losanges. 2, fiche 17, Français, - fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20vitraux
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Les volets intérieurs des fenêtres à meneaux, garnies de vitreries géométriques ou de verrières décoratives, serties de plomb, conservent leur division en petits panneaux assemblés à onglets. Ils sont dits "à deux parements" lorsqu’ils sont peints sur les deux faces, comme à la galerie du château d’Oiron. [...] Aux fenêtres les meneaux de pierre disposés en croix sont remplacés par des meneaux de bois moulurés en quart-de-rond qui divisent les croisées en quatre ou six châssis garnis de verre serti de plomb, au réseau de losange ou de bornes. Puis apparaissent les premières croisées à petits bois, avec des carreaux de verre de Lorraine de huit pouces six lignes (23 cm), qui sont les dimensions d’une bouteille soufflée déroulée. Ces carreaux sont irréguliers, teintés de violet (manganèse) ou de vert, avec des bulles. Dans son édition de 1699, le "Cours d’Architecture", Augustin Charles Daviler mentionne les croisées garnies de verre serti de plomb. 3, fiche 17, Français, - fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20vitraux
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
vitrail : Baie à croisillons de métal, ou à remplages de pierre ou de béton, garnie de panneaux de pièces de verre teinté ou peint, serties ddans une résille de baguettes de plomb. [en anglais :] stained galss, leaded glass window. 4, fiche 17, Français, - fen%C3%AAtre%20%C3%A0%20vitraux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Informatics
- Computers and Calculators
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Glasshouse environment 1, fiche 18, Anglais, Glasshouse%20environment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology in use at the Canada Customs and Revenue Agency (CCRA). 2, fiche 18, Anglais, - Glasshouse%20environment
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Glass House environment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Informatique
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- environnement Glasshouse
1, fiche 18, Français, environnement%20Glasshouse
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à l’Agence des douanes et du revenu du Canada (ADRC). 2, fiche 18, Français, - environnement%20Glasshouse
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- environnement Glass House
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mastering
1, fiche 19, Anglais, mastering
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
... the process of creating a glass master from which compact discs will be reproduced in quantity. 1, fiche 19, Anglais, - mastering
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
glass master: master for CD production. Pits representing the digital information on a CD are physically etched as pits in the glass. A mold is made from the glass master, in which the CD's are subsequently molded. 2, fiche 19, Anglais, - mastering
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mastérisation
1, fiche 19, Français, mast%C3%A9risation
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Étape du pressage [sur disque CD] qui consiste à graver des données sur une matrice par l'intermédiaire d’un Glass Master(disque de verre). 1, fiche 19, Français, - mast%C3%A9risation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Prizes and Awards (Arts and Culture)
- Environment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Blue Planet Prize
1, fiche 20, Anglais, Blue%20Planet%20Prize
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Awarded by the Asahi Glass Foundation. 1, fiche 20, Anglais, - Blue%20Planet%20Prize
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Prix et récompenses (Arts et Culture)
- Environnement
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Prix Planète bleue
1, fiche 20, Français, Prix%20Plan%C3%A8te%20bleue
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Décerné par la Fondation Asahi Glass. 1, fiche 20, Français, - Prix%20Plan%C3%A8te%20bleue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos regionales y municipales
- Premios y recompensas (Artes y Cultura)
- Medio ambiente
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Premio Planeta Azul
1, fiche 20, Espagnol, Premio%20Planeta%20Azul
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Otorgado por la Fundación Asahi Glass. 1, fiche 20, Espagnol, - Premio%20Planeta%20Azul
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- building glass
1, fiche 21, Anglais, building%20glass
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Glass used in building. 2, fiche 21, Anglais, - building%20glass
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Imports of building glass amounted to FIM 146 million. 1, fiche 21, Anglais, - building%20glass
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- verre de construction
1, fiche 21, Français, verre%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Produits verriers utilisés pour la construction. 2, fiche 21, Français, - verre%20de%20construction
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Architecture : Un nouveau verre de construction de forme courbe qui ne génère aucune distorsion optique. Société : Design A Glass Ltd. 3, fiche 21, Français, - verre%20de%20construction
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Les secteurs d’exposition de Metallbau 2000. [...] Matériaux, produits semi-finis : Métal, acier, verre de construction, vitrages, tôles et bandes, panneaux, profilés, barres, tuyaux, tubes, grillages, grilles, cordes, filets, sangles, câbles, chaînes. 4, fiche 21, Français, - verre%20de%20construction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Materiales vidriados (Construcción)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- vidrio de construcción
1, fiche 21, Espagnol, vidrio%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Architectural Styles
- Metal Construction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Architectural Glass and Metal Contractors Association
1, fiche 22, Anglais, Architectural%20Glass%20and%20Metal%20Contractors%20Association
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- AGMCA 2, fiche 22, Anglais, AGMCA
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 22, Anglais, - Architectural%20Glass%20and%20Metal%20Contractors%20Association
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Styles en architecture
- Construction métallique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Architectural Glass and Metal Contractors Association
1, fiche 22, Français, Architectural%20Glass%20and%20Metal%20Contractors%20Association
correct, Ontario
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AGMCA 2, fiche 22, Français, AGMCA
correct, Ontario
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 3, fiche 22, Français, - Architectural%20Glass%20and%20Metal%20Contractors%20Association
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- test tube
1, fiche 23, Anglais, test%20tube
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A tube of thin glass closed at one end, used for various procedures in chemistry and for observing the growth of bacterial cultures. 2, fiche 23, Anglais, - test%20tube
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The investigators tested their idea by exposing cells in test tubes.... 3, fiche 23, Anglais, - test%20tube
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- tube à essai
1, fiche 23, Français, tube%20%C3%A0%20essai
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- tube à essais 2, fiche 23, Français, tube%20%C3%A0%20essais
correct, nom masculin
- éprouvette 3, fiche 23, Français, %C3%A9prouvette
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[éprouvette :] Récipient de verre allongé en forme de tube, quelquefois gradué, fermé à l’un des bouts, dans lequel on peut faire diverses expériences ou recueillir des gaz. 4, fiche 23, Français, - tube%20%C3%A0%20essai
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme «éprouvette» est un terme qui semble plus général que «tube à essai» et correspond plus à «test glass». Dans le domaine des analyses chimiques, c'est «éprouvette» que l'on privilégiera, tandis que dans le domaine des analyses biologiques, c'est «tube à essai» qui est le plus utilisé. 5, fiche 23, Français, - tube%20%C3%A0%20essai
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Glass Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Glass Art Association of Canada
1, fiche 24, Anglais, Glass%20Art%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Toronto, Ontario. 2, fiche 24, Anglais, - Glass%20Art%20Association%20of%20Canada
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du verre
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Glass Art Association of Canada 1, fiche 24, Français, Glass%20Art%20Association%20of%20Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 24, Français, - Glass%20Art%20Association%20of%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Fusion: The Ontario Clay & Glass Association
1, fiche 25, Anglais, Fusion%3A%20The%20Ontario%20Clay%20%26%20Glass%20Association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Ontario Potters Association 1, fiche 25, Anglais, Ontario%20Potters%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 25, Anglais, - Fusion%3A%20The%20Ontario%20Clay%20%26%20Glass%20Association
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fusion : The Ontario Clay & Glass Association
1, fiche 25, Français, Fusion%20%3A%20The%20Ontario%20Clay%20%26%20Glass%20Association
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Ontario Potters Association 1, fiche 25, Français, Ontario%20Potters%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 25, Français, - Fusion%20%3A%20The%20Ontario%20Clay%20%26%20Glass%20Association
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Babcock extinguisher
1, fiche 26, Anglais, Babcock%20extinguisher
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A type of soda-acid portable fire extinguisher. 1, fiche 26, Anglais, - Babcock%20extinguisher
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
See record "soda-acid extinguisher." 2, fiche 26, Anglais, - Babcock%20extinguisher
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- extincteur Babcock
1, fiche 26, Français, extincteur%20Babcock
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le «Dictionnaire anglais-français de la prévention des incendies»(PRINC 1982 page 15) donne l'orthographe «Babcook»(qui nous semble fautif) et précise qu'il s’agit d’une marque de commerce; PRINC fait un renvoi à «glass bottle extinguisher/grenade extinctrice» qui n’ est pas un synonyme(voir cette fiche). 1, fiche 26, Français, - extincteur%20Babcock
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «extincteur type bicarbonate-acide». 1, fiche 26, Français, - extincteur%20Babcock
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1995-11-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- National Association of Container Distributors
1, fiche 27, Anglais, National%20Association%20of%20Container%20Distributors
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- NACD 1, fiche 27, Anglais, NACD
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- National Association of Glass Container Distributors 1, fiche 27, Anglais, National%20Association%20of%20Glass%20Container%20Distributors
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Sponsors charitable program; grants scholarship to packaging school. Sponsors competitions and bestows awards. 1, fiche 27, Anglais, - National%20Association%20of%20Container%20Distributors
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- National Association of Container Distributors
1, fiche 27, Français, National%20Association%20of%20Container%20Distributors
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
- NACD 1, fiche 27, Français, NACD
correct, États-Unis
Fiche 27, Les synonymes, Français
- National Association of Glass Container Distributors 1, fiche 27, Français, National%20Association%20of%20Glass%20Container%20Distributors
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Glass Molders, Pottery, Plastics, and Allied Workers International Union
1, fiche 28, Anglais, Glass%20Molders%2C%20Pottery%2C%20Plastics%2C%20and%20Allied%20Workers%20International%20Union
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- GMP 1, fiche 28, Anglais, GMP
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- International Molders' and Allied Workers' Union 1, fiche 28, Anglais, International%20Molders%27%20and%20Allied%20Workers%27%20Union
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Molders' and Foundry Workers Union of North America 1, fiche 28, Anglais, International%20Molders%27%20and%20Foundry%20Workers%20Union%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Glass, Pottery, Plastics and Allied Workers International Union 1, fiche 28, Anglais, Glass%2C%20Pottery%2C%20Plastics%20and%20Allied%20Workers%20International%20Union
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Glass Bottle Blowers Association of the U.S. and Canada 1, fiche 28, Anglais, Glass%20Bottle%20Blowers%20Association%20of%20the%20U%2ES%2E%20and%20Canada
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Window Glass Cutters League of America 1, fiche 28, Anglais, Window%20Glass%20Cutters%20League%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Brotherhood of Pottery and Allied Workers 1, fiche 28, Anglais, International%20Brotherhood%20of%20Pottery%20and%20Allied%20Workers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Brotherhood of Operative Potters 1, fiche 28, Anglais, International%20Brotherhood%20of%20Operative%20Potters
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Formed by merger of: International Molders' and Allied Workers' Union, founded in 1859 and formerly International Molders' and Foundry Workers' Union of North America and Glass, Pottery, Plastics and Allied Workers International Union founded in 1982 by merger of Glass Bottle Blowers Association of the U.S. and Canada (founded in 1842; absorbed Window Glass Cutters League of America) and International Brotherhood of Pottery and Allied Workers (founded in 1990; formerly International Brotherhood of Operative Potters). 1, fiche 28, Anglais, - Glass%20Molders%2C%20Pottery%2C%20Plastics%2C%20and%20Allied%20Workers%20International%20Union
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Glass Molders, Pottery, Plastics, and Allied Workers International Union
1, fiche 28, Français, Glass%20Molders%2C%20Pottery%2C%20Plastics%2C%20and%20Allied%20Workers%20International%20Union
correct, États-Unis
Fiche 28, Les abréviations, Français
- GMP 1, fiche 28, Français, GMP
correct, États-Unis
Fiche 28, Les synonymes, Français
- International Molders’ and Allied Workers’ Union 1, fiche 28, Français, International%20Molders%26rsquo%3B%20and%20Allied%20Workers%26rsquo%3B%20Union
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Molders’ and Foundry Workers’ Union of North America 1, fiche 28, Français, International%20Molders%26rsquo%3B%20and%20Foundry%20Workers%26rsquo%3B%20Union%20of%20North%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Glass, Pottery, Plastics and Allied Workers International Union 1, fiche 28, Français, Glass%2C%20Pottery%2C%20Plastics%20and%20Allied%20Workers%20International%20Union
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Glass Bottle Blowers Association of the U. S. and Canada 1, fiche 28, Français, Glass%20Bottle%20Blowers%20Association%20of%20the%20U%2E%20S%2E%20and%20Canada
ancienne désignation, correct, États-Unis
- Window Glass Cutters League of America 1, fiche 28, Français, Window%20Glass%20Cutters%20League%20of%20America
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Brotherhood of Pottery and Allied Workers 1, fiche 28, Français, International%20Brotherhood%20of%20Pottery%20and%20Allied%20Workers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- International Brotherhood of Operative Potters 1, fiche 28, Français, International%20Brotherhood%20of%20Operative%20Potters
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1995-10-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Breaking the glass ceiling: can women reach the top of America's largest corporations?
1, fiche 29, Anglais, Breaking%20the%20glass%20ceiling%3A%20can%20women%20reach%20the%20top%20of%20America%27s%20largest%20corporations%3F
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Published in 1987 by Addison-Wesley Co., Massachusetts, United States. Information found in AMICUS. 1, fiche 29, Anglais, - Breaking%20the%20glass%20ceiling%3A%20can%20women%20reach%20the%20top%20of%20America%27s%20largest%20corporations%3F
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Breaking the glass ceiling : can women reach the top of America's largest corporations?
1, fiche 29, Français, Breaking%20the%20glass%20ceiling%20%3A%20can%20women%20reach%20the%20top%20of%20America%27s%20largest%20corporations%3F
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1987 par Addison-Wesley Pub. Co., Massachusetts, États-Unis. Renseignement trouvé dans Amicus. 1, fiche 29, Français, - Breaking%20the%20glass%20ceiling%20%3A%20can%20women%20reach%20the%20top%20of%20America%27s%20largest%20corporations%3F
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-09-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- TCG International Inc.
1, fiche 30, Anglais, TCG%20International%20Inc%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Trans Canada Glass Ltd 1, fiche 30, Anglais, Trans%20Canada%20Glass%20Ltd
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Burnaby, BC. Information confirmed by the company 2, fiche 30, Anglais, - TCG%20International%20Inc%2E
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Trans Canada Glass International
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- TCG International Inc.
1, fiche 30, Français, TCG%20International%20Inc%2E
correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Trans Canada Glass Ltd 1, fiche 30, Français, Trans%20Canada%20Glass%20Ltd
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Renseignements confirmés par la compagnie 1, fiche 30, Français, - TCG%20International%20Inc%2E
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- instruments boom
1, fiche 31, Anglais, instruments%20boom
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
S-2 glass fiber launched to Mars. Nasa's Mars Observer Spacecraft relies on Owens-Corning's S-2 Glass Fiber for its instruments booms ... the booms are originally stored in 70 cm launch canisters. S-2 Glass is used in the primary structural components of the booms. 1, fiche 31, Anglais, - instruments%20boom
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- instrument boom
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mât de support d’instruments
1, fiche 31, Français, m%C3%A2t%20de%20support%20d%26rsquo%3Binstruments
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'engin spatial d’observation Mars Observer Spacecraft de la Nasa utilise la fibre de verre S-2 Glass [...] pour ses mâts de support d’instruments [...] les mâts sont au départ stockés dans des réceptacles de 70 cm. La fibre de verre S-2 Glass est utilisé dans les composants structurels des mâts. 1, fiche 31, Français, - m%C3%A2t%20de%20support%20d%26rsquo%3Binstruments
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Spacecraft
- Special-Language Phraseology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- structural component
1, fiche 32, Anglais, structural%20component
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
S-2 glass fiber launched to Mars. Nasa's Mars Observer Spacecraft relies on Owens-Corning's S-2 Glass Fiber for its instruments booms ... the booms are originally stored in 70 cm launch canisters. S-2 Glass is used in the primary structural components of the booms. 1, fiche 32, Anglais, - structural%20component
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 32, La vedette principale, Français
- composant structurel
1, fiche 32, Français, composant%20structurel
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
L'engin spatial d’observation Mars Observer Spacecraft de la Nasa utilise la fibre de verre S-2 Glass [...] pour ses mâts de support d’instruments [...]; les mâts sont au départ stockés dans des réceptacles de 70 cm. La fibre de verre S-2 Glass est utilisé dans les composants structurels des mâts. 1, fiche 32, Français, - composant%20structurel
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Synthetic Fabrics
- Glass Fabrics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- S-2 Glass Fiber
1, fiche 33, Anglais, S%2D2%20Glass%20Fiber
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- S-2 glass fibre 2, fiche 33, Anglais, S%2D2%20glass%20fibre
correct
- S-2 Glass 1, fiche 33, Anglais, S%2D2%20Glass
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
S-2 Glass Fiber launched to Mars. Nasa's Mars Observer Spacecraft relies on Owens-Corning's S-2 Glass Fiber for its instruments booms .... the booms are originally stored in 70 cm launch canisters. S-2 Glass is used in the primary structural components of the booms. 1, fiche 33, Anglais, - S%2D2%20Glass%20Fiber
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Textiles artificiels et synthétiques
- Verre textile
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fibre de verre S-2 Glass
1, fiche 33, Français, fibre%20de%20verre%20S%2D2%20Glass
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'engin spatial d’observation Mars Observer Spacecraft de la Nasa utilise la fibre de verre S-2 Glass [...] pour ses mâts de support d’instruments [...]; les mâts sont au départ stockés dans des réceptacles de 70 cm. La fibre de verre S-2 Glass est utilisé dans les composants structurels des mâts. 1, fiche 33, Français, - fibre%20de%20verre%20S%2D2%20Glass
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-01-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- launch canister
1, fiche 34, Anglais, launch%20canister
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
S-2 glass fiber launched to Mars. Nasa's Mars Observer Spacecraft relies on Owens-Corning's S-2 Glass Fiber for its instruments booms ... the booms are originally stored in 70 cm launch canisters. S-2 Glass is used in the primary structural components of the booms. 1, fiche 34, Anglais, - launch%20canister
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- réceptacle
1, fiche 34, Français, r%C3%A9ceptacle
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'engin spatial d’observation Mars Observer Spacecraft de la Nasa utilise la fibre de verre S-2 Glass [...] pour ses mâts de support d’instruments [...] les mâts sont au départ stockés dans des réceptacles de 70 cm. La fibre de verre S-2 Glass est utilisé dans les composants structurels des mâts. 1, fiche 34, Français, - r%C3%A9ceptacle
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- réceptacle de lancement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-12-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Silviculture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- glass log model
1, fiche 35, Anglais, glass%20log%20model
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Sylviculture
Fiche 35, La vedette principale, Français
- arbre transparent
1, fiche 35, Français, arbre%20transparent
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Mais l'informatique a surtout joué un rôle déterminant pour l'assemblage des connaissances à des fins de visualisation et de simulation. En effet, les divers modèles «d’arbre transparent»(«glass log models»; Briggs 1992)(i) ont fourni une interface entre les dendrométriciens et les technologues et(ii) ont constitué le noyau des logiciels qui simulent l'influence des conditions écologiques et sylvicoles sur la qualité des produits. 1, fiche 35, Français, - arbre%20transparent
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-08-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Consumers Glass Company Limited Domestic Pricing Order
1, fiche 36, Anglais, Consumers%20Glass%20Company%20Limited%20Domestic%20Pricing%20Order
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Energy Administration Act 1, fiche 36, Anglais, - Consumers%20Glass%20Company%20Limited%20Domestic%20Pricing%20Order
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Ordonnance sur le prix intérieur du gaz naturel(Consumers Glass Company Limited)
1, fiche 36, Français, Ordonnance%20sur%20le%20prix%20int%C3%A9rieur%20du%20gaz%20naturel%28Consumers%20Glass%20Company%20Limited%29
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l’administration de l’énergie 1, fiche 36, Français, - Ordonnance%20sur%20le%20prix%20int%C3%A9rieur%20du%20gaz%20naturel%28Consumers%20Glass%20Company%20Limited%29
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- National Glass Association
1, fiche 37, Anglais, National%20Glass%20Association
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- NGA 1, fiche 37, Anglais, NGA
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- National Association of Glass Dealers 1, fiche 37, Anglais, National%20Association%20of%20Glass%20Dealers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Auto and Flat Glass Dealers Association 1, fiche 37, Anglais, National%20Auto%20and%20Flat%20Glass%20Dealers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Glass Dealers Association 1, fiche 37, Anglais, National%20Glass%20Dealers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- National Glass Association
1, fiche 37, Français, National%20Glass%20Association
correct, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
- NGA 1, fiche 37, Français, NGA
correct, États-Unis
Fiche 37, Les synonymes, Français
- National Association of Glass Dealers 1, fiche 37, Français, National%20Association%20of%20Glass%20Dealers
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Auto and Flat Glass Dealers Association 1, fiche 37, Français, National%20Auto%20and%20Flat%20Glass%20Dealers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
- National Glass Dealers Association 1, fiche 37, Français, National%20Glass%20Dealers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Insulating Glass Certification Council
1, fiche 38, Anglais, Insulating%20Glass%20Certification%20Council
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- IGCC 1, fiche 38, Anglais, IGCC
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Insulating Glass Certification Council
1, fiche 38, Français, Insulating%20Glass%20Certification%20Council
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- IGCC 1, fiche 38, Français, IGCC
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Flat Glass Marketing Association
1, fiche 39, Anglais, Flat%20Glass%20Marketing%20Association
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- FGMA 1, fiche 39, Anglais, FGMA
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Flat Glass Jobbers Association 1, fiche 39, Anglais, Flat%20Glass%20Jobbers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Flat Glass Marketing Association
1, fiche 39, Français, Flat%20Glass%20Marketing%20Association
correct, États-Unis
Fiche 39, Les abréviations, Français
- FGMA 1, fiche 39, Français, FGMA
correct, États-Unis
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Flat Glass Jobbers Association 1, fiche 39, Français, Flat%20Glass%20Jobbers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Society for Glass Science and Practices
1, fiche 40, Anglais, Society%20for%20Glass%20Science%20and%20Practices
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SGSP 1, fiche 40, Anglais, SGSP
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Society for Glass Science and Practices
1, fiche 40, Français, Society%20for%20Glass%20Science%20and%20Practices
correct, États-Unis
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SGSP 1, fiche 40, Français, SGSP
correct, États-Unis
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Sealed Insulating Glass Manufacturers Association
1, fiche 41, Anglais, Sealed%20Insulating%20Glass%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SIGMA 1, fiche 41, Anglais, SIGMA
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Sealed Insulating Glass Manufacturers Association
1, fiche 41, Français, Sealed%20Insulating%20Glass%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SIGMA 1, fiche 41, Français, SIGMA
correct, États-Unis
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Stained Glass Association of America
1, fiche 42, Anglais, Stained%20Glass%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SGAA 1, fiche 42, Anglais, SGAA
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- National Ornamental Glass Manufacturers Association 1, fiche 42, Anglais, National%20Ornamental%20Glass%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Stained Glass Association of America
1, fiche 42, Français, Stained%20Glass%20Association%20of%20America
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SGAA 1, fiche 42, Français, SGAA
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Français
- National Ornamental Glass Manufacturers Association 1, fiche 42, Français, National%20Ornamental%20Glass%20Manufacturers%20Association
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Laminators Safety Glass Association
1, fiche 43, Anglais, Laminators%20Safety%20Glass%20Association
correct, États-Unis
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- LSGA 1, fiche 43, Anglais, LSGA
correct, États-Unis
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Laminators Safety Glass Association
1, fiche 43, Français, Laminators%20Safety%20Glass%20Association
correct, États-Unis
Fiche 43, Les abréviations, Français
- LSGA 1, fiche 43, Français, LSGA
correct, États-Unis
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Glass Tempering Association
1, fiche 44, Anglais, Glass%20Tempering%20Association
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- GTA 1, fiche 44, Anglais, GTA
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Glass Tempering Association
1, fiche 44, Français, Glass%20Tempering%20Association
correct, États-Unis
Fiche 44, Les abréviations, Français
- GTA 1, fiche 44, Français, GTA
correct, États-Unis
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Stained Glass Professionals Association
1, fiche 45, Anglais, Stained%20Glass%20Professionals%20Association
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- SGPA 1, fiche 45, Anglais, SGPA
correct, États-Unis
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Stained Glass Professionals Association
1, fiche 45, Français, Stained%20Glass%20Professionals%20Association
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SGPA 1, fiche 45, Français, SGPA
correct, États-Unis
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Society of Glass and Ceramic Decorators
1, fiche 46, Anglais, Society%20of%20Glass%20and%20Ceramic%20Decorators
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SGCD 1, fiche 46, Anglais, SGCD
correct, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Society of Glass Decorators 1, fiche 46, Anglais, Society%20of%20Glass%20Decorators
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Society of Glass and Ceramic Decorators
1, fiche 46, Français, Society%20of%20Glass%20and%20Ceramic%20Decorators
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Français
- SGCD 1, fiche 46, Français, SGCD
correct, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Society of Glass Decorators 1, fiche 46, Français, Society%20of%20Glass%20Decorators
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-05-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Primary Glass Manufacturers Council
1, fiche 47, Anglais, Primary%20Glass%20Manufacturers%20Council
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- PGMC 1, fiche 47, Anglais, PGMC
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Primary Glass Manufacturers Council
1, fiche 47, Français, Primary%20Glass%20Manufacturers%20Council
correct, États-Unis
Fiche 47, Les abréviations, Français
- PGMC 1, fiche 47, Français, PGMC
correct, États-Unis
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Glass Art Associates of Canada
1, fiche 48, Anglais, Glass%20Art%20Associates%20of%20Canada
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Glass Art Associates of Canada
1, fiche 48, Français, Glass%20Art%20Associates%20of%20Canada
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Closure Manufacturers Association
1, fiche 49, Anglais, Closure%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CMA 1, fiche 49, Anglais, CMA
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Closure Committee on the Glass Packaging Institute 1, fiche 49, Anglais, Closure%20Committee%20on%20the%20Glass%20Packaging%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Closure Manufacturers Association
1, fiche 49, Français, Closure%20Manufacturers%20Association
correct, États-Unis
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CMA 1, fiche 49, Français, CMA
correct, États-Unis
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Closure Committee on the Glass Packaging Institute 1, fiche 49, Français, Closure%20Committee%20on%20the%20Glass%20Packaging%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1993-02-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Glass Packaging Institute
1, fiche 50, Anglais, Glass%20Packaging%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- GPI 1, fiche 50, Anglais, GPI
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Glass Container Manufacturers Institute 1, fiche 50, Anglais, Glass%20Container%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Glass Packaging Institute
1, fiche 50, Français, Glass%20Packaging%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 50, Les abréviations, Français
- GPI 1, fiche 50, Français, GPI
correct, États-Unis
Fiche 50, Les synonymes, Français
- Glass Containers Manufacturers Institute 1, fiche 50, Français, Glass%20Containers%20Manufacturers%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1992-09-21
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Latin American Association of Glass Producers
1, fiche 51, Anglais, Latin%20American%20Association%20of%20Glass%20Producers
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Latin American Association of Glass Producers
1, fiche 51, Français, Latin%20American%20Association%20of%20Glass%20Producers
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Association latinoaméricaine des producteurs de verre n’est pas une traduction officielle française 1, fiche 51, Français, - Latin%20American%20Association%20of%20Glass%20Producers
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Association latinoaméricaine des producteurs de verre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Glass Industry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Consumer Glass Company Limited
1, fiche 52, Anglais, Consumer%20Glass%20Company%20Limited
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Consumer Glass Company
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du verre
Fiche 52, La vedette principale, Français
- La Compagnie Consumer Glass limitée
1, fiche 52, Français, La%20Compagnie%20Consumer%20Glass%20limit%C3%A9e
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- La Compagnie Consumer Glass
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Waste Management
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- G
1, fiche 53, Anglais, G
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- recycling "G" 1, fiche 53, Anglais, recycling%20%5C%22G%5C%22
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A glass-recycling symbol from the Glass Packaging Institute which appears on the labels of glass pop bottles (namely Pepsi-Cola bottles in the U.S.). 2, fiche 53, Anglais, - G
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Gestion des déchets
Fiche 53, La vedette principale, Français
- G
1, fiche 53, Français, G
voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le symbole "G" utilisé par le Glass Packaging Institute(États-Unis) a été tiré du périodique américain "Packaging". 2, fiche 53, Français, - G
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1989-11-23
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Niagara Glass Plant
1, fiche 54, Anglais, Niagara%20Glass%20Plant
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Ford Motor Company of Canada. Limited; Information confirmed with the organization. 2, fiche 54, Anglais, - Niagara%20Glass%20Plant
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Niagara Glass Plant
1, fiche 54, Français, Niagara%20Glass%20Plant
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 54, Français, - Niagara%20Glass%20Plant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1989-09-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Types of Glass
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- unbreakable glass
1, fiche 55, Anglais, unbreakable%20glass
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- shatterproof glass 2, fiche 55, Anglais, shatterproof%20glass
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sortes de verre
Fiche 55, La vedette principale, Français
- verre incassable
1, fiche 55, Français, verre%20incassable
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Strictement il n’ y a pas d’unbreakable glass(verre incassable), il n’ y a que des verres plus résistants aux chocs mécaniques et thermiques et rendus tels par des techniques précises. 2, fiche 55, Français, - verre%20incassable
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Types of Glass
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- slag glass
1, fiche 56, Anglais, slag%20glass
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A type of glass that is streaky like marble, due to the inclusion in the metal of some waste slag, e.g. silicate skimmed off molten steel from the furnaces. 1, fiche 56, Anglais, - slag%20glass
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
It was usually made by press-moulding inexpensive ware, some having a bright-blue colour, some purple or black. 1, fiche 56, Anglais, - slag%20glass
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Sortes de verre
Fiche 56, La vedette principale, Français
- "verre de type scorie"
1, fiche 56, Français, %5C%22verre%20de%20type%20scorie%5C%22
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
(...) les articles les plus caractéristiques furent probablement ceux exécutés avec le verre appelé "slag glass"(littéralement "verre de type scorie"), très lourd, de couleur pourpre ou revêtant d’autres teintes très intenses marbrées de blanc. 1, fiche 56, Français, - %5C%22verre%20de%20type%20scorie%5C%22
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1985-12-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position Titles
- Construction
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- reinforcing material bender-placer 1, fiche 57, Anglais, reinforcing%20material%20bender%2Dplacer
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de postes
- Construction
Fiche 57, La vedette principale, Français
- courbeur-poseur de matériau de renforcement
1, fiche 57, Français, courbeur%2Dposeur%20de%20mat%C3%A9riau%20de%20renforcement
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- courbeuse-poseuse de matériau de renforcement 1, fiche 57, Français, courbeuse%2Dposeuse%20de%20mat%C3%A9riau%20de%20renforcement
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Construction par analogie :glass tube bender(BITPR-E, 1969, p. 222), courbeur de tubes de verre(BITPR-F, 1969, p. 267) ;rip-map placer(MP-53-1-87E, 1977, p. 7), poseur d’enrochement(MP-53-1-87F, 1977, p. 8) ;reinforcing material, matériau de renforcement(fiche en banque). 1, fiche 57, Français, - courbeur%2Dposeur%20de%20mat%C3%A9riau%20de%20renforcement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Packaging in Glass
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- progressive box system 1, fiche 58, Anglais, progressive%20box%20system
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The letter/number date system was replaced by the progressive box system in 1953. The progressive box before the trademark indicated the following 2-month periods: I (equals) January - February; L (equals) March - April; U (equals) May - June .... This system was less complicated to use because it was easier to change the symbol in the mould base plate. Domglas still uses this system, as does Consumers Glass Company .... 1, fiche 58, Anglais, - progressive%20box%20system
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages en verre
Fiche 58, La vedette principale, Français
- codification par cases croissantes
1, fiche 58, Français, codification%20par%20cases%20croissantes
proposition, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par une traductrice chez Consumers Glass. 1, fiche 58, Français, - codification%20par%20cases%20croissantes
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1984-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- looking-glass self
1, fiche 59, Anglais, looking%2Dglass%20self
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
the impression that the individual obtains from the way that others react toward him and the opinions that he hears from others about himself. 1, fiche 59, Anglais, - looking%2Dglass%20self
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- moi en miroir
1, fiche 59, Français, moi%20en%20miroir
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Cooley parle du "looking glass self" : se voir dans le miroir social du groupe(...) 2, fiche 59, Français, - moi%20en%20miroir
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1982-05-05
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- glass service bureau
1, fiche 60, Anglais, glass%20service%20bureau
États-Unis
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In Canada we have not attained to the same high degree of organization as our brethren in the U.S.A. where, in certain metropolitan areas, there is maintained what is known as a glass service bureau to provide an inspection service for its members. 1, fiche 60, Anglais, - glass%20service%20bureau
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- glass service bureau 1, fiche 60, Français, glass%20service%20bureau
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dans certains centres métropolitains aux États-Unis, il existe des entreprises connues sous le nom de «Glass Service Bureau» dont les compagnies d’assurance font partie et qui s’occupent de faire l'inspection des risques pour le bénéfice de leurs membres. 1, fiche 60, Français, - glass%20service%20bureau
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


