TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLOBALINK [5 fiches]

Fiche 1 2014-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Mitacs Globalink Research Internship — [International students who want to do their research in Canada] must ... be enrolled ... in an undergraduate or combined undergraduate/Master’s degree granting program at an accredited and eligible university. Official partner countries are Brazil, China, France, India, Mexico, Saudi Arabia, Turkey and Vietnam.

Français

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Stage de recherche Mitacs Globalink — [Un étudiant étranger qui désire faire sa recherche au Canada doit] être inscrit [...] à un programme de baccalauréat ou à un programme combiné baccalauréat-maîtrise à une université reconnue et admissible. Nos pays partenaires sont : le Brésil, la Chine, la France, l'Inde, le Mexique, l'Arabie Saoudite, la Turquie et le Vietnam.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

Mitacs welcomes nominations for Mitacs Awards, a series of awards aimed at showcasing and awarding outstanding past and present participants of Mitacs Accelerate, Elevate and Globalink programs.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Mitacs est heureux de recevoir les soumissions de nominations pour les Prix Mitacs, un ensemble de prix destinés à présenter et à récompenser les participants exceptionnels d’hier et d’aujourd’hui aux programmes Accélération, Élévation et Globalink.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mathematics
OBS

Mitacs Globalink builds a living bridge between Canada and international partners by establishing and reinforcing global links through student mobility.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Mathématiques
OBS

Mitacs Globalink renforce les liens qui unissent le Canada à ses partenaires étrangers grâce à ses programmes de mobilité étudiante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Matemáticas
OBS

Pasos a seguir para estudiar y hacer investigación en Canadá. [...] Consulta la información oficial sobre qué debes hacer para estudiar y hacer investigación a cualquier nivel disponible en Canadá a través de nuestra página de Estudiar en Canadá. [...] Elige un programa, [por ejemplo;] Programa Mitacs Globalink [;] Programa de Becas Vanier para Estudios de Doctorado [...]

Terme(s)-clé(s)
  • Programa Mitacs Globalink
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Computer Programs and Programming
DEF

A powerful, versatile, and cost-effective translation software tool to increase foreign language translation speed and productivity for most applications.

OBS

Trademark of Globalink Language Services, Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • Globalink Translation System

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Programmes et programmation (Informatique)
OBS

GlobalinkMC</sup> : Marque de commerce de Globalink Language Services, Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :