TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLOSSAIRE ELEMENTS INFORMATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- declarative language
1, fiche 1, Anglais, declarative%20language
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A programming language for expressing declarations. 2, fiche 1, Anglais, - declarative%20language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: A data definition language. 2, fiche 1, Anglais, - declarative%20language
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
declarative language: term standardized by ISO/IEC (International Electrotechnical Commission) and CSA. 3, fiche 1, Anglais, - declarative%20language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- langage déclaratif
1, fiche 1, Français, langage%20d%C3%A9claratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation conçu pour exprimer des déclarations. 2, fiche 1, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les normes internationales SGML et ODA sont destinées à apporter un langage commun, indispensable à l'échange d’information, à commencer par la définition logique et physique d’un document. Elles permettent de déclarer des entités textuelles selon le sens : début/fin de citation ou de liste, titre de niveau n, etc. Une entité «bibliographie» contient tous les éléments, les «champs» nécessaires(nom et prénom de l'auteur, titre, lieu de publication, etc.). [...] De tels langages, dits déclaratifs, obligent à structurer logiquement l'ensemble des documents et pas uniquement certains de leurs éléments(par exemple la création d’une note ou d’une entrée de glossaire). 3, fiche 1, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
langage déclaratif : terme normalisé par l’ISO/CEI (Commission électrotechnique internationale) et la CSA. 4, fiche 1, Français, - langage%20d%C3%A9claratif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lenguaje declarativo
1, fiche 1, Espagnol, lenguaje%20declarativo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje declarativo es un tipo de lenguaje de programación basado más en las matemáticas y en la lógica que los lenguajes imperativos, más cercanos estos al razonamiento humano. Los lenguajes declarativos no dicen cómo hacer una cosa, sino, más bien, qué cosa hacer. A diferencia de los imperativos, no suele haber declaración de variables ni tipos. 2, fiche 1, Espagnol, - lenguaje%20declarativo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Data Element Glossary
1, fiche 2, Anglais, Data%20Element%20Glossary
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Glossaire d'éléments d'information
1, fiche 2, Français, Glossaire%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27information
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 2, Français, - Glossaire%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27information
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


