TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLOCALISATION [1 fiche]

Fiche 1 2019-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
DEF

The action, process, or fact of making something both global and local.

CONT

However, not all scholars would agree that globalization leads necessarily to homogenisation. [In 1995, it is introduced] into the discussion the concept of "hybridization," understood as the natural mingling and mixing which goes on when the global meets the local. Elsewhere, ... the Japanese term "glocalization" [is translated, taken] from the business context where it means marketing goods and services on global basis by catering to local particularities.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
DEF

[Approche] consistant à envisager les problèmes au niveau mondial, mais à adapter leur solution et la mise en application correspondante au niveau local.

CONT

[On] analyse les conséquences qui en résultent pour les politiques et les pratiques de service social dans le contexte du discours public global sur l’établissement et l’intégration des nouveaux arrivants à l’ère de la «mondiolocalisation», terme inventé pour décrire les effets locaux uniques attribuables au processus de la mondialisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
CONT

Se requiere una "glocalización" puesta en marcha desde lo local, y no una "glocalización" desde la perspectiva global de los intereses de las empresas transnacionales o de los centros de poder político mundiales, que valoran lo local en función de sus racionalidades globales y en algunos casos simplemente para pulir su imagen social o ambientalista.

OBS

glocalización: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el sustantivo "glocalización" es un acrónimo bien formado a partir de "globalización" y "localización".

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :