TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLOSSAIRE BANQUE MONDIALE [4 fiches]

Fiche 1 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Banking
OBS

New revised and expanded edition. Washington, D.C., U.S.A. : World Bank, 1996. English-French, French-English, English-Spanish, Spanish-English.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Banque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Developing country with a per capita income in 1980 exceeding $600 but below $1200. Include some Latin American countries, some South-East Asian ones (such as Philippines and Thailand), Mediterranean countries (such as Morocco and Tunisia) and some sub-Saharan African countries (such as Côte d'Ivore and Nigeria).

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source :Glossaire de la Banque mondiale, 3e édition mars 1991.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development

Français

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Source :Glossaire de la Banque mondiale, 3e édition mars 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1977-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Agriculture - General

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Agriculture - Généralités
OBS

Par analogie avec «conseiller pour le crédit agricole». Glossaire de la Banque mondiale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :