TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLUTARALDEHYDE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- crosslinking agent
1, fiche 1, Anglais, crosslinking%20agent
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cross-linking agent 2, fiche 1, Anglais, cross%2Dlinking%20agent
correct
- crosslinking reagent 2, fiche 1, Anglais, crosslinking%20reagent
correct
- cross-linking reagent 2, fiche 1, Anglais, cross%2Dlinking%20reagent
correct
- coupling agent 2, fiche 1, Anglais, coupling%20agent
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Crosslinking ... involves the addition of the appropriate amount of crosslinking agent to an enzyme solution under conditions which give rise to the formation of multiple covalent bonds.... The reagents required for crosslinking possess two identical functional groups (homobifunctional reagents) or two or more different functional groups (heterobi- or heteromulti-functional reagents), the latter being more common in binding enzymes to insoluble carriers than in intermolecular crosslinking reactions. The main reagents used contain: carboxyl functional groups, ... diazo groups, ... isocyanate groups, ... alkyl iodides and iodoacetamides. 1, fiche 1, Anglais, - crosslinking%20agent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- agent de couplage
1, fiche 1, Français, agent%20de%20couplage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agent de réticulation 2, fiche 1, Français, agent%20de%20r%C3%A9ticulation
correct, nom masculin
- agent de pontage 2, fiche 1, Français, agent%20de%20pontage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les agents de couplage enzyme-support sont en bonne règle des agents bifonctionnels, actifs dans des conditions douces(glutaraldéhyde, carbodiimides, etc.). Souvent, la liaison n’ est pas effectuée en une seule étape, mais le support est d’abord activé, puis la protéine lui est fixée. Cette approche, qui n’ a pas encore eu d’usage industriel à grande échelle à proprement parler, est en fait réservée à des enzymes rares, du fait du prix des opérations. Cependant, les produits obtenus sont particulièrement stables. 1, fiche 1, Français, - agent%20de%20couplage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- agente de acople
1, fiche 1, Espagnol, agente%20de%20acople
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Molécula que posee grupos funcionales diferentes o similares, y que es capaz de reaccionar con las moléculas superficiales de dos sustancias diferentes, provocando con ello puentes intermoleculares entre las sustancias. 1, fiche 1, Espagnol, - agente%20de%20acople
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Tanning and Tanning Oils (Leather Ind.)
- Medical and Surgical Equipment
- Biotechnology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pentane-1,5-dial
1, fiche 2, Anglais, pentane%2D1%2C5%2Ddial
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- glutaraldehyde 2, fiche 2, Anglais, glutaraldehyde
correct
- 1,5-pentanedial 3, fiche 2, Anglais, 1%2C5%2Dpentanedial
ancienne désignation, à éviter
- 1,3-diformylpropane 4, fiche 2, Anglais, 1%2C3%2Ddiformylpropane
à éviter
- glutaral 5, fiche 2, Anglais, glutaral
à éviter
- glutardialdehyde 6, fiche 2, Anglais, glutardialdehyde
à éviter
- glutaric dialdehyde 7, fiche 2, Anglais, glutaric%20dialdehyde
à éviter
- 1,5-pentanedione 6, fiche 2, Anglais, 1%2C5%2Dpentanedione
à éviter
- potentiated acid glutaraldehyde 6, fiche 2, Anglais, potentiated%20acid%20glutaraldehyde
à éviter
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound having the molecular weight of 100.13 daltons, which is commonly used as a fixative in preservation of tissue for electron microscopy and is also used as an intermediate, for crosslinking protein and polyhydroxy materials, in tanning of soft leathers, and in the sterilization of endoscopic instruments, thermometers, rubber or plastic equipment which cannot be heat sterilized. 8, fiche 2, Anglais, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pentane-1,5-dial: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 2, Anglais, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial names: Pentanedial; Cidex; Glutarol; Sonacide; Verucasep. 8, fiche 2, Anglais, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: OHC(CH2)3CHO or C5H8O2 or OHC-CH2-CH2-CH2-CHO 8, fiche 2, Anglais, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Tannin et huile de tannage (Ind. du cuir)
- Équipement médico-chirurgical
- Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pentane-1,5-dial
1, fiche 2, Français, pentane%2D1%2C5%2Ddial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- glutaraldéhyde 2, fiche 2, Français, glutarald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
- aldéhyde glutarique 3, fiche 2, Français, ald%C3%A9hyde%20glutarique
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d’huile, utilisé pour la réticulation des protéines, pour l’insolubilisation de la gélatine, de l’amidon, de l’alcool polyvinylique, pour la finition textile, et comme intermédiaire de synthèse (bactéricides, antioxydants, plastiques). 4, fiche 2, Français, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pentane-1,5-dial : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 2, Français, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : OHC(CH2)3CHO ou C5H8O2 ou OHC-CH2-CH2-CH2-CHO 4, fiche 2, Français, - pentane%2D1%2C5%2Ddial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Curtido y aceites para curtido (Ind. del cuero)
- Equipo médico y quirúrgico
- Biotecnología
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- glutaraldehído
1, fiche 2, Espagnol, glutaraldeh%C3%ADdo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- glutaral 2, fiche 2, Espagnol, glutaral
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Líquido soluble en agua. No inflamable. Tóxico e irritante. 3, fiche 2, Espagnol, - glutaraldeh%C3%ADdo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: OHC(CH2)3CHO o C5H8O2 o OHC-CH2-CH2-CH2-CHO 4, fiche 2, Espagnol, - glutaraldeh%C3%ADdo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnetic membrane technique
1, fiche 3, Anglais, magnetic%20membrane%20technique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique used to prepare an enzyme electrode which uses a magnetic enzyme-containing membrane. Decarboxylases (enzymes which release carbon dioxide from carboxylic acids) specific for the amino acids tyrosine, phenylalanine, and lysine are used to make enzyme electrodes specific for each of these amino acids. A decarboxylase is cross-linked with an inert protein such as albumin, and magnetic ferrite particles are entrapped within the membrane structure. Glutaraldehyde is used to cross-link the proteins. 2, fiche 3, Anglais, - magnetic%20membrane%20technique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mechanical properties of the membrane are similar to those of cellophane and the enzymic activity is stable for weeks. The presence of the magnetic particles makes it possible to attach the enzyme-containing membrane to a CO2-sensitive electrode bearing a cylinder magnet. The decarboxylase membrane is situated on the outer surface of the gas-permeable membrane. The same technique was used to prepare the first enzyme electrode using two different enzymes which react in a coupled sequence, with the second reaction providing a detectable species. 1, fiche 3, Anglais, - magnetic%20membrane%20technique
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- membrane enzymatique magnétisable
1, fiche 3, Français, membrane%20enzymatique%20magn%C3%A9tisable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique qui permet d’attacher par magnétisme une enzyme immobilisée sur une électrode. Le système est utilisé pour doser les acides aminés tyrosine, phénylalanime et lysine à l'aide de décarboxylases spécifiques et d’une électrode à CO2. La décarboxylase est immobilisée avec des particules de ferrite dans une matrice de protéines reticulées glutaraldéhyde. La membrane obtenue est collée à l'électrode à l'aide d’un ciment. 1, fiche 3, Français, - membrane%20enzymatique%20magn%C3%A9tisable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
- Biotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- immunoadsorbent
1, fiche 4, Anglais, immunoadsorbent
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A preparation of antigen or antibody in an insoluble form used to bind homologous antibody or antigen, respectively, and remove it from a mixture of substances. 2, fiche 4, Anglais, - immunoadsorbent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
- Biotechnologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- immunoadsorbant
1, fiche 4, Français, immunoadsorbant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- immuno-adsorbant 2, fiche 4, Français, immuno%2Dadsorbant
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Des antisérums peuvent être rendus spécifiques d’un déterminant antigénique par absorption. Les absorptions peuvent être réalisées par simple incubation avec des cellules, des bactéries ou des antigènes éventuellement insolubilisés par polymérisation en présence de glutaraldéhyde ou fixation sur un support solide(immuno-adsorbants). Immuno-adsorbant. L'antisérum est déposé sur une colonne contenant l'antigène sur lequel s’adsorbent spécifiquement les anticorps correspondants. Les anticorps peuvent être récupérés après l'élution de la colonne obtenue par abaissement du pH ou élévation de la molarité. 2, fiche 4, Français, - immunoadsorbant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
- Biotecnología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- inmunoadsorbente
1, fiche 4, Espagnol, inmunoadsorbente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Microbiology and Parasitology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- isothiazolone
1, fiche 5, Anglais, isothiazolone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Isothiazolone biocides are broad spectrum antimicrobials used in a variety of industrial applications. They biodegrade in the environment very rapidly with half-lives of less than 26 hours. Metabolism involves the cleavage of the isothiazolone ring and subsequent oxidation to alkyl compounds and CO2. The isothiazolone ring is also susceptible to nucleophilic attack. Similar to most biocides, these compounds show a significant degree of toxicity to aquatic organisms. 2, fiche 5, Anglais, - isothiazolone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- isothiazolone
1, fiche 5, Français, isothiazolone
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les déchets broyés sont immergés dans un produit désinfectant à large activité antimicrobienne(glutaraldéhyde, formaldéhyde et isothiazolone en milieu alcoolique : produit Dialdanios) conforme aux normes AFNOR(bactéricide, virucide, fongicide). 2, fiche 5, Français, - isothiazolone
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leather Bags, Baggage and Satchels
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- glutaraldehyde leather
1, fiche 6, Anglais, glutaraldehyde%20leather
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Leather tanned with glutaraldehyde, usually in combination with other tanning agents, to make the leather more resistant to deterioration under moist conditions. 1, fiche 6, Anglais, - glutaraldehyde%20leather
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Maroquinerie et malleterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cuir au glutaraldéhyde
1, fiche 6, Français, cuir%20au%20glutarald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cuir tanné en utilisant le glutaraldéhude ainsi que d’autres agents de tannage afin de le rendre plus résistant à la détérioration causée par l’humidité. 1, fiche 6, Français, - cuir%20au%20glutarald%C3%A9hyde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- agglutinine absorption 1, fiche 7, Anglais, agglutinine%20absorption
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The removal of antibody from an immune serum by treatment with particulate antigen (usually bacteria) homologous to that antibody, followed by centrifugation and separation of the antigen-antibody complex. 1, fiche 7, Anglais, - agglutinine%20absorption
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- absorption
1, fiche 7, Français, absorption
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Des antisérums peuvent être rendus spécifiques d’un déterminant antigénique par absorption. Les absorptions peuvent être réalisées par simple incubation avec des cellules, des bactéries ou des antigènes éventuellement insolubilisés par polymérisation en présence de glutaraldéhyde ou fixation sur un support solide(immuno-absorbants). 1, fiche 7, Français, - absorption
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-12-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bifunctional reagent
1, fiche 8, Anglais, bifunctional%20reagent
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In many cases the presence of an insoluble or even soluble carrier matrix may become an insuperable obstacle for the enzyme to perform its function in the organism. In such cases investigators have used bifunctional reagents to stabilize enzymes by intramolecular crosslinking. As a rule these attempts have had only limited success, based on trials with many enzymes.... The matter is complicated by the fact that the bifunctional reagent can interact with the enzyme in three different ways: one point modification, intermolecular linking, and intramolecular crosslinking. The observed stabilization effect can be explained easily by a simple modification to the enzyme or by changes in the microenvironment as a result of the modification. 1, fiche 8, Anglais, - bifunctional%20reagent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- agent bifonctionnel
1, fiche 8, Français, agent%20bifonctionnel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'insolubilisation des enzymes requiert(...) une "greffe" dans des conditions douces, entre R-COOH ou R-NH2 de la protéine et certains groupements réactifs du support solide.(...) Les agents du couplage enzyme-support sont en bonne règle des agents bifonctionnels, actifs dans des conditions douces(glutaraldéhyde, carbodiimides, etc.). Souvent, la liaison n’ est pas effectuée en une seule étape, mais le support est d’abord activé, puis la protéine lui est fixée. 1, fiche 8, Français, - agent%20bifonctionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


