TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GLUCOSE-6-PHOSPHATE DESHYDROGENASE [3 fiches]

Fiche 1 2019-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Blood
Universal entry(ies)
D55.0
code de système de classement, voir observation
OBS

D55.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Sang
Entrée(s) universelle(s)
D55.0
code de système de classement, voir observation
OBS

D55.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Biotechnology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Biotechnologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Toxicology
  • Molecular Biology
CONT

Cimetidine impairs microsomal oxidative drug metabolism in a dose-dependent manner in a rat model. The inhibition was rapid, occurring after a single dose.

Terme(s)-clé(s)
  • dose dependent
  • dose related

Français

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Toxicologie
  • Biologie moléculaire
CONT

L'hémolyse peut se manifester chez les personnes carencées en glucose-6-phosphate déshydrogénase, à cause du composant sulfamidé. Cet effet est fréquemment relié à la dose.

Terme(s)-clé(s)
  • dose dépendant

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :