TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLP [4 fiches]

Fiche 1 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Electrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Électrochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Mold Hotrunner Solutions Inc. ... of Georgetown, Ontario, is a new company entering the plastics market and will be competing against established "hot-runner" firms. The company emphasizes custom-engineered hot-runner systems and turnkey hot halves.

Terme(s)-clé(s)
  • turnkey hot halves
  • hot halves

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Mold Hotrunner Solutions Inc. [...], de Georgetown (Ontario), est une nouvelle venue sur le marché des matières plastiques; elle devra relever la concurrence des entreprises de moules à canaux chauffés bien établies. L’entreprise produit principalement des systèmes sur commande de moules à canaux chauffés et des systèmes à canaux chauffés préfinis par le manufacturier.

OBS

Selon Serge Gagné du Groupe GLP Hi-Tech Inc. «le turnkey hot half» est un manifold [bloc d’injection] complet préfini par le manufacturier(i. e. le fournisseur fournit les plaques, fait l'usinage et l'assemblage des canaux et des buses, fait l'installation électrique et vérifie le bon fonctionnement du système électrique) et où le client doit installer ses inserts ou cavités sur le manifold ou distributeur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Administration
  • Accommodation (Military)

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Administration militaire
  • Logement (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :