TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLISSIERE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- breech-block slide
1, fiche 1, Anglais, breech%2Dblock%20slide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- breech block slide
- breechblock slide
- breechblock-slide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glissière de bloc-culasse
1, fiche 1, Français, glissi%C3%A8re%20de%20bloc%2Dculasse
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slide lock
1, fiche 2, Anglais, slide%20lock
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mechanical safety device that locks the carrier or action bar of a slide-action weapon in the forward position when the weapon is cocked. 2, fiche 2, Anglais, - slide%20lock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If the weapon is to be opened without firing, the slide lock must be manually operated. 2, fiche 2, Anglais, - slide%20lock
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
slide lock: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 2, Anglais, - slide%20lock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verrou de glissière
1, fiche 2, Français, verrou%20de%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sécurité de fermeture 2, fiche 2, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20fermeture
correct, nom féminin, uniformisé
- sûreté à glissière 3, fiche 2, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif mécanique de sécurité d’une arme à feu à pompe, bloquant l’élévateur ou la tige de commande en position avant lorsque le fusil est armé. 4, fiche 2, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Si l'arme doit être ouverte sans tirer, le verrou de glissière doit être neutralisé manuellement. 4, fiche 2, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
verrou de glissière : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
sécurité de fermeture : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 2, Français, - verrou%20de%20glissi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Outfitting of Ships
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marine evacuation system
1, fiche 3, Anglais, marine%20evacuation%20system
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MES 2, fiche 3, Anglais, MES
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- marine escape system 3, fiche 3, Anglais, marine%20escape%20system
correct, nom, moins fréquent
- MES 4, fiche 3, Anglais, MES
correct, nom
- MES 4, fiche 3, Anglais, MES
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Life saving equipment that consists of one or more inflatable life rafts, a slide or chute as a means of embarkation into the inflatable life rafts and, in the case of a system with more than one life raft, an inflatable rescue platform. 5, fiche 3, Anglais, - marine%20evacuation%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The purpose of the MES is to evacuate the maximum number of persons safely in the minimum amount of time. They generally take up very little deck space and may be deployed by as few as one person ... 6, fiche 3, Anglais, - marine%20evacuation%20system
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Armement et gréement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dispositif d’évacuation en mer
1, fiche 3, Français, dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20en%20mer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEM 2, fiche 3, Français, DEM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système d’évacuation maritime 3, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20maritime
correct, nom masculin
- dispositif d’évacuation par glissière 4, fiche 3, Français, dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20par%20glissi%C3%A8re
ancienne désignation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Équipement de sauvetage composé d’un ou de plusieurs radeaux de sauvetage gonflables, d’un toboggan ou d’une glissière permettant d’embarquer dans les radeaux et, dans le cas d’un dispositif composé de plusieurs radeaux, d’une plate-forme de sauvetage gonflable. 5, fiche 3, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20en%20mer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif d’évacuation par glissière : Cette désignation a été remplacée par «dispositif d’évacuation en mer» dans le Règlement sur l'équipement de sauvetage le 6 juin 2001. 6, fiche 3, Français, - dispositif%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20en%20mer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-12-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- zipper manufacturing inspector
1, fiche 4, Anglais, zipper%20manufacturing%20inspector
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrôleur de la fabrication de fermetures à glissière
1, fiche 4, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20fabrication%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrôleuse de la fabrication de fermetures à glissière 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20fabrication%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- contrôleur de la fabrication de fermetures éclair 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4leur%20de%20la%20fabrication%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- contrôleuse de la fabrication de fermetures éclair 1, fiche 4, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20la%20fabrication%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bolt carrier
1, fiche 5, Anglais, bolt%20carrier
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- carrier 1, fiche 5, Anglais, carrier
correct, uniformisé
- operating slide 1, fiche 5, Anglais, operating%20slide
correct, uniformisé
- slide 1, fiche 5, Anglais, slide
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In some firearms, the part into which the bolt or breechblock is inserted. 2, fiche 5, Anglais, - bolt%20carrier
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bolt carrier; carrier; operating slide; slide: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 5, Anglais, - bolt%20carrier
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 5, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- masse additionnelle 1, fiche 5, Français, masse%20additionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
- pièce de manœuvre 1, fiche 5, Français, pi%C3%A8ce%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
- porte-culasse 1, fiche 5, Français, porte%2Dculasse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans certaines armes, pièce portant le verrou ou le bloc-culasse. 2, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
glissière; masse additionnelle; pièce de manœuvre; porte-culasse : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 5, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Design
- Fences and Enclosures
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flare
1, fiche 6, Anglais, flare
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A roadside barrier is considered flared when it is not parallel to the edge of the traveled way. Flare is normally used to locate the barrier terminal farther from the roadway. 2, fiche 6, Anglais, - flare
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Enceintes et clôtures
Fiche 6, La vedette principale, Français
- évasement
1, fiche 6, Français, %C3%A9vasement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'évasement est la distance mesurée perpendiculairement entre le prolongement de la glissière(section parallèle à la route) et le bout de celle-ci(y compris la section d’ancrage). Généralement, les extrémités des glissières sont déviées latéralement pour s’éloigner des véhicules et réduire les risques de collisions. La déviation est telle que la glissière permet quand même de défléchir la trajectoire des véhicules qui la heurtent sans causer de blessures graves. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9vasement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Road Safety
- Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- wire rope safety barrier
1, fiche 7, Anglais, wire%20rope%20safety%20barrier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WRSB 2, fiche 7, Anglais, WRSB
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Wire rope safety barriers ... are highly tensioned wire ropes, supported by steel posts. The barriers are designed to slow or stop wayward vehicles by absorbing their impact and, in doing so, reduce major off-road and head-on collisions on our roads. 3, fiche 7, Anglais, - wire%20rope%20safety%20barrier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Ingénierie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- glissière flexible à haute tension
1, fiche 7, Français, glissi%C3%A8re%20flexible%20%C3%A0%20haute%20tension
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GFHT 1, fiche 7, Français, GFHT
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- glissière à câbles 2, fiche 7, Français, glissi%C3%A8re%20%C3%A0%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le ministère des Transports travaille à la conception d’une glissière flexible à haute tension […] qui permettra de séparer les voies de circulation. Cette glissière, également appelée glissière à câbles, sera installée au centre de la chaussée afin de réduire les collisions frontales et la gravité des accidents. 3, fiche 7, Français, - glissi%C3%A8re%20flexible%20%C3%A0%20haute%20tension
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Armour
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bracket
1, fiche 8, Anglais, bracket
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A component of the recoil indicator. 2, fiche 8, Anglais, - bracket
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 8, Anglais, - bracket
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- guide-support
1, fiche 8, Français, guide%2Dsupport
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pièce de support de la glissière de l'indicateur de recul du canon. 2, fiche 8, Français, - guide%2Dsupport
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 8, Français, - guide%2Dsupport
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
guide-support : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 8, Français, - guide%2Dsupport
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- zipper repairer
1, fiche 9, Anglais, zipper%20repairer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réparateur de fermetures à glissière
1, fiche 9, Français, r%C3%A9parateur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- réparatrice de fermetures à glissière 1, fiche 9, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- réparateur de fermetures éclair 1, fiche 9, Français, r%C3%A9parateur%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- réparatrice de fermetures éclair 1, fiche 9, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slide fastener links maker
1, fiche 10, Anglais, slide%20fastener%20links%20maker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- zipper links maker 1, fiche 10, Anglais, zipper%20links%20maker
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fabricant de mailles pour fermeture à glissière
1, fiche 10, Français, fabricant%20de%20mailles%20pour%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- fabricante de mailles pour fermeture à glissière 1, fiche 10, Français, fabricante%20de%20mailles%20pour%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- ouvrier à la fabrication de mailles pour fermetures à glissière 1, fiche 10, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
- ouvrière à la fabrication de mailles pour fermetures à glissière 1, fiche 10, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- slide fastener links machine tender
1, fiche 11, Anglais, slide%20fastener%20links%20machine%20tender
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- zipper links machine tender 1, fiche 11, Anglais, zipper%20links%20machine%20tender
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les mailles pour fermetures à glissière
1, fiche 11, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les mailles pour fermetures à glissière 1, fiche 11, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à fabriquer les mailles pour fermetures éclair 1, fiche 11, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à fabriquer les mailles pour fermetures éclair 1, fiche 11, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20mailles%20pour%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- slide-fastener-cutting machine operator
1, fiche 12, Anglais, slide%2Dfastener%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- zipper-cutting machine operator 1, fiche 12, Anglais, zipper%2Dcutting%20machine%20operator
correct
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à couper les fermetures à glissière
1, fiche 12, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à couper les fermetures à glissière 1, fiche 12, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- opérateur de machine à couper les fermetures éclair 1, fiche 12, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- opératrice de machine à couper les fermetures éclair 1, fiche 12, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- slide fastener machine tender (except plastic products)
1, fiche 13, Anglais, slide%20fastener%20machine%20tender%20%28except%20plastic%20products%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- zipper machine tender (except plastic products) 1, fiche 13, Anglais, zipper%20machine%20tender%20%28except%20plastic%20products%29
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures à glissière(sauf articles en plastiques)
1, fiche 13, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures à glissière(sauf articles en plastiques) 1, fiche 13, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures éclair (sauf articles en plastiques) 1, fiche 13, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures éclair (sauf articles en plastiques) 1, fiche 13, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- slide fastener machine operator
1, fiche 14, Anglais, slide%20fastener%20machine%20operator
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- zipper machine operator 1, fiche 14, Anglais, zipper%20machine%20operator
correct
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à fabriquer les fermetures à glissière
1, fiche 14, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à fabriquer les fermetures à glissière 1, fiche 14, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- opérateur de machine à fabriquer les fermetures éclair 1, fiche 14, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- opératrice de machine à fabriquer les fermetures éclair 1, fiche 14, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slide fastener chain machine tender
1, fiche 15, Anglais, slide%20fastener%20chain%20machine%20tender
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- zipper chain machine tender 1, fiche 15, Anglais, zipper%20chain%20machine%20tender
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les tirants de fermetures à glissière
1, fiche 15, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les tirants de fermetures à glissière 1, fiche 15, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à fabriquer les tirants de fermetures éclair 1, fiche 15, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à fabriquer les tirants de fermetures éclair 1, fiche 15, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- zipper machine tender (except plastic products)
1, fiche 16, Anglais, zipper%20machine%20tender%20%28except%20plastic%20products%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures à glissière(sauf articles en plastiques)
1, fiche 16, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures à glissière(sauf articles en plastiques) 1, fiche 16, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures éclair (sauf articles en plastiques) 1, fiche 16, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures éclair (sauf articles en plastiques) 1, fiche 16, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%28sauf%20articles%20en%20plastiques%29
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- zipper assembler
1, fiche 17, Anglais, zipper%20assembler
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- assembleur de fermetures à glissière
1, fiche 17, Français, assembleur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- assembleuse de fermetures à glissière 1, fiche 17, Français, assembleuse%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- assembleur de fermetures éclair 1, fiche 17, Français, assembleur%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- assembleuse de fermetures éclair 1, fiche 17, Français, assembleuse%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- zipper chain assembler
1, fiche 18, Anglais, zipper%20chain%20assembler
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- monteur de tirants de fermetures à glissière
1, fiche 18, Français, monteur%20de%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- monteuse de tirants de fermetures à glissière 1, fiche 18, Français, monteuse%20de%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- monteur de tirants de fermetures éclair 1, fiche 18, Français, monteur%20de%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- monteuse de tirants de fermetures éclair 1, fiche 18, Français, monteuse%20de%20tirants%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- slide-fastener-sewing machine operator
1, fiche 19, Anglais, slide%2Dfastener%2Dsewing%20machine%20operator
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- zipper-sewing machine operator 1, fiche 19, Anglais, zipper%2Dsewing%20machine%20operator
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à coudre les fermetures à glissière
1, fiche 19, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20coudre%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à coudre les fermetures à glissière 1, fiche 19, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20coudre%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- opérateur de machine à coudre les fermetures éclair 1, fiche 19, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20coudre%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- opératrice de machine à coudre les fermetures éclair 1, fiche 19, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20coudre%20les%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- slide fastener polisher - metal products manufacturing
1, fiche 20, Anglais, slide%20fastener%20polisher%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- polisseur de fermetures à glissière-fabrication de produits métalliques
1, fiche 20, Français, polisseur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- polisseuse de fermetures à glissière-fabrication de produits métalliques 1, fiche 20, Français, polisseuse%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- polisseur de fermetures éclair - fabrication de produits métalliques 1, fiche 20, Français, polisseur%20de%20fermetures%20%C3%A9clair%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- polisseuse de fermetures éclair - fabrication de produits métalliques 1, fiche 20, Français, polisseuse%20de%20fermetures%20%C3%A9clair%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- zipper-forming machine tender - plastic products manufacturing
1, fiche 21, Anglais, zipper%2Dforming%20machine%20tender%20%2D%20plastic%20products%20manufacturing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures à glissière-fabrication d’articles en plastique
1, fiche 21, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures à glissière-fabrication d’articles en plastique 1, fiche 21, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2Dfabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20plastique
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à fabriquer les fermetures éclair - fabrication d’articles en plastique 1, fiche 21, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%2D%20fabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20plastique
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à fabriquer les fermetures éclair - fabrication d’articles en plastique 1, fiche 21, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20fermetures%20%C3%A9clair%20%2D%20fabrication%20d%26rsquo%3Barticles%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- zipper inspector
1, fiche 22, Anglais, zipper%20inspector
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vérificateur de fermetures à glissière
1, fiche 22, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- vérificatrice de fermetures à glissière 1, fiche 22, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- vérificateur de fermetures éclair 1, fiche 22, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom masculin
- vérificatrice de fermetures éclair 1, fiche 22, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20fermetures%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- guardrail
1, fiche 23, Anglais, guardrail
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
guardrail: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 23, Anglais, - guardrail
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- glissière de sécurité
1, fiche 23, Français, glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
glissière de sécurité : objet de la classe «Articles d’aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 23, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- slide puzzle
1, fiche 24, Anglais, slide%20puzzle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
slide puzzle: an item in the "Toys" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - slide%20puzzle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- casse-tête à glissière
1, fiche 24, Français, casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
casse-tête à glissière : objet de la classe «Jouets» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 24, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- zipper
1, fiche 25, Anglais, zipper
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
zipper: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 25, Anglais, - zipper
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fermeture à glissière
1, fiche 25, Français, fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
fermeture à glissière : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 25, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-06-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- W-beam guardrail
1, fiche 26, Anglais, W%2Dbeam%20guardrail
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- W-beam rail 1, fiche 26, Anglais, W%2Dbeam%20rail
correct
- W-beam barrier 2, fiche 26, Anglais, W%2Dbeam%20barrier
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Two types of steel beam guardrail are available for use: W-beam and thrie-beam. A W-beam rail has two corrugations, while a thrie-beam has three, making it the stiffer of the two types ... W-beam is more common and is used almost exclusively when steel beam guardrail is required. 1, fiche 26, Anglais, - W%2Dbeam%20guardrail
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- W-beam guard rail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- glissière de sécurité en W
1, fiche 26, Français, glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20W
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Clothing Accessories
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- regular pull tab
1, fiche 27, Anglais, regular%20pull%20tab
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The slide fastener shall have an automatic locking slider and a regular pull tab. 1, fiche 27, Anglais, - regular%20pull%20tab
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tirette ordinaire
1, fiche 27, Français, tirette%20ordinaire
proposition, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
tirette : Petite pièce, souvent ornementale, de forme et de matériaux divers, servant à manœuvrer le curseur d’une fermeture à glissière. 2, fiche 27, Français, - tirette%20ordinaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- zip puller
1, fiche 28, Anglais, zip%20puller
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 09 09 15. 2, fiche 28, Anglais, - zip%20puller
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- crochet pour manœuvrer les fermetures à glissière
1, fiche 28, Français, crochet%20pour%20man%26oelig%3Buvrer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 09 09 15. 2, fiche 28, Français, - crochet%20pour%20man%26oelig%3Buvrer%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Surgical Instruments
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Kjelland's forceps
1, fiche 29, Anglais, Kjelland%27s%20forceps
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Kjelland forceps 2, fiche 29, Anglais, Kjelland%20forceps
correct
- Kielland forceps 3, fiche 29, Anglais, Kielland%20forceps
correct
- Kielland's forceps 4, fiche 29, Anglais, Kielland%27s%20forceps
correct
- Kielland's rotational forceps 5, fiche 29, Anglais, Kielland%27s%20rotational%20forceps
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
An obstetrical forceps having a sliding lock and little pelvic curve. 1, fiche 29, Anglais, - Kjelland%27s%20forceps
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Kielland's forceps [were] originally designed to deliver the fetal head at or above the pelvic brim, lying in the transverse axis of the pelvis and rotating it when it had reached the pelvic cavity. The forceps is used today for rotation and extraction of the head which is arrested in the deep transverse or occipito-posterior position. The blades have very little pelvic curve and are virtually an axis traction forceps. A large episiotomy is needed. The shallowness of the curve allows safe rotation in the vagina. Downward traction encourages rotation of the head. The claw lock allows the blades to slide on each other and correct or encourage synclitism of the fetal head as required. The range of movement allowed by the lock makes it possible to apply lethal compression to the fetal head if the instrument is used improperly 6, fiche 29, Anglais, - Kjelland%27s%20forceps
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
If the fetus's head needs to be rotated, there is now a tendency to use manual rotation, rotation with a vacuum extractor, or caesarean section in preference to Kielland's rotational forceps. This change in practice arose in the 1980s after high rates of neonatal morbidity and mortality were associated with Kielland's forceps ... Kielland's forceps are only used for select cases and by experienced obstetricians. 7, fiche 29, Anglais, - Kjelland%27s%20forceps
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In medical eponyms, the possessive form, such as "Kielland's forceps" (Christian Kielland or Kjelland, Norwegian obstetrician) often disappears over the years. For that reason, the written forms "Kjelland forceps" and "Kielland forceps"are also found. 8, fiche 29, Anglais, - Kjelland%27s%20forceps
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments chirurgicaux
Fiche 29, La vedette principale, Français
- forceps Kielland
1, fiche 29, Français, forceps%20Kielland
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- forceps de Kielland 2, fiche 29, Français, forceps%20de%20Kielland
correct, nom masculin
- forceps de Kjelland 3, fiche 29, Français, forceps%20de%20Kjelland
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Kielland invente un pivot mobile à glissière qui permet de tenir compte de l'asynclitisme de la tête fœtale. [...] forceps de Kielland caractérisé par son articulation mobile. 4, fiche 29, Français, - forceps%20Kielland
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-08-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Armour
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- brush slider
1, fiche 30, Anglais, brush%20slider
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Reverse-drive camera ... The brush slider moves to expose the camera lens ... 1, fiche 30, Anglais, - brush%20slider
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Arme blindée
Fiche 30, La vedette principale, Français
- glissière de protection
1, fiche 30, Français, glissi%C3%A8re%20de%20protection
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-08-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- sliding door
1, fiche 31, Anglais, sliding%20door
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- slide door 2, fiche 31, Anglais, slide%20door
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A door that opens and closes by sliding sideways instead of by swinging on hinges. 3, fiche 31, Anglais, - sliding%20door
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
sliding door: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 31, Anglais, - sliding%20door
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- porte coulissante
1, fiche 31, Français, porte%20coulissante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- porte à glissière 2, fiche 31, Français, porte%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Porte sans charnières qui s’ouvre en s’effaçant sur le côté, soit le long du mur, soit dans son épaisseur [...] 3, fiche 31, Français, - porte%20coulissante
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Ce type de porte] coulisse par roulement (galets, billes, roulettes), soit portée par un rail fixé au sol, soit suspendue à un rail en partie haute, avec ou sans guidage à sa base. 3, fiche 31, Français, - porte%20coulissante
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
porte coulissante : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 31, Français, - porte%20coulissante
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- puerta corrediza
1, fiche 31, Espagnol, puerta%20corrediza
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- puerta corredera 1, fiche 31, Espagnol, puerta%20corredera
correct, nom féminin
- puerta de corredera 1, fiche 31, Espagnol, puerta%20de%20corredera
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[Puerta] que, en vez de estar abisagrada, se desliza sobre una guía a lo largo de la pared o en el hueco de un tabique doble. 1, fiche 31, Espagnol, - puerta%20corrediza
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- roll door 1, fiche 32, Anglais, roll%20door
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- coiling door 2, fiche 32, Anglais, coiling%20door
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 32, La vedette principale, Français
- rideau à enroulement
1, fiche 32, Français, rideau%20%C3%A0%20enroulement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Type de porte (de garage, de magasin etc.) composée de lamelles qui s’enroule sur elle-même. 2, fiche 32, Français, - rideau%20%C3%A0%20enroulement
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le rideau à enroulement en lames métalliques agrafées est livré pour être posé sur des ouvrages en maçonnerie et en menuiserie comportant les dispositions et dispositifs nécessaires à son installation [...] tapées ou saignées pour les coulisses, trous de passage des appareils de manœuvre, caisson pour loger l’enroulement, trous de fixation et taraudages nécessaires. 3, fiche 32, Français, - rideau%20%C3%A0%20enroulement
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
rideau : fermeture métallique à glissière, télescopique [...] fonctionnant soit verticalement [...] soit horizontalement. 4, fiche 32, Français, - rideau%20%C3%A0%20enroulement
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Les rideaux sont plus généralement utilisés pour la fermeture des boutiques ou des grandes baies d’entrée des ateliers, magasins etc. 5, fiche 32, Français, - rideau%20%C3%A0%20enroulement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Security Devices
- Protection of Life
- Air Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 33, Anglais, chute
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- emergency evacuation slide 2, fiche 33, Anglais, emergency%20evacuation%20slide
correct
- emergency slide 2, fiche 33, Anglais, emergency%20slide
correct
- evacuation slide 3, fiche 33, Anglais, evacuation%20slide
correct
- escape slide 4, fiche 33, Anglais, escape%20slide
correct
- slide 3, fiche 33, Anglais, slide
correct, nom
- escape chute 5, fiche 33, Anglais, escape%20chute
correct
- emergency exit slide 6, fiche 33, Anglais, emergency%20exit%20slide
correct
- inflatable escape slide 7, fiche 33, Anglais, inflatable%20escape%20slide
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An inflatable slide for emergency escape from high-floor aircraft [to the] ground. 8, fiche 33, Anglais, - chute
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
inflatable escape slide: designation standardized by ISO. 9, fiche 33, Anglais, - chute
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité des personnes
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- glissière d’évacuation
1, fiche 33, Français, glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 33, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
- toboggan 2, fiche 33, Français, toboggan
correct, nom masculin, France, uniformisé
- manche d’évacuation 3, fiche 33, Français, manche%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
- rampe d’évacuation 4, fiche 33, Français, rampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom féminin
- toboggan d’évacuation 5, fiche 33, Français, toboggan%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
glissière d’évacuation; glissière; toboggan : désignations uniformisées par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 6, fiche 33, Français, - glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
toboggan : désignation normalisée par l’ISO. 6, fiche 33, Français, - glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Protección de las personas
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tobogán de evacuación
1, fiche 33, Espagnol, tobog%C3%A1n%20de%20evacuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- tape end
1, fiche 34, Anglais, tape%20end
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
tape end: term standardized by AFNOR. 2, fiche 34, Anglais, - tape%20end
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dépassant
1, fiche 34, Français, d%C3%A9passant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Partie de ruban maillon, de chaque demi-chaîne et située au-delà de la longueur L. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9passant
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Longueur L : Pour la mesure de la longueur L, la fermeture [à glissière] est fermée, posée à plat, le curseur en butée sur les arrêts et la tirette rabattue vers les maillons. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9passant
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
dépassant : terme et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 2, fiche 34, Français, - d%C3%A9passant
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bottom-stop
1, fiche 35, Anglais, bottom%2Dstop
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- bottom stop 2, fiche 35, Anglais, bottom%20stop
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bottom-stop: term standardized by AFNOR. 3, fiche 35, Anglais, - bottom%2Dstop
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- réunion
1, fiche 35, Français, r%C3%A9union
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Élément fixé sur les deux demi-chaînes et servant à limiter le déplacement du curseur dans le sens d’ouverture de la glissière. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9union
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
réunion : terme et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisations. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9union
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- combined box
1, fiche 36, Anglais, combined%20box
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
combined box: term standardized by AFNOR. 2, fiche 36, Anglais, - combined%20box
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- boîtier
1, fiche 36, Français, bo%C3%AEtier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de fermetures à glissière. Dans une fermeture séparable, le boîtier comprend : la boîte et le tube fixe. Le boîtier est fixé sur l'une des demi-chaînes. 2, fiche 36, Français, - bo%C3%AEtier
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
boîtier : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 36, Français, - bo%C3%AEtier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- open-end
1, fiche 37, Anglais, open%2Dend
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
open-end: term standardized by AFNOR. 2, fiche 37, Anglais, - open%2Dend
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 37, La vedette principale, Français
- système séparable
1, fiche 37, Français, syst%C3%A8me%20s%C3%A9parable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dispositif remplaçant la réunion et permettant la séparation des deux demi-chaînes. Il est composé d’un tube et d’un boîtier fixés respectivement sur chaque demi-chaîne composant une fermeture à glissière. 1, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20s%C3%A9parable
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
système séparable : terme et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 2, fiche 37, Français, - syst%C3%A8me%20s%C3%A9parable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pin separating
1, fiche 38, Anglais, pin%20separating
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- bar pin 2, fiche 38, Anglais, bar%20pin
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
pin separating: term standardized by AFNOR. 3, fiche 38, Anglais, - pin%20separating
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tube mobile
1, fiche 38, Français, tube%20mobile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de fermetures à glissière. Dans la fermeture séparable normale, le tube mobile est le petit élément fixé à la demi-chaîne et qui s’introduit dans le boîtier. 2, fiche 38, Français, - tube%20mobile
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
tube mobile : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 38, Français, - tube%20mobile
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- top-stop
1, fiche 39, Anglais, top%2Dstop
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- top stop 2, fiche 39, Anglais, top%20stop
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
top-stop: term standardized by AFNOR. 3, fiche 39, Anglais, - top%2Dstop
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 39, La vedette principale, Français
- arrêt
1, fiche 39, Français, arr%C3%AAt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Élément qui permet l'arrêt du curseur dans le sens de fermeture de la glissière. 1, fiche 39, Français, - arr%C3%AAt
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Sur certains types de fermetures à glissière dites «à ouverture rapide» l'arrêt fixé sur la demi-chaîne la plus courte est chevauchable par le curseur. 1, fiche 39, Français, - arr%C3%AAt
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
arrêt : terme et définition normalisés par l’AFNOR; définition reproduite avec son autorisation. 2, fiche 39, Français, - arr%C3%AAt
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- tooth
1, fiche 40, Anglais, tooth
correct, nom, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tooth: term standardized by AFNOR. 2, fiche 40, Anglais, - tooth
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- maillon
1, fiche 40, Français, maillon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Pris isolément c'est un élément en métal(ou en plastique) fixé au ruban de la fermeture à glissière. L'ensemble des maillons assemblés sur lequel se déplace le curseur s’appelle glissière. 2, fiche 40, Français, - maillon
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
maillon : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 40, Français, - maillon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Air Safety
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- pack deploy system
1, fiche 41, Anglais, pack%20deploy%20system
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- système de déploiement paquetage
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9ploiement%20paquetage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Paquetage intégré à la porte contenant la glissière d’évacuation se transformant en radeau de sauvetage. 2, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9ploiement%20paquetage
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
système de déploiement paquetage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9ploiement%20paquetage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- slick slide 1, fiche 42, Anglais, slick%20slide
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- glissière lisse
1, fiche 42, Français, glissi%C3%A8re%20lisse
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- slide rail suspension
1, fiche 43, Anglais, slide%20rail%20suspension
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- slide-rail suspension 2, fiche 43, Anglais, slide%2Drail%20suspension
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Thankfully [he] and his team devised the parallel rail slide suspension that has been the basis for every other slide rail suspension since 1967. 3, fiche 43, Anglais, - slide%20rail%20suspension
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Motos et motoneiges
Fiche 43, La vedette principale, Français
- suspension à glissière
1, fiche 43, Français, suspension%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[La compagnie] a commencé à commercialiser ce modèle de motoneige vers la fin des années 70 et le prix de détail à l'époque était d’environ 1500 $. Cette motoneige était dotée d’une suspension à glissière et d’une carrosserie en aluminium. 2, fiche 43, Français, - suspension%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Protection of Life
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- apron slide
1, fiche 44, Anglais, apron%20slide
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- glissière non gonflable
1, fiche 44, Français, glissi%C3%A8re%20non%20gonflable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
glissière non gonflable : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA) – Opérations aériennes. 2, fiche 44, Français, - glissi%C3%A8re%20non%20gonflable
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- flextime
1, fiche 45, Anglais, flextime
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- flexible working hours 2, fiche 45, Anglais, flexible%20working%20hours
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 45, Anglais, FWH
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 45, Anglais, FWH
- flexitime 4, fiche 45, Anglais, flexitime
correct
- flexible hours 5, fiche 45, Anglais, flexible%20hours
correct, pluriel
- flexible hours of work 6, fiche 45, Anglais, flexible%20hours%20of%20work
correct, pluriel
- flexible work hours 7, fiche 45, Anglais, flexible%20work%20hours
correct, pluriel
- flexible working time 8, fiche 45, Anglais, flexible%20working%20time
correct
- FWT 9, fiche 45, Anglais, FWT
correct
- FWT 9, fiche 45, Anglais, FWT
- flexible schedule 10, fiche 45, Anglais, flexible%20schedule
correct
- flexible work schedule 11, fiche 45, Anglais, flexible%20work%20schedule
correct
- gliding time 12, fiche 45, Anglais, gliding%20time
correct, Grande-Bretagne
- sliding time 13, fiche 45, Anglais, sliding%20time
correct
- adaptable hours 14, fiche 45, Anglais, adaptable%20hours
correct, pluriel
- gliding hours 15, fiche 45, Anglais, gliding%20hours
correct, pluriel
- sliding hours 15, fiche 45, Anglais, sliding%20hours
correct, pluriel
- personalized working hours 16, fiche 45, Anglais, personalized%20working%20hours
pluriel
- personalized hours of work 16, fiche 45, Anglais, personalized%20hours%20of%20work
pluriel
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[A] schedule which divides the working day into a "core" period, [during which all employees must work], with flexible bands or "windows" at either end [, during which employees may choose their own arrival and departure times, within certain limits]. 17, fiche 45, Anglais, - flextime
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- flex-time
- flexi-time
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 45, La vedette principale, Français
- horaire variable
1, fiche 45, Français, horaire%20variable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- horaire flexible 2, fiche 45, Français, horaire%20flexible
correct, voir observation, nom masculin
- horaire individualisé 3, fiche 45, Français, horaire%20individualis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire mobile 4, fiche 45, Français, horaire%20mobile
correct, nom masculin
- horaire dynamique 5, fiche 45, Français, horaire%20dynamique
correct, voir observation, nom masculin
- horaire souple 6, fiche 45, Français, horaire%20souple
correct, nom masculin
- horaire personnalisé 6, fiche 45, Français, horaire%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail personnalisé 7, fiche 45, Français, horaire%20de%20travail%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail souple 8, fiche 45, Français, horaire%20de%20travail%20souple
correct, nom masculin
- horaire évolutif 9, fiche 45, Français, horaire%20%C3%A9volutif
correct, nom masculin
- horaire à glissière 10, fiche 45, Français, horaire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
- horaire à la carte 9, fiche 45, Français, horaire%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
- heures flexibles 8, fiche 45, Français, heures%20flexibles
nom féminin, pluriel
- horaire forfaitaire 11, fiche 45, Français, horaire%20forfaitaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Horaire selon lequel un employé est obligé d’être présent au travail à l’intérieur d’une période obligatoire (plage fixe), identique pour tous les salariés, tout en ayant le loisir d’établir librement ses heures de travail à l’intérieur d’une période non obligatoire (plage mobile) qui entoure la plage fixe. 11, fiche 45, Français, - horaire%20variable
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
horaire variable : Le terme «horaire variable» tend à devenir le plus usuel en français international et est déjà adopté par l’O.L.F., la Législation française du travail, le Bureau international du travail et le Centre de terminologie. 12, fiche 45, Français, - horaire%20variable
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
horaire flexible; horaire dynamique : Les termes «horaire flexible» (Canada) et «horaire dynamique» (France) sont les noms français des raisons sociales utilisées par la firme Hengstler en France et au Canada et ont de ce fait une connotation commerciale. 9, fiche 45, Français, - horaire%20variable
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
horaire forfaitaire : terme à éviter. Ce terme provient sans doute d’une analogie avec le «travail à forfait» pour lequel on parle d’horaire libre. La personne qui reçoit un travail à forfait bénéficie d’un horaire libre dans le cadre duquel elle choisit, sans contrainte autre que le délai terminal, le moment qui lui convient le mieux pour travailler. Par conséquent, c’est le travail qui est à forfait et non pas les heures. 13, fiche 45, Français, - horaire%20variable
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- horario flexible
1, fiche 45, Espagnol, horario%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- horas de presencia flexibles 2, fiche 45, Espagnol, horas%20de%20presencia%20flexibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Consiste en la posibilidad de desarrollar la jornada laboral dentro de un horario de entrada y salida permisivo y con unos márgenes opcionales. 3, fiche 45, Espagnol, - horario%20flexible
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
horario flexible; horas de presencia flexibles: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 45, Espagnol, - horario%20flexible
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- telescoping slide 1, fiche 46, Anglais, telescoping%20slide
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- retractable rod 2, fiche 46, Anglais, retractable%20rod
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A letter-size file drawer when full carries a load of 60 to 70 pounds. Therefore, drawers should have telescoping slides to furnish support when drawers are fully extended. 1, fiche 46, Anglais, - telescoping%20slide
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bras
1, fiche 46, Français, bras
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- coulisse 1, fiche 46, Français, coulisse
nom féminin
- glissière 2, fiche 46, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
- broche téléscopique 2, fiche 46, Français, broche%20t%C3%A9l%C3%A9scopique
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le "tiroir" est porté par une paire de bras ou coulisses; les coulisses avançant deux fois moins vite que le tiroir, ce dernier peut être tiré de toute sa longueur. 1, fiche 46, Français, - bras
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Audio Technology
- Radio Broadcasting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mixing console
1, fiche 47, Anglais, mixing%20console
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- mixer console 2, fiche 47, Anglais, mixer%20console
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A desk, grouping, within the reach of a single operator, all the controls required for mixing. 3, fiche 47, Anglais, - mixing%20console
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
What are the principal components of a mixer console? - Mixer networks consist of a group of variable controls, building-out resistors, a submaster and overall master control, and isolation coils or hybrid coils. In mixer networks specifically designed for motion picture rerecording, the network will also include low- and high-frequency attenuators ... 2, fiche 47, Anglais, - mixing%20console
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- mixing panel
- mixer desk
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Radiodiffusion
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pupitre de mélange
1, fiche 47, Français, pupitre%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- pupitre mélangeur 2, fiche 47, Français, pupitre%20m%C3%A9langeur
correct, nom masculin
- pupitre-mélangeur 2, fiche 47, Français, pupitre%2Dm%C3%A9langeur
correct, nom masculin
- console de mélange 2, fiche 47, Français, console%20de%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
- table de mixage 3, fiche 47, Français, table%20de%20mixage
correct, nom féminin
- console de mixage 3, fiche 47, Français, console%20de%20mixage
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Pupitre regroupant les organes de commande et de contrôle nécessaires au mélange des signaux de modulation par un même opérateur. 1, fiche 47, Français, - pupitre%20de%20m%C3%A9lange
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Tables de mixage [...] : comporte sur un même panneau plusieurs préamplificateurs dont les entrées reçoivent soit des microphones, soit des magnétophones, soit des platines tourne-disques. À l'aide de potentiomètres à glissière, toutes ces sources peuvent se mélanger sur un totalisateur appelé «général» en monophonie ou par l'intermédiaire d’un potentiomètre de balance(ou panpot : potentiomètre panoramique) sur deux généraux en stéréophonie. 3, fiche 47, Français, - pupitre%20de%20m%C3%A9lange
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- pupitre de mixage
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Radiodifusión
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- pupitre mezclador
1, fiche 47, Espagnol, pupitre%20mezclador
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Flexography (Printing)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- removable inking system
1, fiche 48, Anglais, removable%20inking%20system
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- removable printing station 2, fiche 48, Anglais, removable%20printing%20station
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The Micromax features removable inking system with bottle feed for color changes in just minutes, as well as minimal end-of-day clean ups. 3, fiche 48, Anglais, - removable%20inking%20system
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- chambre d’encrage démontable
1, fiche 48, Français, chambre%20d%26rsquo%3Bencrage%20d%C3%A9montable
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- chambre à racle démontable 1, fiche 48, Français, chambre%20%C3%A0%20racle%20d%C3%A9montable
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Chambre qui est installée sur une glissière, mécanisme à coulisse ou autre pour en faciliter son retrait et son installation. 1, fiche 48, Français, - chambre%20d%26rsquo%3Bencrage%20d%C3%A9montable
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Caractéristique qui accélère le calage et facilite le nettoyage. 1, fiche 48, Français, - chambre%20d%26rsquo%3Bencrage%20d%C3%A9montable
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- slide stop notch
1, fiche 49, Anglais, slide%20stop%20notch
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- cran d’arrêt de la glissière
1, fiche 49, Français, cran%20d%26rsquo%3Barr%C3%AAt%20de%20la%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Machinery
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pedestal liner 1, fiche 50, Anglais, pedestal%20liner
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- pedestal face liner 1, fiche 50, Anglais, pedestal%20face%20liner
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Machines
Fiche 50, La vedette principale, Français
- glissière de plaque de garde
1, fiche 50, Français, glissi%C3%A8re%20de%20plaque%20de%20garde
nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
bogie.. 1, fiche 50, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20plaque%20de%20garde
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
glissière de plaque de garde : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 50, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20plaque%20de%20garde
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- slip joint
1, fiche 51, Anglais, slip%20joint
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- accouplement à glissement
1, fiche 51, Français, accouplement%20%C3%A0%20glissement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- slip-joint 2, fiche 51, Français, slip%2Djoint
à éviter
- joint à glissière 3, fiche 51, Français, joint%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Raccord de transmission dont la mise en place sur la pièce à main s’effectue par glissement de deux pièces cylindriques axiales l’une dans l’autre. Ces deux pièces sont solidarisées par un système de verrouillage et le mouvement de rotation est transmis par un clabotage. 1, fiche 51, Français, - accouplement%20%C3%A0%20glissement
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
accouplement à glissement : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 51, Français, - accouplement%20%C3%A0%20glissement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- NATO accessory rail
1, fiche 52, Anglais, NATO%20accessory%20rail
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- NAR 2, fiche 52, Anglais, NAR
correct, OTAN
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The NATO accessory rail (or NAR), defined by the new modernization agreement STANAG 4694 [NATO standardization agreement], is a new standard for mounting auxiliary equipment such as telescopic sights, tactical lights, laser aiming modules, night vision devices, reflex sights, foregrips, bipods and bayonets to small arms such as rifles and pistols. 2, fiche 52, Anglais, - NATO%20accessory%20rail
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Due to an increased requirement to attach accessories to infantry weapons, there is a need to standardize the interface between these accessories and the weapon. ... The NATO accessory rail according to this STANAG [NATO standardization agreement] has full backwards compatibility with existing US MIL-STD-1913 [United States military standard] accessories. 3, fiche 52, Anglais, - NATO%20accessory%20rail
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 52, La vedette principale, Français
- glissière pour accessoires OTAN
1, fiche 52, Français, glissi%C3%A8re%20pour%20accessoires%20OTAN
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Il faut, pour répondre au besoin croissant de fixer des accessoires sur les armes d’infanterie, normaliser l'interface entre ces accessoires et l'arme. [...] La glissière pour accessoires OTAN qui fait l'objet du présent STANAG [accord de normalisation OTAN] est entièrement compatible avec les accessoires existants qui répondent à la norme [militaire] MIL-STD-1913 des États-Unis. 1, fiche 52, Français, - glissi%C3%A8re%20pour%20accessoires%20OTAN
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Picatinny rail
1, fiche 53, Anglais, Picatinny%20rail
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Picatinny accessory rail 2, fiche 53, Anglais, Picatinny%20accessory%20rail
correct
- tactical rail 3, fiche 53, Anglais, tactical%20rail
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A bracket used on some firearms in order to provide a standardized mounting platform. 3, fiche 53, Anglais, - Picatinny%20rail
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The rail was originally for scopes. However, once established, the use of the system was expanded to other accessories, such as tactical lights, laser aiming modules, night vision devices, reflex sights, foregrips, bipods and bayonets. Because they were originally designed and used for telescopic sights, the rails were first used only on the receivers of larger caliber rifles. But their use has extended to the point that Picatinny rails and accessories have replaced iron sights in the design of many firearms, and they are also incorporated into the undersides of semi-automatic pistol frames and even on grips. 3, fiche 53, Anglais, - Picatinny%20rail
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Picatinny rail is a United States military standard (MIL-STD-1913) accessory mounting rail. 4, fiche 53, Anglais, - Picatinny%20rail
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rail Picatinny
1, fiche 53, Français, rail%20Picatinny
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- glissière Picatinny 2, fiche 53, Français, glissi%C3%A8re%20Picatinny
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Rail pour accessoires d’armes conforme à la norme militaire des États-Unis (MIL-STD-1913). 3, fiche 53, Français, - rail%20Picatinny
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hard objects chute 1, fiche 54, Anglais, hard%20objects%20chute
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- glissière des objets durs
1, fiche 54, Français, glissi%C3%A8re%20des%20objets%20durs
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- chute conveyor 1, fiche 55, Anglais, chute%20conveyor
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 55, La vedette principale, Français
- convoyeur à glissoir
1, fiche 55, Français, convoyeur%20%C3%A0%20glissoir
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- convoyeur à glissière 1, fiche 55, Français, convoyeur%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
- convoyeur-glissoir 1, fiche 55, Français, convoyeur%2Dglissoir
nom masculin
- convoyeur-glissière 1, fiche 55, Français, convoyeur%2Dglissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- flats chute 1, fiche 56, Anglais, flats%20chute
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- glissière des grands objets plats
1, fiche 56, Français, glissi%C3%A8re%20des%20grands%20objets%20plats
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ziplock seal
1, fiche 57, Anglais, ziplock%20seal
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- ziplock closure 1, fiche 57, Anglais, ziplock%20closure
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 57, Anglais, - ziplock%20seal
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fermeture à glissière
1, fiche 57, Français, fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 57, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- zipper frock
1, fiche 58, Anglais, zipper%20frock
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 58, Anglais, - zipper%20frock
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sarrau avec fermeture à glissière
1, fiche 58, Français, sarrau%20avec%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 58, Français, - sarrau%20avec%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- zip-lock bag
1, fiche 59, Anglais, zip%2Dlock%20bag
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- ziplock bag 1, fiche 59, Anglais, ziplock%20bag
correct
- zip lock bag 1, fiche 59, Anglais, zip%20lock%20bag
correct
- reclosable-zipper bag 1, fiche 59, Anglais, reclosable%2Dzipper%20bag
correct
- zip lock reclosable bag 1, fiche 59, Anglais, zip%20lock%20reclosable%20bag
correct
- Ziploc bag 1, fiche 59, Anglais, Ziploc%20bag
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 59, Anglais, - zip%2Dlock%20bag
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sac à fermeture par pression et glissière
1, fiche 59, Français, sac%20%C3%A0%20fermeture%20par%20pression%20et%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- sac ziplock 1, fiche 59, Français, sac%20ziplock
nom masculin
- paquet à fermeture à glissière 1, fiche 59, Français, paquet%20%C3%A0%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 59, Français, - sac%20%C3%A0%20fermeture%20par%20pression%20et%20glissi%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- zippered case
1, fiche 60, Anglais, zippered%20case
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 60, Anglais, - zippered%20case
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- étui à fermeture à glissière
1, fiche 60, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 60, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Tyvek zipper frock
1, fiche 61, Anglais, Tyvek%20zipper%20frock
correct, marque de commerce
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 61, Anglais, - Tyvek%20zipper%20frock
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- sarrau en Tyvek avec fermeture à glissière
1, fiche 61, Français, sarrau%20en%20Tyvek%20avec%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
voir observation, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 61, Français, - sarrau%20en%20Tyvek%20avec%20fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-11-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tight ziplock seal
1, fiche 62, Anglais, tight%20ziplock%20seal
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- secure ziplock closure 1, fiche 62, Anglais, secure%20ziplock%20closure
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 62, Anglais, - tight%20ziplock%20seal
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fermeture à glissière étanche
1, fiche 62, Français, fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20%C3%A9tanche
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 62, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20%C3%A9tanche
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- slideway
1, fiche 63, Anglais, slideway
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 63, Anglais, - slideway
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 63, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 63, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- slide rails
1, fiche 64, Anglais, slide%20rails
correct, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 64, Anglais, - slide%20rails
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 64, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 64, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- roller bearing slideway
1, fiche 65, Anglais, roller%20bearing%20slideway
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 65, Anglais, - roller%20bearing%20slideway
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 65, La vedette principale, Français
- glissière à roulement à rouleaux
1, fiche 65, Français, glissi%C3%A8re%20%C3%A0%20roulement%20%C3%A0%20rouleaux
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 65, Français, - glissi%C3%A8re%20%C3%A0%20roulement%20%C3%A0%20rouleaux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Protection of Life
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- EVAC rescue chute
1, fiche 66, Anglais, EVAC%20rescue%20chute
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- evacuation rescue chute 2, fiche 66, Anglais, evacuation%20rescue%20chute
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A sail-cloth or synthetic fabric rescuing apparatus which can be used as a slide with which people can be rescued from a height. 2, fiche 66, Anglais, - EVAC%20rescue%20chute
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- rescue chute
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Sécurité des personnes
Fiche 66, La vedette principale, Français
- toboggan d’évacuation de toile
1, fiche 66, Français, toboggan%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20toile
proposition, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- glissière d’évacuation de toile 1, fiche 66, Français, glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20toile
proposition, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Appareil de sauvetage en toile souple utilisé par les sapeurs-pompiers et autres services d’urgence pour évacuer des personnes d’un endroit élevé en les faisant glisser jusqu’au sol. 1, fiche 66, Français, - toboggan%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20de%20toile
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- toboggan souple
- glissière souple
- toboggan de toile
- glissière de toile
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Equipo de salvamento y lucha contra incendios
- Protección de las personas
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- lona de deslizamiento
1, fiche 66, Espagnol, lona%20de%20deslizamiento
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- lateral roller bearing slideway
1, fiche 67, Anglais, lateral%20roller%20bearing%20slideway
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 67, Anglais, - lateral%20roller%20bearing%20slideway
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 67, La vedette principale, Français
- glissière latérale à roulement à rouleaux
1, fiche 67, Français, glissi%C3%A8re%20lat%C3%A9rale%20%C3%A0%20roulement%20%C3%A0%20rouleaux
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 67, Français, - glissi%C3%A8re%20lat%C3%A9rale%20%C3%A0%20roulement%20%C3%A0%20rouleaux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- target rod
1, fiche 68, Anglais, target%20rod
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- target staff 2, fiche 68, Anglais, target%20staff
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A leveling rod that has an adjustable target. 3, fiche 68, Anglais, - target%20rod
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- sliding target rod
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 68, La vedette principale, Français
- mire à voyant
1, fiche 68, Français, mire%20%C3%A0%20voyant
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- mire à glissière 2, fiche 68, Français, mire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
- mire à coulisse 3, fiche 68, Français, mire%20%C3%A0%20coulisse
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Mire comportant une cible mobile que l’aide déplace suivant les indications de l’opérateur. L’aide fait la lecture au moyen du vernier de la cible. 4, fiche 68, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Les mires à voyants [...]. L’aide déplace le voyant sur les indications de l’opérateur jusqu’à ce que la ligne de foi du voyant soit dans le plan de visée. Il bloque alors le voyant et fait la lecture qu’il annonce à l’opérateur. 5, fiche 68, Français, - mire%20%C3%A0%20voyant
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- heat-sealed zip lock bag
1, fiche 69, Anglais, heat%2Dsealed%20zip%20lock%20bag
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 69, Anglais, - heat%2Dsealed%20zip%20lock%20bag
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sachet à glissière thermoscellé
1, fiche 69, Français, sachet%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20thermoscell%C3%A9
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 69, Français, - sachet%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20thermoscell%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- tracking gauge
1, fiche 70, Anglais, tracking%20gauge
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- tracking gage 2, fiche 70, Anglais, tracking%20gage
correct, uniformisé
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Another gauge similar to the tram type is the tracking gauge. This gauge is used to check alignment of the front and rear wheels. 3, fiche 70, Anglais, - tracking%20gauge
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
tracking gauge; tracking gage: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 70, Anglais, - tracking%20gauge
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- compas à verges
1, fiche 70, Français, compas%20%C3%A0%20verges
nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Contrôle de l'alignement des roues. Ce contrôle s’effectue à l'aide d’un compas à verges [...] Il se compose d’un tube carré, sur lequel coulissent deux curseurs. Chacun d’eux porte une réglette graduée, coulissant dans une glissière où elle peut être immobilisée. L'extrémité du tube porte une pointe fixe, réglable en hauteur. 2, fiche 70, Français, - compas%20%C3%A0%20verges
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
compas à verges : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 70, Français, - compas%20%C3%A0%20verges
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Protection of Life
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- pin-lock adjustment 1, fiche 71, Anglais, pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- pin lock adjustment 2, fiche 71, Anglais, pin%20lock%20adjustment
- pinlock adjustment 3, fiche 71, Anglais, pinlock%20adjustment
- pin-lock sizing adjustment 4, fiche 71, Anglais, pin%2Dlock%20sizing%20adjustment
- pinlock suspension 5, fiche 71, Anglais, pinlock%20suspension
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Top, impact & penetration protection. Hard hat with Pin-lock sizing adjustment and 4 point nylon suspension. 4, fiche 71, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
Northern Tool & Equipment Company: AO Safety Hard Hat with Pin-Lock Adjustment. ... nylon Quicksnap suspension with pinlock adjustment. Lightweight, durable, high density polyethylene hard hat. 1, fiche 71, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "ratchet adjustment" (in French: "ajustement par crémaillère"). 6, fiche 71, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Sécurité des personnes
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tour de tête à stries
1, fiche 71, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- tour de tête réglable par bandes à stries 2, fiche 71, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20bandes%20%C3%A0%20stries
nom masculin
- tour de tête à crans 2, fiche 71, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20crans
proposition, nom masculin
- tour de tête ajustable par ergots 2, fiche 71, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20ajustable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- tour de tête réglable par ergots 2, fiche 71, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- suspension à douille 3, fiche 71, Français, suspension%20%C3%A0%20douille
nom féminin
- suspension à glissière 4, fiche 71, Français, suspension%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans un casque de protection ou une casquette, il s’agit d’un système d’ajustement du tour de tête par courroies de plastiques, l’une percée de trous, l’autre munie de petits ardillons ou ergots (petites pointes faisant saillie), ces petits ardillons venant s’insérer dans les trous pour assurer le maintien en position du casque sur la tête. Termes proposés sur le modèle des expressions «tour de tête à crémaillère», «tour de tête ajustable par crémaillère» et de «tour de tête réglable par sanglon, par boucle», qui sont attestées dans divers sites Internet. Nous avons aussi pensé à «tour de tête à ardillons», mais on ne trouve les ardillons que dans les boucles (voir justification ci-après). 2, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
tour de tête réglable par bandes à stries : Équivalent obtenu auprès de la compagnie Centurion France. 2, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
strie : Chacun des sillons peu profonds parallèles entre eux qui marquent une surface : [p. ex. : ] Les stries d’une coquille. 5, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 4 OBS
ardillon : Pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture, de ceinturon. 6, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 5 OBS
cran : Trou servant d’arrêt dans une ceinture, une courroie. 5, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 6 OBS
ergot : Petite pièce, généralement cylindrique, faisant saillie d’une pièce massive, destinée à servir de butée, de clavette ou d’entraîneur. 5, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 71, Textual support number: 7 OBS
tour de tête : Partie du harnais entourant la tête au niveau de la base du crâne. 7, fiche 71, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sewing Notions
- Clothing (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- zipper
1, fiche 72, Anglais, zipper
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- zipper fastener 2, fiche 72, Anglais, zipper%20fastener
correct
- zip-fastener 2, fiche 72, Anglais, zip%2Dfastener
correct
- zip fastener 2, fiche 72, Anglais, zip%20fastener
correct
- slide fastener 3, fiche 72, Anglais, slide%20fastener
correct, moins fréquent, vieilli
- separable fastener 4, fiche 72, Anglais, separable%20fastener
moins fréquent, vieilli
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A device used to fasten and unfasten two adjoining edges of material, as on the packet of a dress, the fly of a pair of trousers, etc.: it consists of two rows of interlocking tabs which are joined or separated by sliding a part up or down. 5, fiche 72, Anglais, - zipper
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The zip fastener was invented in Chicano in 1893 by Whitcomb Judson and in it early stage was more a hook-and-eye shoe fastener. Zip-fasteners did not come into general until the 1930s, when the zipper beat the button fly in the 1937, following the discovery that zippers made it easier for children to dress themselves. During that period they had campaigns praised zippers for promoting self-reliance in young. The first commercial production of zip-fasteners was when Whitcomb Judson started together with businessman Colonel Lewis Walker, the Universal Fastener Company to manufacture the new device. 2, fiche 72, Anglais, - zipper
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The zippers date back to the 1890s when this new invention was called a slide fastener. The name zipper wasn't coined until the 1920s when this closure became more widely used in everyday sportswear. 6, fiche 72, Anglais, - zipper
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Such was the fate of trade-marks such as "Zipper," "Escalator," "Cellophane," and "Dry Ice." Who remembers that the correct terms are "slide fastener" and "moving staircase"? This is why some companies are very vigilant about policing their marks, and preventing improper use of their trade-marks in any kind of communication. 7, fiche 72, Anglais, - zipper
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
- Vêtements (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- fermeture à glissière
1, fiche 72, Français, fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- fermeture éclair 1, fiche 72, Français, fermeture%20%C3%A9clair
correct, nom féminin
- glissière 2, fiche 72, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
- zip 3, fiche 72, Français, zip
à éviter, anglicisme, nom masculin
- zipper 3, fiche 72, Français, zipper
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Fermeture [...] constituée de deux chaînes souples, à dents, qui engrènent au moyen d’un curseur. 4, fiche 72, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
fermeture éclair :[À l'origine, fermeture Éclair, ] marque déposée d’une fermeture à glissière. 5, fiche 72, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
pluriel : Des fermetures éclair, des fermetures à glissière. 6, fiche 72, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
Blouson à fermeture éclair. 6, fiche 72, Français, - fermeture%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- chute
1, fiche 73, Anglais, chute
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- gravity chute 2, fiche 73, Anglais, gravity%20chute
correct
- spout 3, fiche 73, Anglais, spout
- guide chute 4, fiche 73, Anglais, guide%20chute
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An inclined or vertical trough or passage down which something may be slid or dropped. 5, fiche 73, Anglais, - chute
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Certain bulk materials, such as coal and gravel, and some solid objects that are not free flowing can be directed and lowered by gravity in throughs called chutes. Chutes may be open or closed, follow straight or curved paths, and have flat or curved beds. ... All chutes depend on sliding friction to control the speed of descent of the materials being conveyed. 6, fiche 73, Anglais, - chute
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
chute: term standardized by ISO. 7, fiche 73, Anglais, - chute
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- goulotte
1, fiche 73, Français, goulotte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- glissière 1, fiche 73, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
- toboggan 2, fiche 73, Français, toboggan
correct, nom masculin
- couloir 3, fiche 73, Français, couloir
correct, nom masculin, normalisé
- goulet 2, fiche 73, Français, goulet
nom masculin
- descenseur 4, fiche 73, Français, descenseur
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Sorte de couloir ou de tuyau plus ou moins incliné permettant de guider la descente de colis ou de matériaux liquides, pâteux, pulvérulents ou granuleux, qui se déplacent sous l’action de la gravité. 2, fiche 73, Français, - goulotte
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
goulotte; glissière; couloir : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 73, Français, - goulotte
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- channel
1, fiche 74, Anglais, channel
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The groove in the bracket through which the archwire passes. 2, fiche 74, Anglais, - channel
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- lumière
1, fiche 74, Français, lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Bracket d’Edgewise : Il est constitué par un bloc de métal portant une gorge transversale en son milieu; cette gorge se présente comme une glissière à lumière rectangulaire de dimension. 022 x. 028 destinée à recevoir des arcs rectangulaires [...] Les parties occlusales et gingivales sont moulurées en surplomb et permettant la rétention de fils de ligature d’acier [...] qui maintiendront l'arc ou fond de la lumière du bracket. 1, fiche 74, Français, - lumi%C3%A8re
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cradle guide bearing strip 1, fiche 75, Anglais, cradle%20guide%20bearing%20strip
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The strip is on the C1 howitzer. 2, fiche 75, Anglais, - cradle%20guide%20bearing%20strip
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- glissière du berceau
1, fiche 75, Français, glissi%C3%A8re%20du%20berceau
proposition, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La pièce fait partie de l’obusier C1. 1, fiche 75, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20berceau
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la BFC Valcartier. 1, fiche 75, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20berceau
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-09-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- guide rail 1, fiche 76, Anglais, guide%20rail
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- guide strip 1, fiche 76, Anglais, guide%20strip
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[A] longitudinal piece secured to [the] floor of [a] car against [the] sides of [a] unit or skids to prevent side shifting. 1, fiche 76, Anglais, - guide%20rail
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
- Freins (Composants mécaniques)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 76, Français, glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Pièce longitudinale fixée au plancher du wagon et placée le long des unités ou des patins de glissement pour prévenir le déplacement latéral de la charge. 1, fiche 76, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- shear pin
1, fiche 77, Anglais, shear%20pin
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A pin connecting two parts, designed to shear when a fixed limit load is exceeded, for use as a safety device. 2, fiche 77, Anglais, - shear%20pin
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A key characteristic of the secondary lock is the shear pin which holds the secondary lock lever in place during normal operation, but easily shears to allow the actuator to release the door latches. The shear pin is designed to shear at a pre-determined force, and thus allow the opening of the door latches, and in turn, the door. The design of the off-wing slide system is such that the actuator cannot be fired without shearing the secondary lock shear pin. 3, fiche 77, Anglais, - shear%20pin
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 77, La vedette principale, Français
- goupille de cisaillement
1, fiche 77, Français, goupille%20de%20cisaillement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La goupille de cisaillement est un élément essentiel du verrou secondaire; elle retient le levier de verrouillage secondaire en place en mode de fonctionnement normal, mais elle se sectionne facilement pour permettre à l'actionneur de dégager les verrous de la porte. La goupille de cisaillement est conçue de façon à se sectionner sous l'effet d’une force prédéterminée et permet ainsi l'ouverture des verrous de porte, puis de la porte. Le dispositif de glissière d’aile est conçu de telle façon que l'actionneur ne peut pas être déclenché sans sectionnement de la goupille de cisaillement du verrou secondaire. 2, fiche 77, Français, - goupille%20de%20cisaillement
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
goupille de cisaillement : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 3, fiche 77, Français, - goupille%20de%20cisaillement
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-03-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Guns (Naval)
- Guns (Land Forces)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- ejection chute
1, fiche 78, Anglais, ejection%20chute
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- eject chute 2, fiche 78, Anglais, eject%20chute
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Canons (Navires)
- Canons (Forces terrestres)
- Canons (aéronefs)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- couloir d’éjection
1, fiche 78, Français, couloir%20d%26rsquo%3B%C3%A9jection
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- glissière d’éjection 2, fiche 78, Français, glissi%C3%A8re%20d%26rsquo%3B%C3%A9jection
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- automated slide
1, fiche 79, Anglais, automated%20slide
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- automatic sleigh 2, fiche 79, Anglais, automatic%20sleigh
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
An oscillating plate and sleigh located on the bench. 3, fiche 79, Anglais, - automated%20slide
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
There are also automatic sleighs equipped with a small electric motor, which generates, via camshafts and springs, mechanical up and down movements of the sleigh and tang on the wheel. They also permit the stone to stay on the wheel without any risks of damaging it. This way the facets will run more quickly which is important in the case of naats. Some sleighs are equipped with lifts. This electromagnetic lifting system makes sure that if the pot in which the stone is set touches the wheel, it is automatically lifted from the wheel, i.e. when the facet is completed. 4, fiche 79, Anglais, - automated%20slide
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 79, La vedette principale, Français
- glissière automatique
1, fiche 79, Français, glissi%C3%A8re%20automatique
nom féminin, jargon
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- plaque de guidage automatique 2, fiche 79, Français, plaque%20de%20guidage%20automatique
proposition, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Il existe aussi des glissières automatiques équipées d’un petit moteur électrique qui, par un jeu de cames et de ressorts, font effectuer mécaniquement les mouvements de va-et-vient de la pince sur le disque. Elles permettent d’abandonner la pierre sur la meule sans risque de détérioration pour la pierre et pour le disque, en particulier quand les pierres contiennent des naats. Certaines glissières automatiques possèdent un système magnétique de levage qui interrompt le contact de la pierre avec le disque quand le pot vient à la toucher, c’est-à-dire quant la facette est terminée. 3, fiche 79, Français, - glissi%C3%A8re%20automatique
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- guardrail
1, fiche 80, Anglais, guardrail
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- guard rail 2, fiche 80, Anglais, guard%20rail
correct
- guardrailing 1, fiche 80, Anglais, guardrailing
correct
- crash barrier 3, fiche 80, Anglais, crash%20barrier
correct, Grande-Bretagne
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A protective railing, as along a road ... 1, fiche 80, Anglais, - guardrail
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- guardrails
- guard rails
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 80, La vedette principale, Français
- glissière de sécurité
1, fiche 80, Français, glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué par des rails de protection disposés horizontalement en bordure d’une route ou entre les voies d’une autoroute, pour retenir les véhicules qui ont quitté leur axe de marche. 2, fiche 80, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
glissière de sécurité : Terme et définition recommandés par l'OLF. 3, fiche 80, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- glissières de sécurité
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Seguridad vial
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- barrera de seguridad
1, fiche 80, Espagnol, barrera%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- guardarraíl 1, fiche 80, Espagnol, guardarra%C3%ADl
nom masculin, Espagne
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- self-ligating bracket
1, fiche 81, Anglais, self%2Dligating%20bracket
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A bracket that contains an inbuilt metal clip to secure the archwire in the slot so that there is no need for metal or elastomeric ligatures. 2, fiche 81, Anglais, - self%2Dligating%20bracket
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- self ligating bracket
- selfligating bracket
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- boîtier autoligaturant
1, fiche 81, Français, bo%C3%AEtier%20autoligaturant
correct, nom masculin, Canada
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- bracket autoligaturant 2, fiche 81, Français, bracket%20autoligaturant
correct, nom masculin, Europe
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les boîtiers autoligaturants. Ce sont de nouveaux boîtiers depuis peu sur le marché qui ont l'énorme avantage de ne plus avoir de système de ligature externe [...]. [Le] boîtier est [alors dit] «autoligaturant», ce qui signifie que [son] système de fermeture/ouverture [, ] et donc du maintien de l'arc orthodontique [, ] se fait grâce à une petite glissière [...] Ces boîtiers peuvent être soit entièrement métalliques, soit constitués d’une association de résine transparente et de métal. 1, fiche 81, Français, - bo%C3%AEtier%20autoligaturant
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- boîtier auto-ligaturant
- bracket auto-ligaturant
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Beekeeping
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- uncapping machine 1, fiche 82, Anglais, uncapping%20machine
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- uncapper 2, fiche 82, Anglais, uncapper
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A machine that removes the caps from (a honeycomb) preparatory to extracting honey. 3, fiche 82, Anglais, - uncapping%20machine
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
- Techniques industrielles
Fiche 82, La vedette principale, Français
- machine à désoperculer
1, fiche 82, Français, machine%20%C3%A0%20d%C3%A9soperculer
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les machines à désoperculer, à lame chauffante et vibrante ou à chaînettes rotatives travaillent bien les cadres à montants ordinaires [...] Dans les machines à désoperculer automatiques des gros producteurs de miel [...] les cadres posés sur des rails avancent avant de tomber entre des lames qui rabottent la surface des rayons. Une fois désoperculés, les cadres poursuivent leur chemin sur une nouvelle glissière, jusqu'à l'extracteur [...] 2, fiche 82, Français, - machine%20%C3%A0%20d%C3%A9soperculer
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- castradera
1, fiche 82, Espagnol, castradera
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- cortadera 1, fiche 82, Espagnol, cortadera
correct, nom féminin
- desoperculador 1, fiche 82, Espagnol, desoperculador
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- slide cover
1, fiche 83, Anglais, slide%20cover
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 83, La vedette principale, Français
- couvercle de glissière
1, fiche 83, Français, couvercle%20de%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 83, Français, - couvercle%20de%20glissi%C3%A8re
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- slide girt
1, fiche 84, Anglais, slide%20girt
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sangle de glissière
1, fiche 84, Français, sangle%20de%20glissi%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 84, Français, - sangle%20de%20glissi%C3%A8re
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- dual slide-type switch
1, fiche 85, Anglais, dual%20slide%2Dtype%20switch
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
(thumb switch). 2, fiche 85, Anglais, - dual%20slide%2Dtype%20switch
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 85, La vedette principale, Français
- interrupteur double à glissière
1, fiche 85, Français, interrupteur%20double%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 85, Français, - interrupteur%20double%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- rebound slide 1, fiche 86, Anglais, rebound%20slide
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- rebound 1, fiche 86, Anglais, rebound
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
At the point where the hammer is released from the trigger when firing double action there is sufficient clearance (wink) between the rebound slide and the hammer seat to prevent the tow parts from hitting. 1, fiche 86, Anglais, - rebound%20slide
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 86, La vedette principale, Français
- glissière de rebondissement
1, fiche 86, Français, glissi%C3%A8re%20de%20rebondissement
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- corredera
1, fiche 86, Espagnol, corredera
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- pump gun
1, fiche 87, Anglais, pump%20gun
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- riot gun 2, fiche 87, Anglais, riot%20gun
- riot pump 2, fiche 87, Anglais, riot%20pump
- pump action gun 3, fiche 87, Anglais, pump%20action%20gun
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 87, La vedette principale, Français
- fusil à pompe
1, fiche 87, Français, fusil%20%C3%A0%20pompe
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- fusil à coulisse 2, fiche 87, Français, fusil%20%C3%A0%20coulisse
nom masculin
- fusil à glissière 2, fiche 87, Français, fusil%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- escopeta de corredera
1, fiche 87, Espagnol, escopeta%20de%20corredera
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- escopeta de trombón 1, fiche 87, Espagnol, escopeta%20de%20tromb%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- cutterblock slide
1, fiche 88, Anglais, cutterblock%20slide
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines - Horizontal shredding machines for wood wool production, quadruple effect - Nomenclature. 2, fiche 88, Anglais, - cutterblock%20slide
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
cutterblock slide: term standardized by ISO. 2, fiche 88, Anglais, - cutterblock%20slide
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 88, La vedette principale, Français
- glissière porte-outils
1, fiche 88, Français, glissi%C3%A8re%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois. Machines à faire la laine de bois, horizontales, quadruple effet - Nomenclature. 2, fiche 88, Français, - glissi%C3%A8re%20porte%2Doutils
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
glissière porte-outils : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 88, Français, - glissi%C3%A8re%20porte%2Doutils
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 88, Français, - glissi%C3%A8re%20porte%2Doutils
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- guía porta-herramienta 1, fiche 88, Espagnol, gu%C3%ADa%20porta%2Dherramienta
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- vertical adjustment slide
1, fiche 89, Anglais, vertical%20adjustment%20slide
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 89, Anglais, - vertical%20adjustment%20slide
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 89, Anglais, - vertical%20adjustment%20slide
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- glissière de déplacement vertical de la tête porte-outils
1, fiche 89, Français, glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 89, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 89, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 89, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20vertical%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- infeed slide
1, fiche 90, Anglais, infeed%20slide
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Slot mortising machine. 1, fiche 90, Anglais, - infeed%20slide
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 90, Anglais, - infeed%20slide
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- glissière de déplacement horizontal de la tête porte-outils
1, fiche 90, Français, glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à mèche simple. 1, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Selon le Dictionnaire des difficultés de la langue française de V. Thomas, porte-outil est un mot composé invariable. 3, fiche 90, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20d%C3%A9placement%20horizontal%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Doutils
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- slip-joint radiator hose pliers
1, fiche 91, Anglais, slip%2Djoint%20radiator%20hose%20pliers
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
These pliers adjust, using the slip joint to cover almost any size radiator hose on the market today. 1, fiche 91, Anglais, - slip%2Djoint%20radiator%20hose%20pliers
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- slip joint radiator hose pliers
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pince à glissière pour durit
1, fiche 91, Français, pince%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20pour%20durit
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- pince à glissière pour durite 2, fiche 91, Français, pince%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20pour%20durite
nom féminin
- articulation à glissière 3, fiche 91, Français, articulation%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin, normalisé
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
durite : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 91, Français, - pince%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20pour%20durit
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
articulation à glissière : terme normalisé par l'AFNOR. 1, fiche 91, Français, - pince%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%20pour%20durit
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- knife holder slide
1, fiche 92, Anglais, knife%20holder%20slide
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Veneer pack edge shears. 1, fiche 92, Anglais, - knife%20holder%20slide
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
knife holder slide: term standardized by ISO. 2, fiche 92, Anglais, - knife%20holder%20slide
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- glissière du porte-couteaux
1, fiche 92, Français, glissi%C3%A8re%20du%20porte%2Dcouteaux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Massicot pour paquets de placage. 1, fiche 92, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20porte%2Dcouteaux
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des porte-couteaux. 2, fiche 92, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20porte%2Dcouteaux
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
porte-couteaux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 92, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20porte%2Dcouteaux
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
glissière du porte-couteaux : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 92, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20porte%2Dcouteaux
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- glissière du porte-couteau
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2006-01-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- satin stripe
1, fiche 93, Anglais, satin%20stripe
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Tuxedo pants have a satin stripe down the outside of the leg. 1, fiche 93, Anglais, - satin%20stripe
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 93, La vedette principale, Français
- baguette satin
1, fiche 93, Français, baguette%20satin
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Rayure réalisée en armure satin, ce qui lui confère un brillant s’opposant à l’aspect mat du tissu. 1, fiche 93, Français, - baguette%20satin
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le pantalon de smoking noir très soir ! La suprême élégance depuis qu'il a été dédié aux femmes. Baguette satin(2 cm) le long des jambes. Bouton et glissière devant [...]. 2, fiche 93, Français, - baguette%20satin
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Lathe Work (Machine-Tooling)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- carriage
1, fiche 94, Anglais, carriage
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Flat-shaped casting that supports the cutting tool and is used to move along the bed of the lathe for turning operations. 1, fiche 94, Anglais, - carriage
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tournage sur métaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- traînard
1, fiche 94, Français, tra%C3%AEnard
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- chariot longitudinal 2, fiche 94, Français, chariot%20longitudinal
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Sur un tour, ensemble mécanique coulissant sur la glissière du banc et portant les organes destinés à maintenir les outils et à commander leurs avances. 3, fiche 94, Français, - tra%C3%AEnard
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «charriot». 4, fiche 94, Français, - tra%C3%AEnard
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 94, Français, - tra%C3%AEnard
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2005-06-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- carriage slideway
1, fiche 95, Anglais, carriage%20slideway
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machines - Universal tool and cutter sharpeners - Nomenclature. 2, fiche 95, Anglais, - carriage%20slideway
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
carriage slideway: term standardized by ISO. 2, fiche 95, Anglais, - carriage%20slideway
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- glissière du chariot
1, fiche 95, Français, glissi%C3%A8re%20du%20chariot
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Machines à bois - Machines à affûter universelles - Nomenclature. 2, fiche 95, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
On écrirait mieux «charriot». 3, fiche 95, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 95, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
glissière du chariot : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 95, Français, - glissi%C3%A8re%20du%20chariot
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- guía del carro
1, fiche 95, Espagnol, gu%C3%ADa%20del%20carro
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- long magazine system
1, fiche 96, Anglais, long%20magazine%20system
proposition
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- long slide magazine system 1, fiche 96, Anglais, long%20slide%20magazine%20system
proposition
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- système à panier longitudinal
1, fiche 96, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20panier%20longitudinal
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les vues sont préalablement classées dans le panier, elles en sortent automatiquement pour la projection et y retournent ensuite sans autre intervention que l'actionnement d’une glissière. 1, fiche 96, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20panier%20longitudinal
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- toggle action
1, fiche 97, Anglais, toggle%20action
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- toggle lock 2, fiche 97, Anglais, toggle%20lock
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Mechanism found in some recoil operated firearms in which two bars are linked to form a knee-joint, with one end of the joint attached to the bolt and the other to the slide or barrel extension. 2, fiche 97, Anglais, - toggle%20action
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
On closure, the toggle straightens and locks by allowing the centre joint axis to fall slightly below the two end axes. The centre joint being supported in that slightly negative position, recoil pressure on the breech face tends only to strengthen the lock. Recoil is thus transferred via the linkage to the slide or barrel extension and so permit the bolt and barrel to recoil together locked firmly, until the toggle is unlocked by camming action, e.g. Maxim and Vickers machine-guns, 9 mm Luger pistol. 2, fiche 97, Anglais, - toggle%20action
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 97, La vedette principale, Français
- mécanisme à genouillère
1, fiche 97, Français, m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- mécanisme articulé 1, fiche 97, Français, m%C3%A9canisme%20articul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme utilisé sur certaines armes à feu à fonctionnement par recul, dans lequel deux tiges forment une articulation ayant une extrémité reliée à la culasse et l'autre à la glissière ou rallonge de canon. 1, fiche 97, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A la fermeture, la genouillère se redresse et est verrouillée en baissant son axe central légèrement au-dessous des axes des deux extrémités. Le joint central étant supporté dans cette position légèrement négative, la poussée des gaz sur la face de la culasse ne peut que renforcer le verrouillage. Le recul est donc transmis par la genouillère à la glissière ou rallonge de canon, ce qui permet à la culasse et au canon de reculer solidairement, jusqu'à ce que la genouillère soit déverrouillée par l'action d’une came, e. g. les mitrailleuses Maxim et Vickers, le pistolet Luger de 9 mm. 1, fiche 97, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
mécanisme à genouillère : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 97, Français, - m%C3%A9canisme%20%C3%A0%20genouill%C3%A8re
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-09-15
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Automatic Control Engineering
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- kinematic module
1, fiche 98, Anglais, kinematic%20module
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The kinematic module computed the required positions of the azimuth and elevation motors using data from various sensors. The error was computed by substracting the actual position of the motors. 2, fiche 98, Anglais, - kinematic%20module
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
kinematic modules compute, dispense 3, fiche 98, Anglais, - kinematic%20module
Record number: 98, Textual support number: 2 PHR
describe, integrate a kinematic module 3, fiche 98, Anglais, - kinematic%20module
Record number: 98, Textual support number: 3 PHR
a kinematic module coupled with 3, fiche 98, Anglais, - kinematic%20module
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- cinematic module
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Automatique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- module cinématique
1, fiche 98, Français, module%20cin%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Cette dernière version [du logiciel TopSolid] possède donc un module cinématique qui permet d’affecter des liaisons mécaniques, des plus simples aux plus complexes(pivot, glissière, rotule, etc.) aux pièces, quel que soit le modèle de conception(conception en place ou par remontage). Cette fonctionnalité permet d’habiller mécaniquement des pièces et des sous ensembles d’origines diverses. 2, fiche 98, Français, - module%20cin%C3%A9matique
Record number: 98, Textual support number: 1 PHR
module cinématique de très haut niveau, intégré, inverse, 3D 3, fiche 98, Français, - module%20cin%C3%A9matique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- sleigh
1, fiche 99, Anglais, sleigh
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- regulator 2, fiche 99, Anglais, regulator
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A bench accessory that provides a guide for the tang. 3, fiche 99, Anglais, - sleigh
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A metal bar ... may be bolted upon the sleigh plate and can be swiveled as well as moved back and forth; a sleigh has two metal pins against which the tang rests; some sleighs have one pin and a guide rail that replaces the rear pin. 3, fiche 99, Anglais, - sleigh
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Figure C/B 11. 3, fiche 99, Anglais, - sleigh
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- glissière
1, fiche 99, Français, glissi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Accessoire d’établi servant au guidage de la pince. 2, fiche 99, Français, - glissi%C3%A8re
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le mouvement de va-et-vient de la pince sur le disque est facilité par l’emploi de glissières. Elles peuvent êtres fixes et consistent en un plateau métallique sur lequel est fixée une butée [...] D’autres glissières également métalliques, sont mobiles et servent de point d’appui aux pieds de la pince. 3, fiche 99, Français, - glissi%C3%A8re
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2004-07-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- guide rail
1, fiche 100, Anglais, guide%20rail
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Sleigh: A bench accessory that provides a guide for the tang. A metal bar that may be bolted upon the sleigh plate and [that] can be swiveled as well as moved back and forth. A sleigh has two metal pins against which the tang rests; some sleighs have one pin and a guide rail that replaces the rear pin ... 2, fiche 100, Anglais, - guide%20rail
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- guide
1, fiche 100, Français, guide
proposition, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- cornière 1, fiche 100, Français, corni%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Partie d’une glissière. 2, fiche 100, Français, - guide
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


