TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLUCONATE [19 fiches]

Fiche 1 2012-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing
DEF

A mixture of an acid and its conjugate base (salt) that protects the active principle of a tablet against pH variation during storage for example.

OBS

Examples of buffers are H2CO3/HCO3- and H2PO4-/HPO42-.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
CONT

Substances tampons.-Elles sont ajoutées soit pour protéger les principes actifs contre les variations de pH au cours de la conservation, soit pour réduire leur action irritante au niveau des muqueuses. Exemples : sels de Ca(carbonate, citrate, phosphate, gluconate), citrate de sodium, acides aminés(glycocolle).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Molecular Biology
DEF

Immobilization of two or more enzymes so as to form multifunctional catalysts.

OBS

The co-immobilization of two enzymes should be capable of more complex conversions than are possible using a single enzyme. For instance, glucose oxidase and catalase have been co-immobilized so that the hydrogen peroxide produced by the glucose oxidase is degraded by the catalase before it can inactivate the glucose oxidase.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biologie moléculaire
CONT

Des systèmes ingénieux de coimmobilisation d’enzymes et de cellules ont été décrits pour la production d’éthanol à partir du lactose(Zymomonas mobilis et bêta-galactosidase) ou du gluconate à partir du glucose(Aspergillus niger et catalase afin d’éliminer l'eau oxygénée produite par la glucose oxydase fongique).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
NH4C6H11O7
formule, voir observation
NH4OOC(CHOH)4CH2OH
formule, voir observation
DEF

A chemical compound in the form of a white powder, soluble in water, insoluble in alcohol, used as emulsifying agent for cheese and salad dressings.

OBS

Chemical formula: NH4C6H11O7 or NH4OOC(CHOH)4CH2OH

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
NH4C6H11O7
formule, voir observation
NH4OOC(CHOH)4CH2OH
formule, voir observation
OBS

Poudre blanche. Soluble eau; insoluble alcool. Usages : Alimentation (agent émulsifiant pour salades et fromages).

OBS

Formule chimique : NH4C6H11O7 ou NH4OOC(CHOH)4CH2OH

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
Universal entry(ies)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a yellowish-gray or pale greenish-yellow, fine powder or of granules, with a slight odour, the solution (1 in 20) being acid to litmus, which is soluble in water and glycerol, is insoluble in alcohol, is combustible, which constitutes a dietary source of iron for anaemic persons and is used as a coloring and a flavoring agent in the food industry.

OBS

iron(II) D-gluconate: The letter "D" is a small capital.

OBS

Also known under a large number of commercial or trade names, such as: Fergon, Ferlucon, ferronicum, gluco-ferrum, iromin, Irox, nionate, ray-gluciron.

OBS

Chemical formula: Fe(C6H11O7)2 or C12H22O14·Fe

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
Entrée(s) universelle(s)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d’une poudre ou de granules combustibles, d’un gris-jaunâtre ou d’un jaune tirant sur le vert, soluble dans l’eau et la glycérine, insoluble dans l’alcool, constituant une source diététique de fer dans les cas d’anémie et utilisé comme colorant alimentaire et comme aromatisant.

OBS

D-gluconate de fer(II) : La lettre «D» est une petite majuscule.

OBS

Formule chimique : Fe(C6H11O7)2 ou C12H22O14·Fe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
Entrada(s) universal(es)
Fe(C6H11O7)2
formule, voir observation
C12H22O14·Fe
formule, voir observation
299-29-6
numéro du CAS
OBS

Fórmula química: Fe(C6H11O7)2 o C12H22O14·Fe

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C22H30Cl2N10·2C6H12O7
formule, voir observation
18472-51-0
numéro du CAS
OBS

N'N'-bis(4-chlorophenyl)-3,12-diimino-2,4,11,13-tetraazatetradecanediimidamide di-D-gluconate: The capital letters "N" must be italicized; the letter "D" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

chlorhexidine gluconate; chlorhexidin gluconate: commercial names.

OBS

Chemical formula: C22H30Cl2N10·2C6H12O7

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C22H30Cl2N10·2C6H12O7
formule, voir observation
18472-51-0
numéro du CAS
OBS

di-D-gluconate de N, N'-bis(4-chlorophényl)-3, 12-diimino-2, 4, 11, 13-tétraazatétradécanediimidamide : Les lettres majuscules «N» s’écrivent en italique; la lettre «D» est une petite majuscule; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

gluconate de chlorhexidine; digluconate de chlorhexidine : noms commerciaux.

OBS

Formule chimique : C22H30Cl2N10·2C6H12O7

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

[A] controversial mixture of compounds erroneously labeled as "vitamin B15."

OBS

Allegedly isolated from apricot kernel ... Originally named pangamic acid because of its supposed ubiquity in seeds. There is no clear chemical identity for pangamic acid. ... Products sold as pangamic acid in the U.S. vary considerably in their composition. Some are mixtures of calcium gluconate and N,N-dimethylglycine; others contain diisopropylamine dichloroacetate ....

OBS

vitamin B15

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Substance isolée comme sel de sodium des noyaux d’abricots et du son de riz. Aurait la structure du diacétate du gluconate de diisopropylamine. Très soluble dans l'eau, pratiquement insoluble dans l'acétate de méthyle [...]. Util. : thérapeutique.

DEF

[...] Acide diméthylamino-acétylgluconique ou vitamine B15 des noyaux d’abricot; agent de transméthylation.

OBS

Le chiffre 15, dans «vitamine B15», est parfois en indice (dans le Dictionnaire de la chimie et de ses applications de Clément et Raymonde Duval), parfois sur la même ligne (dans le Guide de la chimie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
OBS

vitamina B15

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Dietetics
  • Biochemistry
  • Chemical Elements and Compounds
CONT

Health Canada would ... like to remind Canadians that the maximum daily dosage for elemental iron is 45 mg per day for adults and youths between the ages 14-18 years and 40 mg per day for children between the ages of 0-13, unless a health care practitioner advises otherwise.

Français

Domaine(s)
  • Diététique
  • Biochimie
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Il existe différents types de préparations de fer et leur teneur en fer élémentaire(pur) varie. Par exemple, 300 mg de fumarate de fer contiennent 100 mg de fer élémentaire(33 %), 300 mg de gluconate de fer contiennent 35 mg de fer élémentaire(11, 6 %) tandis que 300 mg de sulfate de fer contiennent 60 mg de fer élémentaire(20 %).

CONT

Santé Canada tient [...] à rappeler aux Canadiens que le dosage quotidien maximal de fer élémentaire est de 45 mg pour les adultes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
507-30-2
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
507-30-2
numéro du CAS
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2004-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
DEF

A pale-blue crystalline powder soluble in water, insoluble in ether and alcohol, used in foods (source of nutrients, dietary supplement), in medicine, etc.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
DEF

Poudre cristalline bleu pâle, soluble dans l’eau, insoluble dans l’éther et l’alcool, [qui] s’emploie en alimentation (apport de nutriments ou supplément diététique), [en] médecine, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
DEF

Polvo cristalino, fino, azul claro, inodoro. Soluble en agua; insoluble en acetona, alcohol y éter. Poco tóxico.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Pharmacy
DEF

White, odorless, tasteless, air-stable and water-soluble granules or crystals. A buffering, sequestering and firming agent.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
DEF

Granules ou cristaux blancs, inodores, insipides, stables à l’air et solubles dans l’eau. Chélateur, tampon et raffermisseur.

OBS

Aussi utilisé, en médecine, comme antiallergique et antirachitique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Pharmacy
DEF

The odorless and tasteless salt of gluconic acid, used by the food industry (in the form of sodium or calcium gluconates) as a firming agent. Also used in the treatment of some mineral deficiencies (calcium or iron gluconate).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Pharmacie
DEF

Sel, inodore et insipide, de l’acide gluconique. Utilisé par l’industrie alimentaire (gluconates de sodium ou de calcium), notamment comme raffermisseur. On l’emploie également pour traiter certaines carences en minéraux (gluconates de fer, de calcium).

CONT

Gluconate. [...] Le gluconate de calcium, par voie orale ou injectable, entre dans le traitement de la décalcification. Le gluconate ferreux est utilisé dans les anémies ferriprives [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
  • Farmacia
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

White to yellowish, crystalline powder; readily soluble in water; sparingly soluble in alcohol ... Uses: Foods and pharmaceuticals; sequestering agent; metal cleaners; paint stripper ...

CONT

Sodium gluconate [is used as an emulsifying], gelling, stabilizing or thickening agent for Cream cheese spread; Cream cheese spread with ... [any ingredients]; Processed cheese food ...; Processed cheese spread ... [It is also used as a] pH adjusting or water correcting agent for unstandardized foods ...

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

Le terme «gluconate de sodium» apparaît sous le numéro 909.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1995-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Drugs
CONT

Calcium borogluconate is an injectable preparation used in the treatment of hypocaliemia.

CONT

Each ml. contains calcium borogluconate 23%.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments vétérinaires
CONT

Il y a souvent intérêt à joindre du gluconate de magnésium au gluconate de calcium. Faire lentement les injections intraveineuses. Formule : soluté de borogluconate de calcium(gluconate de calcium 20 g, acide borique 4 g, eau distillé 120 ml). Faire bouillir jusqu'à dissolution complète; laisser incomplètement refroidir : filtrer et ramener au volume initial, puis injecter ou mettre en flacons ou en ampoules stériles.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :