TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLU [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glutamine
1, fiche 1, Anglais, glutamine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the 20 common amino acids occurring in proteins. It is of importance in the assimilation of nitrogen as ammonia in microorganisms and higher plants, as well as in the metabolism of nitrogen associated with the C2 pathway of photorespiration. 2, fiche 1, Anglais, - glutamine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glutamine
1, fiche 1, Français, glutamine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GLU 2, fiche 1, Français, GLU
correct, nom féminin
- GLU-NH2 2, fiche 1, Français, GLU%2DNH2
correct, nom féminin
- Q 2, fiche 1, Français, Q
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- glutamine L(+) 3, fiche 1, Français, glutamine%20L%28%2B%29
correct, nom féminin
- acide (alpha) amino glutamique 3, fiche 1, Français, acide%20%28alpha%29%20amino%20glutamique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés communs, amide de l’acide glutamique, il est impliqué dans diverses transaminations et intervient dans la biosynthèse des bases puriques. 3, fiche 1, Français, - glutamine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- glutamina
1, fiche 1, Espagnol, glutamina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Aminoácido monocarboxílico muy común en proteínas naturales. 2, fiche 1, Espagnol, - glutamina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- glutamic acid
1, fiche 2, Anglais, glutamic%20acid
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- L-glutamic acid 2, fiche 2, Anglais, L%2Dglutamic%20acid
correct, voir observation
- 2-aminopentanedioic acid 3, fiche 2, Anglais, 2%2Daminopentanedioic%20acid
correct
- alpha-aminoglutaric acid 3, fiche 2, Anglais, alpha%2Daminoglutaric%20acid
voir observation
- alpha-amino-glutaric acid 4, fiche 2, Anglais, alpha%2Damino%2Dglutaric%20acid
voir observation
- glutaminic acid 5, fiche 2, Anglais, glutaminic%20acid
- 1-aminopropane-1,3-dicarboxylic acid 5, fiche 2, Anglais, 1%2Daminopropane%2D1%2C3%2Ddicarboxylic%20acid
- 1-2-aminoglutaric acid 6, fiche 2, Anglais, 1%2D2%2Daminoglutaric%20acid
- Glusate 6, fiche 2, Anglais, Glusate
- Glutacid 5, fiche 2, Anglais, Glutacid
- alpha-glutamic acid 6, fiche 2, Anglais, alpha%2Dglutamic%20acid
voir observation
- L-glutaminic acid 6, fiche 2, Anglais, L%2Dglutaminic%20acid
voir observation
- glutaminol 6, fiche 2, Anglais, glutaminol
- glutaton 6, fiche 2, Anglais, glutaton
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the formula C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH which appears under the form of a white, odorless, crystalline powder, is slightly soluble in cold water, is insoluble in organic solvents, constitutes a non-essential amino acid, and is used as a salt substitute and to improve the taste of beer. 7, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The truth of the matter is that the glutamic acid found in unprocessed, unadulterated food and in the human body is composed of one form of a single amino acid, L-glutamic acid, and nothing else. In contrast, the processed free glutamic acid used in processed food is always composed of two forms of glutamic acid (L-glutamic acid and D-glutamic acid) and a variety of other chemicals commonly referred to as contaminants. 8, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L-glutamic acid: Corresponds to the naturally occurring form (see the above context). The prefix "L-" is a small capital. 9, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
E: one-letter chemical symbol. 9, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Glu: three-letter chemical symbol. 9, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 10, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C5H9NO4 or HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 7, fiche 2, Anglais, - glutamic%20acid
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- α-aminoglutaric acid
- α-amino-glutaric acid
- α-glutamic acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acide glutamique
1, fiche 2, Français, acide%20glutamique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acide L-glutamique 2, fiche 2, Français, acide%20L%2Dglutamique
correct, voir observation, nom masculin
- acide 2-aminopentanedioïque 3, fiche 2, Français, acide%202%2Daminopentanedio%C3%AFque
correct, nom masculin
- acide alpha-aminoglutarique 4, fiche 2, Français, acide%20alpha%2Daminoglutarique
voir observation, nom masculin
- acide alpha-amino-glutarique 5, fiche 2, Français, acide%20alpha%2Damino%2Dglutarique
voir observation, nom masculin
- acide glutaminique 6, fiche 2, Français, acide%20glutaminique
nom masculin
- acide amino-1 propane dicarboxylique-1,3 7, fiche 2, Français, acide%20amino%2D1%20propane%20dicarboxylique%2D1%2C3
ancienne désignation, nom masculin
- acide amino-2 glutarique 6, fiche 2, Français, acide%20amino%2D2%20glutarique
nom masculin
- aciglumine 7, fiche 2, Français, aciglumine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aminoacide de formule C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH que l’on peut préparer par synthèse totale ou par fermentation des glucides, que l’on emploie comme condiment et comme additif pour l’alimentation du bétail, et dont l’antipode L, dextrogyre, est un constituant essentiel des protéines. 4, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
acide L-glutamique : Correspond à la forme au naturel (voir aussi «acide D-glutamique», qui se rapporte à un énantiomère de l’acide L-glutamique); les lettres «L» et «D» sont des petites capitales. 2, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
E : symbole chimique à une lettre. 2, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Glu : symbole chimique à trois lettres. 2, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 4, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C5H9NO4 ou HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 8, fiche 2, Français, - acide%20glutamique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acide α-amino-glutarique
- acide α-aminoglutarique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ácido glutámico
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial. No tóxico. Cristales. Prácticamente insoluble en éter, acetona y ácido acético glacial. Insoluble en alcohol etílico y metanol. 2, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C5H9NO4 o HOCO-(CH2)2-CHNH2-COOH 3, fiche 2, Espagnol, - %C3%A1cido%20glut%C3%A1mico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Non-Lethal Weapons
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sticky Shocker
1, fiche 3, Anglais, Sticky%20Shocker
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Sticky Shocker® concept puts stun gun technology on a wireless self-contained projectile, allowing temporary incapacitation of a human target at safe, stand-off distance, using a widely accepted 40 mm or 37 mm projectile configuration and conventional launchers. The Sticky Shocker® can extend the range of electrical stun technology out to 10 m and potentially further. The projectile contains a battery pack and associated electronics that will impart a short burst of high-voltage pulses. 1, fiche 3, Anglais, - Sticky%20Shocker
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sticky Shocker: A trademark of L-3 Communications Corp. 1, fiche 3, Anglais, - Sticky%20Shocker
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Armes non meurtrières
- Police
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sticky Shocker
1, fiche 3, Français, Sticky%20Shocker
marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le «Sticky Shocker®» lance à une distance de 10 mètres un projectile sans fils qui se fixe sur la cible au moyen d’une glu ou de petites griffes. Le projectile contient une petite batterie et l'électronique nécessaire pour infliger des impulsions de 50 kv, selon le même principe que le TASER, même à travers plusieurs couches de vêtements. 1, fiche 3, Français, - Sticky%20Shocker
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Sticky Shocker : Marque de commerce de la société L-3 Communications Corp. 1, fiche 3, Français, - Sticky%20Shocker
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-12-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- birdlime 1, fiche 4, Anglais, birdlime
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bird lime
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- glu
1, fiche 4, Français, glu
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- liga
1, fiche 4, Espagnol, liga
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Producto viscoso empleado para capturar aves pequeñas vivas. 2, fiche 4, Espagnol, - liga
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- goop
1, fiche 5, Anglais, goop
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] mixture of asphalt and magnesium powder. 2, fiche 5, Anglais, - goop
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Goop is an attempt to get the best of napalm and metal incendiaries in one mixture ... [It] is easily ignited and produces a large flame plus a lot of heat. It cannot be extinguished by normal means and is effective on both wood and metal. 3, fiche 5, Anglais, - goop
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- glu
1, fiche 5, Français, glu
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- matière visqueuse 1, fiche 5, Français, mati%C3%A8re%20visqueuse
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Pelton Glue band
1, fiche 6, Anglais, Pelton%20Glue%20band
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- ecological ring 1, fiche 6, Anglais, ecological%20ring
proposition
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bague écologique
1, fiche 6, Français, bague%20%C3%A9cologique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bande de Glu Pelton 1, fiche 6, Français, bande%20de%20Glu%20Pelton
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les arbres fruitiers sont régulièrement attaqués par des parasites tels que chenilles, pucerons, ou fourmis. Pour les protéger, la bande de Glu Pelton de Fertiligène est une solution douce, totalement naturelle. Elle se fixe sur le tronc, formant une bague qui interdit aux nuisibles d’atteindre le feuillage de l'arbre. Conditionnée par rouleaux de 5 m, la bande se coupe en fonction du diamètre du tronc et s’y fixe à l'aide d’attaches. 1, fiche 6, Français, - bague%20%C3%A9cologique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pykrete 1, fiche 7, Anglais, pykrete
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Pykrète
1, fiche 7, Français, Pykr%C3%A8te
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
matériau de construction :glu plus 15% de pulpe de bois.(auteur G. Pyke) Traité de glaciologie, L. Lliboutry, page 155 1, fiche 7, Français, - Pykr%C3%A8te
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- marine glue 1, fiche 8, Anglais, marine%20glue
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- glu marine
1, fiche 8, Français, glu%20marine
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tree tangle foot 1, fiche 9, Anglais, tree%20tangle%20foot
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enduit de glu
1, fiche 9, Français, enduit%20de%20glu
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
peint autour du tronc pour empêcher la monté des insectes grimpants. 1, fiche 9, Français, - enduit%20de%20glu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


