TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLISSIERES SECURITE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- median strip
1, fiche 1, Anglais, median%20strip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- median reservation 2, fiche 1, Anglais, median%20reservation
correct
- central reservation 3, fiche 1, Anglais, central%20reservation
correct, Grande-Bretagne
- central reserve 4, fiche 1, Anglais, central%20reserve
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- median 5, fiche 1, Anglais, median
correct, États-Unis
- reserve 6, fiche 1, Anglais, reserve
correct, nom, Grande-Bretagne
- central divider 7, fiche 1, Anglais, central%20divider
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The strip of land, usually grass-covered or landscaped, between the lanes for traffic going in opposite directions on some modern highways and expressways. 8, fiche 1, Anglais, - median%20strip
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When crossing a dual carriageway, treat each half as a separate road. Wait at the central dividing strip (the central reserve) until there is a safe gap in the traffic. 6, fiche 1, Anglais, - median%20strip
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "traffic separator." 9, fiche 1, Anglais, - median%20strip
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
central reserve: term standardized by ISO. 9, fiche 1, Anglais, - median%20strip
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
central reserve; central reservation; median: terms proposed by the World Road Association. 9, fiche 1, Anglais, - median%20strip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terre-plein central
1, fiche 1, Français, terre%2Dplein%20central
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de terrain, généralement gazonnée, séparant deux chaussées de sens opposé. 2, fiche 1, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le terre-plein central peut comprendre un séparateur constitué par des glissières de sécurité dos à dos [...] Il peut aussi porter des haies d’essences appropriées au terrain destinées à éviter l'éblouissement. La largeur du terre-plein central varie de 6 à 13 m sans séparateur, de 3 à 6 m avec séparateur. 3, fiche 1, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terre-plein central : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 1, Français, - terre%2Dplein%20central
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
terre-plein central : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 4, fiche 1, Français, - terre%2Dplein%20central
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Seguridad vial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mediana
1, fiche 1, Espagnol, mediana
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- faja central 2, fiche 1, Espagnol, faja%20central
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Franja de terreno no destinado a la circulación que separa las dos calzadas de una autopista. 3, fiche 1, Espagnol, - mediana
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- separator
1, fiche 2, Anglais, separator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- road divider 2, fiche 2, Anglais, road%20divider
correct
- traffic separator 3, fiche 2, Anglais, traffic%20separator
correct
- divider 4, fiche 2, Anglais, divider
- lane divider 5, fiche 2, Anglais, lane%20divider
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A traffic barrier to discourage or prevent the passage of vehicles from one lane to another. 3, fiche 2, Anglais, - separator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séparateur
1, fiche 2, Français, s%C3%A9parateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Zone ou dispositif établi à la limite de deux chaussées, conçu de façon à empêcher le passage des véhicules d’un côté à l’autre... 2, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les [...] séparateurs divisent la chaussée en pistes et voies spéciales destinées à des circulations différant par la nature du trafic, la vitesse ou le sens. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le terre-plein central peut comprendre un séparateur constitué par des glissières de sécurité dos à dos portées par une seule ou par deux lignes de support. 4, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Seguridad vial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- separador de tráfico
1, fiche 2, Espagnol, separador%20de%20tr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- terciana 2, fiche 2, Espagnol, terciana
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La "calzada de doble sentido por terciana" (la terciana es la barrera de separación entre las vías que están a los lados de la mediana y otra exterior) está aconsejada para zonas de población en un margen y con limitación para la ampliación del tronco o vía central. 3, fiche 2, Espagnol, - separador%20de%20tr%C3%A1fico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Road Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ice melter
1, fiche 3, Anglais, ice%20melter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- de-icing salt 2, fiche 3, Anglais, de%2Dicing%20salt
correct
- de-icing chemical 3, fiche 3, Anglais, de%2Dicing%20chemical
correct
- thawing salt 4, fiche 3, Anglais, thawing%20salt
correct
- salt de-icer 5, fiche 3, Anglais, salt%20de%2Dicer
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The most common ice melter is sodium chloride (NaCl). However, below -15ºC, calcium chloride (CaCl2 must be used as it provides more effective melting at very low temperatures. 1, fiche 3, Anglais, - ice%20melter
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
De-icing roads ... requires the spreading each year of 670 000 tonnes of de-icing salt and 650 000 tonnes of abrasive. 6, fiche 3, Anglais, - ice%20melter
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Special attention shall be given to protection of parking structures, concrete pavements, bridge decks, median barriers and curbs where corrosion due to de-icing chemicals can occur. 3, fiche 3, Anglais, - ice%20melter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Entretien des routes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fondants
1, fiche 3, Français, fondants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sel de déglaçage 2, fiche 3, Français, sel%20de%20d%C3%A9gla%C3%A7age
correct, nom masculin
- produit de déglaçage 3, fiche 3, Français, produit%20de%20d%C3%A9gla%C3%A7age
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sels alcalins ou alcalino-terreux répandus sur la chaussée pour prévenir ou atténuer la formation de verglas. 4, fiche 3, Français, - fondants
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le déglaçage des routes [...] requiert chaque année l’épandage de 670 000 tonnes de fondants et 650 000 tonnes d’abrasifs. 5, fiche 3, Français, - fondants
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
On doit accorder une attention toute particulière à la protection des bâtiments servant au stationnement de voitures, des chaussées, des tabliers de ponts, des glissières de sécurité et des bordures de béton, lesquels sont exposés à la corrosion provenant des produits de déglaçage. 3, fiche 3, Français, - fondants
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
La corrosion des automobiles est un grave problème au Canada et dans le nord-est des États-Unis, la froideur du climat entraînant l’application généralisée de sels de déglaçage sur les routes. 6, fiche 3, Français, - fondants
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«déglaçage» : Action de déglacer. [...] «déglacer quelque chose» : en faire fondre la glace. [par exemple :] Déglacer une route. 4, fiche 3, Français, - fondants
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- fondant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Química
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sal fundente
1, fiche 3, Espagnol, sal%20fundente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- fundente químico 2, fiche 3, Espagnol, fundente%20qu%C3%ADmico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sal natural o química en cristales o en solución que se emplea para los esparcimientos preventivos o paliativos. 3, fiche 3, Espagnol, - sal%20fundente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fundente químico: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 3, Espagnol, - sal%20fundente
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guardrail
1, fiche 4, Anglais, guardrail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- guard rail 2, fiche 4, Anglais, guard%20rail
correct
- guardrailing 1, fiche 4, Anglais, guardrailing
correct
- crash barrier 3, fiche 4, Anglais, crash%20barrier
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A protective railing, as along a road ... 1, fiche 4, Anglais, - guardrail
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- guardrails
- guard rails
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Sécurité routière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glissière de sécurité
1, fiche 4, Français, glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué par des rails de protection disposés horizontalement en bordure d’une route ou entre les voies d’une autoroute, pour retenir les véhicules qui ont quitté leur axe de marche. 2, fiche 4, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
glissière de sécurité : Terme et définition recommandés par l’OLF. 3, fiche 4, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- glissières de sécurité
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Seguridad vial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- barrera de seguridad
1, fiche 4, Espagnol, barrera%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- guardarraíl 1, fiche 4, Espagnol, guardarra%C3%ADl
nom masculin, Espagne
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- roadway barrier 1, fiche 5, Anglais, roadway%20barrier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- road way 1, fiche 5, Anglais, road%20way
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif de sécurité
1, fiche 5, Français, dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les garde-corps.(...) Il faut en effet que le scellement soit résistant sans pour autant qu'en cas d’accident entraînant sa rupture, celle-ci ne provoque des désordres graves dans l'ouvrage. Pour concilier ces exigences on dispose devant le garde-corps un dispositif de protection continu destiné à assurer la sécurité(...) Les dispositifs de sécurité. Les glissières de sécurité(...) Les barrières de sécurité(...) Les grilles centrales(...) 1, fiche 5, Français, - dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guard rail construction 1, fiche 6, Anglais, guard%20rail%20construction
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- construction de glissières de sécurité
1, fiche 6, Français, construction%20de%20glissi%C3%A8res%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metal Construction
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- rail guide 1, fiche 7, Anglais, rail%20guide
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Construction métallique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- glissières de sécurité 1, fiche 7, Français, glissi%C3%A8res%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


