TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GLYCINE [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glycine
1, fiche 1, Anglais, glycine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Gly 2, fiche 1, Anglais, Gly
correct
- G 2, fiche 1, Anglais, G
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aminoacetic acid 1, fiche 1, Anglais, aminoacetic%20acid
correct
- aminoethanoic acid 2, fiche 1, Anglais, aminoethanoic%20acid
correct
- glycocoll 3, fiche 1, Anglais, glycocoll
correct
- glycolixir 4, fiche 1, Anglais, glycolixir
- Gyn-hydralin 2, fiche 1, Anglais, Gyn%2Dhydralin
- Hampshire glycine 4, fiche 1, Anglais, Hampshire%20glycine
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A white, crystalline amino acid found as a constituent of many proteins. 5, fiche 1, Anglais, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Glycine makes up about 25% of the molecules of gelatin, while fibroin, the chief constituent of silk, contains about 50% glycine units ... In its pure state, glycine forms white, very sweet crystals that melt and decompose at temperatures of 232° to 236 °C (450°-457 °F). 6, fiche 1, Anglais, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Glycine has been used as a sweetener, a bacteriostatic agent, and an antioxidant. 7, fiche 1, Anglais, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with «glycin». 8, fiche 1, Anglais, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H5NO2 9, fiche 1, Anglais, - glycine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- glycine
1, fiche 1, Français, glycine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Gly 2, fiche 1, Français, Gly
correct
- G 2, fiche 1, Français, G
correct
Fiche 1, Les synonymes, Français
- acide aminoacétique 3, fiche 1, Français, acide%20aminoac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide aminoéthanoïque 3, fiche 1, Français, acide%20amino%C3%A9thano%C3%AFque
correct, nom masculin
- glycocolle 4, fiche 1, Français, glycocolle
correct, nom masculin
- glycolamine 5, fiche 1, Français, glycolamine
nom féminin
- sucre de gélatine 5, fiche 1, Français, sucre%20de%20g%C3%A9latine
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Glycocolle. [...] Constituant de nombreuses protéines, il est particulièrement abondant dans les scléroprotéines du tissu conjonctif (30 %); le pourcentage le plus élevé a été observé dans la fibroïne de la soie : 43 % [...] On isole le glycocolle par hydrolyse acide des protéines du groupe du collagène et de l’élastine (gélatine, ligaments animaux); on peut l’extraire de la canne à sucre [...] 6, fiche 1, Français, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[Le] glycocolle [est un] acide aminé aliphatique. Solide cristallisé, peu soluble dans l’eau, soluble dans les solvants organiques, possédant une saveur sucrée, il est quelquefois utilisé comme édulcorant. 7, fiche 1, Français, - glycine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C2H5NO2 8, fiche 1, Français, - glycine
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- acide amino-acétique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ácido aminoacético
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- glicina 1, fiche 1, Espagnol, glicina
nom féminin
- glicocola 2, fiche 1, Espagnol, glicocola
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H5NO2 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1cido%20aminoac%C3%A9tico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
- Silk (Textiles)
- Biotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fibroin
1, fiche 2, Anglais, fibroin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A principal organic constituent of raw silk, which is classed as a protein composed of several amino acids. 2, fiche 2, Anglais, - fibroin
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fibroin has been widely used to produce materials for medical applications. ... Typically, the fibroin is extracted from the silkworm cocoon by removal of sericin ... and is then purified ... The relative ease with which silk proteins can be processed in water or various solvents to form gels, fibers, or sponges with different chemical functionalization, together with their excellent biocompatibility, enzymatic degradability, and mechanical resilience, make these proteins interesting candidates for many biomedical applications ... 3, fiche 2, Anglais, - fibroin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
- Soieries
- Biotechnologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fibroïne
1, fiche 2, Français, fibro%C3%AFne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Protéine sécrétée par le ver à soie, qui durcit à l’air, et constitue la fibre de soie. 2, fiche 2, Français, - fibro%C3%AFne
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique la plus importante de la fibroïne est sa teneur élevée en acides aminés carboxyliques simples tels que la glycine, l'alanine et la sérine. 2, fiche 2, Français, - fibro%C3%AFne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Sedería
- Biotecnología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fibroína
1, fiche 2, Espagnol, fibro%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- silky wisteria
1, fiche 3, Anglais, silky%20wisteria
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 3, Anglais, - silky%20wisteria
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- glycine gracieuse
1, fiche 3, Français, glycine%20gracieuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- glycine soyeuse 1, fiche 3, Français, glycine%20soyeuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 3, Français, - glycine%20gracieuse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glycine pea
1, fiche 4, Anglais, glycine%20pea
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- variable glycine 2, fiche 4, Anglais, variable%20glycine
correct
- glycine 3, fiche 4, Anglais, glycine
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 4, Anglais, - glycine%20pea
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Glycine tabacina
1, fiche 4, Français, Glycine%20tabacina
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Fabaceae. 2, fiche 4, Français, - Glycine%20tabacina
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Glycine tabacina : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 4, Français, - Glycine%20tabacina
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- twining glycine
1, fiche 5, Anglais, twining%20glycine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 5, Anglais, - twining%20glycine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Glycine clandestina
1, fiche 5, Français, Glycine%20clandestina
correct, latin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Fabaceae. 2, fiche 5, Français, - Glycine%20clandestina
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Glycine clandestina : Il n’ y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 5, Français, - Glycine%20clandestina
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Oilseed Crops
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soybean oil
1, fiche 6, Anglais, soybean%20oil
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- soya-bean oil 2, fiche 6, Anglais, soya%2Dbean%20oil
correct, uniformisé
- soy oil 3, fiche 6, Anglais, soy%20oil
correct, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soybean oil; soya-bean oil; soy oil: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 6, Anglais, - soybean%20oil
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Culture des plantes oléagineuses
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- huile de soja
1, fiche 6, Français, huile%20de%20soja
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- huile de soya 2, fiche 6, Français, huile%20de%20soya
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Huile végétale lentement siccative extraite de graines de soja hispida. 3, fiche 6, Français, - huile%20de%20soja
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Huile riche en glycérides de l’acide linoléique. Emplois : alimentation, savonnerie, peinture et vernis, pharmacie. Régions de production : États-Unis, U.R.S.S., Mandchourie, Chine, Japon, Roumanie. 4, fiche 6, Français, - huile%20de%20soja
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Nom botanique de la plante :glycine max(Linnaeus) Merrill. Famille botanique : Légumineuses. Nom de la matière première : graine de soja; soya(seeds). 4, fiche 6, Français, - huile%20de%20soja
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
huile de soja : terme et définition normalisés par l’AFNOR. 5, fiche 6, Français, - huile%20de%20soja
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
huile de soja; huile de soya : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 6, Français, - huile%20de%20soja
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Cultivo de oleaginosas
- Pinturas y barnices (Industrias)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aceite de soya
1, fiche 6, Espagnol, aceite%20de%20soya
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- soy
1, fiche 7, Anglais, soy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- soya 2, fiche 7, Anglais, soya
correct
- soja 3, fiche 7, Anglais, soja
correct
- soybean 4, fiche 7, Anglais, soybean
correct
- soy bean 5, fiche 7, Anglais, soy%20bean
correct
- soya bean 6, fiche 7, Anglais, soya%20bean
correct
- soja bean 6, fiche 7, Anglais, soja%20bean
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hairy annual Asian legume (Glycine max) widely grown for its oil-rich proteinaceous seeds and for forage and soil improvement. 7, fiche 7, Anglais, - soy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The protein is of high biological value, higher than that of many other vegetable proteins, and is of great value for animal and human food. 8, fiche 7, Anglais, - soy
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
soy; soya; soja; soybean; soya bean; soja bean: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 9, fiche 7, Anglais, - soy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soja
1, fiche 7, Français, soja
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- soya 2, fiche 7, Français, soya
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Légumineuse ressemblant au haricot, cultivée pour ses graines qui fournissent une huile alimentaire et un tourteau très utilisé en alimentation animale. 3, fiche 7, Français, - soja
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les francophones vivant en Amérique du Nord nomment cette légumineuse «soya» alors que ceux de l’Europe l’appellent «soja». Le terme «soya» est inspiré de l’anglais «soy», lui-même emprunté au japonais, tandis que le terme «soja» vient de l’allemand. 4, fiche 7, Français, - soja
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- soja
1, fiche 7, Espagnol, soja
correct, nom féminin, Argentine, Espagne, Uruguay
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- soya 2, fiche 7, Espagnol, soya
correct, nom féminin, Chili, Colombie, Mexique, Venezuela
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
- Viticulture
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grapevine moth
1, fiche 8, Anglais, grapevine%20moth
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- vine moth 2, fiche 8, Anglais, vine%20moth
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An Australian moth (Phalaenoides glycine) having a greenish yellow black-marked caterpillar that feeds on grape leaves and fruits. 3, fiche 8, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Grapevine moth is usually a minor pest, with little economic impact. However, if caterpillar numbers reach high levels, severe vine defoliation may result, which can affect berry development and carbohydrate storage. Caterpillars feed on leaves but may begin feeding in bunches if foliage is depleted. 4, fiche 8, Anglais, - grapevine%20moth
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
According to the "Crop Protection Compendium" of the CAB International, "Phalaenoides glycinae" (Lewin 1805) is the preferred scientific name. "Phalaenoides glycine" (Tepper 1890) is another scientific name. 5, fiche 8, Anglais, - grapevine%20moth
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
- Viticulture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- phalène de la vigne
1, fiche 8, Français, phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le vignoble] a été inspecté et trouvé exempt de toutes formes vivantes de la pyrale brun pâle de la pomme, Epiphyas postvittana, et du phalène de la vigne, Phalaenoides glycinae. 2, fiche 8, Français, - phal%C3%A8ne%20de%20la%20vigne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wisteria
1, fiche 9, Anglais, wisteria
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Leguminosae. 2, fiche 9, Anglais, - wisteria
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wistaria
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- glycine
1, fiche 9, Français, glycine
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Légumineuses. 2, fiche 9, Français, - glycine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- wistaria
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Chinese wistaria
1, fiche 10, Anglais, Chinese%20wistaria
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Chinese wisteria 2, fiche 10, Anglais, Chinese%20wisteria
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A wistaria (Wisteria chinensis) with nearly glabrous mature leaves, blue-violet flowers, and velvety pubescent pods. 1, fiche 10, Anglais, - Chinese%20wistaria
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- glycine de Chine
1, fiche 10, Français, glycine%20de%20Chine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Glycine : Arbuste grimpant lianoïde, pouvant atteindre 20 m de long.(Les feuilles sont caduques, composées imparipennées, les fleurs en grappes pendantes, bleu-violet, blanches ou rose-pâle. Les deux espèces les plus fréquemment cultivées dans les jardins sont la glycine de Chine et la glycine du Japon. Famille des papilionacées.) 2, fiche 10, Français, - glycine%20de%20Chine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- showy wisteria 1, fiche 11, Anglais, showy%20wisteria
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- glycine en arbre
1, fiche 11, Français, glycine%20en%20arbre
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- glutathione
1, fiche 12, Anglais, glutathione
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- N-(N-L-gamma-glutamyl-L-cysteinyl)glycine 2, fiche 12, Anglais, N%2D%28N%2DL%2Dgamma%2Dglutamyl%2DL%2Dcysteinyl%29glycine
correct, voir observation
- gamma-glutamylcysteinylglycine 3, fiche 12, Anglais, gamma%2Dglutamylcysteinylglycine
- gamma-L-glutamyl-L-cysteinylglycine 4, fiche 12, Anglais, gamma%2DL%2Dglutamyl%2DL%2Dcysteinylglycine
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A crystalline tripeptide ... of glutamic acid, cysteine, and glycine that occurs in blood and other animal and plant tissues and that plays an important role in the activation of some enzymes and in biological oxidation-reduction processes. 5, fiche 12, Anglais, - glutathione
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Use: Nutritional and metabolic research. 6, fiche 12, Anglais, - glutathione
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The capital letters "N" must be italicized; the letters "L" are small capitals; the word "gamma" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, fiche 12, Anglais, - glutathione
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large variety of variants and commercial names, such as: Copren; Deltathione; Glutathion; Glutatiol; Glutatione; Glutide; Glutinal; GSH; Isethion; Neuthion; Panaron; Tathion; Tathione; Triptide. 8, fiche 12, Anglais, - glutathione
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C10H17O6N3S or C10H17N3O6S 8, fiche 12, Anglais, - glutathione
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- glutathion
1, fiche 12, Français, glutathion
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- N-(N-L-gamma-glutamyl-L-cystéinyl) glycine 2, fiche 12, Français, N%2D%28N%2DL%2Dgamma%2Dglutamyl%2DL%2Dcyst%C3%A9inyl%29%20glycine
correct, voir observation, nom féminin
- philothion 3, fiche 12, Français, philothion
correct, nom masculin
- gamma-L-glutamyl-L-cystéine glycocolle 4, fiche 12, Français, gamma%2DL%2Dglutamyl%2DL%2Dcyst%C3%A9ine%20glycocolle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tripeptide hydrolysable en cystéine, en glycine et en acide glutamique, couramment rencontré dans les cellules végétales et animales, qui joue dans l'organisme le rôle de transporteur d’hydrogène et que l'on utilise pour les recherches biologiques et biochimiques, en particulier dans le domaine de la conservation des aliments. 5, fiche 12, Français, - glutathion
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les lettres majuscules «N» s’écrivent en italique; les lettres «L» sont de petites capitales; le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique. 6, fiche 12, Français, - glutathion
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : C10H17O6N3S ou C10H17N3O6S 5, fiche 12, Français, - glutathion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- glutatión
1, fiche 12, Espagnol, glutati%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Molécula formada por tres aminoácidos y utilizada en el cuerpo como un antioxidante. Ayuda a eliminar radicales libres de la sangre y células antes de que puedan causar daño por oxidación. 2, fiche 12, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
El glutatión también colabora en la neutralización hepática de toxinas. 2, fiche 12, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
El glutatión sintético se denomina NAC ó N Acetilcisteina. 2, fiche 12, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Fórmulas químicas: C10H17O6N3S o C10H17N3O6S 3, fiche 12, Espagnol, - glutati%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- N,N-bis(carboxymethyl)glycine
1, fiche 13, Anglais, N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- aminotriacetate 2, fiche 13, Anglais, aminotriacetate
correct
- aminotriacetic acid 1, fiche 13, Anglais, aminotriacetic%20acid
correct
- 2-[bis(carboxymethyl)amino]acetic acid 3, fiche 13, Anglais, 2%2D%5Bbis%28carboxymethyl%29amino%5Dacetic%20acid
correct
- nitrilotriacetate 4, fiche 13, Anglais, nitrilotriacetate
correct
- NTA 5, fiche 13, Anglais, NTA
correct
- NTA 5, fiche 13, Anglais, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetate 2, fiche 13, Anglais, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetate
correct, voir observation
- nitrilotriacetic acid 6, fiche 13, Anglais, nitrilotriacetic%20acid
correct
- NTA 6, fiche 13, Anglais, NTA
correct
- NTA 6, fiche 13, Anglais, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetic acid 2, fiche 13, Anglais, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetic%20acid
correct, voir observation
- nitrilo-2,2',2''-triacetic acid 7, fiche 13, Anglais, nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriacetic%20acid
vieilli
- tri(carboxymethyl)amine 7, fiche 13, Anglais, tri%28carboxymethyl%29amine
correct
- triglycine 1, fiche 13, Anglais, triglycine
correct
- triglycollamic acid 1, fiche 13, Anglais, triglycollamic%20acid
correct
- alpha,alpha',alpha''-trimethylaminetricarboxylic acid 7, fiche 13, Anglais, alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrimethylaminetricarboxylic%20acid
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder. 8, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxymethyl)glycine: The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized. 9, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid. 9, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H9NO6 9, fiche 13, Anglais, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- a,a',a''-trimethylaminetricarboxylic acid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- N, N-bis(carboxyméthyl) glycine
1, fiche 13, Français, N%2C%20N%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29%20glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- aminotriacétate 1, fiche 13, Français, aminotriac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- acide aminotriacétique 1, fiche 13, Français, acide%20aminotriac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide 2-[bis(carboxyméthyl)amino]acétique 1, fiche 13, Français, acide%202%2D%5Bbis%28carboxym%C3%A9thyl%29amino%5Dac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- nitrilotriacétate 2, fiche 13, Français, nitrilotriac%C3%A9tate
correct, nom masculin
- 2,2’,2’’-nitrilotriacétate 1, fiche 13, Français, 2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriac%C3%A9tate
correct, voir observation, nom masculin
- acide nitrilotriacétique 3, fiche 13, Français, acide%20nitrilotriac%C3%A9tique
correct, nom masculin
- acide 2,2’,2’’-nitrilotriacétique 1, fiche 13, Français, acide%202%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dnitrilotriac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- acide nitrilo-2,2’,2’’-triacétique 1, fiche 13, Français, acide%20nitrilo%2D2%2C2%26rsquo%3B%2C2%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtriac%C3%A9tique
nom masculin, vieilli
- tri(carboxyméthyl)amine 1, fiche 13, Français, tri%28carboxym%C3%A9thyl%29amine
correct, nom féminin
- triglycine 1, fiche 13, Français, triglycine
correct, nom féminin
- acide triglycollamique 1, fiche 13, Français, acide%20triglycollamique
correct, nom masculin
- acide alpha,alpha’,alpha’’-triméthylaminetricarboxylique 1, fiche 13, Français, acide%20alpha%2Calpha%26rsquo%3B%2Calpha%26rsquo%3B%26rsquo%3B%2Dtrim%C3%A9thylaminetricarboxylique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
N, N-bis(carboxyméthyl) glycine : Le «N» majuscule s’écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA(Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 13, Français, - N%2C%20N%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s’écrire en italique. 4, fiche 13, Français, - N%2C%20N%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H9NO6 4, fiche 13, Français, - N%2C%20N%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29%20glycine
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- acide a,a’,a’’-triméthylaminetricarboxylique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Biochemistry
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- 3alpha,7alpha,12alpha-trihydroxy-5ß-cholan-24-oic acid
1, fiche 14, Anglais, 3alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Doic%20acid
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- cholic acid 2, fiche 14, Anglais, cholic%20acid
correct
- Colalin 3, fiche 14, Anglais, Colalin
marque de commerce
- cholalic acid 4, fiche 14, Anglais, cholalic%20acid
à éviter
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The most abundant bile acid. 5, fiche 14, Anglais, - 3alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Doic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In bile, it [cholic acid] is conjugated with the amino acids glycine and taurine as glycocholic acid and taurocholic acid, respectively, and does not occur free ... mp 198C. Use: Biochemical research, pharmaceutical intermediate, emulsifying agent in foods, up to 0.1%. 5, fiche 14, Anglais, - 3alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Doic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
3alpha,7alpha,12alpha-trihydroxy-5ß-cholan-24-oic acid: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 14, Anglais, - 3alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Doic%20acid
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C24H40O5 6, fiche 14, Anglais, - 3alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Doic%20acid
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- 3a,7a,12a-trihydroxy-5ß-cholan-24-oic acid
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Biochimie
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- acide 3alpha,7alpha,12alpha-trihydroxy-5ß-cholan-24-oïque
1, fiche 14, Français, acide%203alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Do%C3%AFque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- acide cholique 2, fiche 14, Français, acide%20cholique
correct, nom masculin
- acide cholalique 3, fiche 14, Français, acide%20cholalique
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Acide [...] qui est le principal constituant acide de la bile des mammifères, que l’on utilise pour les recherches biochimiques et comme agent thérapeutique (cholalogue, hyperacidité, antinévralgique). 4, fiche 14, Français, - acide%203alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Do%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Dans la bile, l'acide cholique se trouve combiné sous forme d’amides avec la glycine(acide glycocholique) ou la taurine(acide taurocholique). L'élucidation de sa structure [...] est un des grands triomphes de la chimie organique classique. 5, fiche 14, Français, - acide%203alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Do%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
acide 3alpha,7alpha,12alpha-trihydroxy-5ß-cholan-24-oïque : Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 14, Français, - acide%203alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Do%C3%AFque
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C24H40O5 4, fiche 14, Français, - acide%203alpha%2C7alpha%2C12alpha%2Dtrihydroxy%2D5%C3%9F%2Dcholan%2D24%2Do%C3%AFque
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- acide 3a,7a,12α-trihydroxy-5ß-cholan-24-oïque
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Bioquímica
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ácido cólico
1, fiche 14, Espagnol, %C3%A1cido%20c%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ácido colálico 2, fiche 14, Espagnol, %C3%A1cido%20col%C3%A1lico
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Es el ácido biliar más importante. Sabor amargo con regusto dulzón. Soluble en ácido acético glacial, acetona y alcohol; algo soluble en cloroformo; prácticamente insoluble en agua y benceno. Su uso en alimentos está limitado a un 0,1%. 3, fiche 14, Espagnol, - %C3%A1cido%20c%C3%B3lico
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C24H40O5 4, fiche 14, Espagnol, - %C3%A1cido%20c%C3%B3lico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- N-(phosphonomethyl)glycine
1, fiche 15, Anglais, N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- glyphosate 2, fiche 15, Anglais, glyphosate
correct, voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white solid, with a melting point of 200°C, which is slightly soluble in water, and which is used as an herbicide in postharvest treatment of crops. 3, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
N-(phosphonomethyl)glycine: The capital letter "N" must be italicized. 4, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
glyphosate: commercial name. 4, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Also known under the commercial designation MON 0573. 3, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
glyphosate: term used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H8NO5P 3, fiche 15, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- N-(phosphonométhyl) glycine
1, fiche 15, Français, N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- glyphosate 2, fiche 15, Français, glyphosate
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] herbicide le plus largement utilisé. Il est commercialisé par Monsanto, sous la marque Round-up. 3, fiche 15, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
N-(phosphonométhyl) glycine : La lettre majuscule «N» s’écrit en italique. 4, fiche 15, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
glyphosate : nom commercial. 4, fiche 15, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C3H8NO5P 5, fiche 15, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
glyphosate : terme en usage à la Commission canadienne des grains. 6, fiche 15, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- N-(fosfonometil)glicina
1, fiche 15, Espagnol, N%2D%28fosfonometil%29glicina
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- glifosato 1, fiche 15, Espagnol, glifosato
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El glifosato [...] es un ácido débil compuesto mitad de glicina y mitad de fosfonometil. Química y físicamente, el glifosato se semeja mucho a sustancias que se encuentran en la naturaleza y no reacciona químicamente; no es móvil en el aire ni en los suelos; no tiene una gran persistencia biológica y, tampoco, es bioacumulable ni se biomagnifica a lo largo de la cadena alimenticia [...] 1, fiche 15, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
El glifosato es uno de los plaguicidas más ampliamente utilizados en todo el mundo. Su uso incluye manejo agrícola, industrial, de jardinería ornamental y de manejo de malezas en las residencias. 1, fiche 15, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
[...] propiedades del glifosato que son fundamentales para la evaluación de los riesgos asociados con los programas de erradicación de la coca y la amapola en Colombia. 1, fiche 15, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H8NO5P 2, fiche 15, Espagnol, - N%2D%28fosfonometil%29glicina
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- tetanus neurotoxin
1, fiche 16, Anglais, tetanus%20neurotoxin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- TeNT 2, fiche 16, Anglais, TeNT
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Tetanus (TeNT) and botulinum neurotoxins (BONT, seven different types A-G) are responsible of the neuroparalytic syndromes of tetanus and botulism, respectively. They consist of a heavy chain involved in neurospecific binding and cell penetration of the light chain, which is responsible for the blockade of neurotransmitter release. 1, fiche 16, Anglais, - tetanus%20neurotoxin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- neurotoxine tétanique
1, fiche 16, Français, neurotoxine%20t%C3%A9tanique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- TeNT 2, fiche 16, Français, TeNT
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les neurotoxines tétaniques(TeTN) et botuliques(BoNT) sont responsables de deux maladies sévères : le tétanos et le botulisme. Le TnNT bloque la libération de GABA et de glycine dans le système nerveux central alors que les BoNT agissent en périphérie en inhibant la libération d’acétylcholine. 1, fiche 16, Français, - neurotoxine%20t%C3%A9tanique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Genética
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- neurotoxina tetánica
1, fiche 16, Espagnol, neurotoxina%20tet%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La causa del tétanos es la neurotoxina tetánica producida por el Clostridium tetani. 1, fiche 16, Espagnol, - neurotoxina%20tet%C3%A1nica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Botulinum neurotoxin
1, fiche 17, Anglais, Botulinum%20neurotoxin
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- BoNT 2, fiche 17, Anglais, BoNT
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
With the increasing use of Botulinum toxin in the treatment of various neuromuscular disorders, it is very important that all who are involved be kept up with the latest developments and indications for the use of the toxin. The current literature reflects the potential uses of the toxin but at the same time discrepancies in the dosage of the toxin, and measurement of toxin activity are arising. In addition, basic scientists interested in the toxin for its elegant role as a molecular tool. 3, fiche 17, Anglais, - Botulinum%20neurotoxin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
This article appeared in the following journal. Toxicon, Vol. 33, No. 2, pp. 21. 3, fiche 17, Anglais, - Botulinum%20neurotoxin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- neurotoxine botulique
1, fiche 17, Français, neurotoxine%20botulique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- BoNT 2, fiche 17, Français, BoNT
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les neurotoxines tétaniques(TeTN) et botuliques(BoNT) sont responsables de deux maladies sévères : le tétanos et le botulisme. Le TnNT bloque la libération de GABA [acide 4-aminobutanoïque] et de glycine dans le système nerveux central alors que les BoNT agissent en périphérie en inhibant la libération d’acétylcholine. 1, fiche 17, Français, - neurotoxine%20botulique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Genética
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- neurotoxina botulínica
1, fiche 17, Espagnol, neurotoxina%20botul%C3%ADnica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- NTBo 1, fiche 17, Espagnol, NTBo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- neurotoxina del botulismo 2, fiche 17, Espagnol, neurotoxina%20del%20botulismo
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Neurotoxina] producida por la bacteria Clostridium botulinum como un complejo de proteínas que contiene la fracción neurotóxica asociada con componentes no tóxicos. 1, fiche 17, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La NTBo se sintetiza como una cadena polipeptídica simple [...]. Existen siete serotipos de la NTBo (A, B, C1, D, E, F y G); todos ellos inhiben la liberación de acetilcolina aunque difieren considerablemente con respecto a sus proteínas diana intracelulares, las características de sus efectos y sus potencias. 1, fiche 17, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
La neurotoxina del tétanos [...] actúa principalmente en el sistema nervioso central, mientras que la neurotoxina del botulismo [...] actúa en la unión neuromuscular inhibiendo la liberación de acetilcolina del axón de la neurona afectada hacia la sinapsis, dando como resultado una parálisis fláccida localizada. 2, fiche 17, Espagnol, - neurotoxina%20botul%C3%ADnica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Sorensen glycine buffer
1, fiche 18, Anglais, Sorensen%20glycine%20buffer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 18, Anglais, - Sorensen%20glycine%20buffer
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tampon de glycine Sorensen
1, fiche 18, Français, tampon%20de%20glycine%20Sorensen
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 18, Français, - tampon%20de%20glycine%20Sorensen
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- glycine diluent
1, fiche 19, Anglais, glycine%20diluent
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 19, Anglais, - glycine%20diluent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 19, La vedette principale, Français
- diluant de glycine
1, fiche 19, Français, diluant%20de%20glycine
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 19, Français, - diluant%20de%20glycine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
- Medical Instruments and Devices
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- glycine buffer
1, fiche 20, Anglais, glycine%20buffer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 20, Anglais, - glycine%20buffer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tampon de glycine
1, fiche 20, Français, tampon%20de%20glycine
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 20, Français, - tampon%20de%20glycine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- bismuth glycine blucose yeast
1, fiche 21, Anglais, bismuth%20glycine%20blucose%20yeast
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 21, Anglais, - bismuth%20glycine%20blucose%20yeast
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- levure, bismuth, glycine et glucose
1, fiche 21, Français, levure%2C%20bismuth%2C%20glycine%20et%20glucose
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 21, Français, - levure%2C%20bismuth%2C%20glycine%20et%20glucose
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- BAGG broth
1, fiche 22, Anglais, BAGG%20broth
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- buffered azide glycine bluucose broth 1, fiche 22, Anglais, buffered%20azide%20glycine%20bluucose%20broth
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - BAGG%20broth
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bouillon BAGG
1, fiche 22, Français, bouillon%20BAGG
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- bouillon azoture, glycine, glucose tamponnés 1, fiche 22, Français, bouillon%20azoture%2C%20glycine%2C%20glucose%20tamponn%C3%A9s
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - bouillon%20BAGG
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- N,N'-[1,2-ethenediylbis[(3-sulfo-4,1-phenylene)imino[6-[(4-sulfophenyl)amino]-1,3,5-triazine-4,2-diyl]]]bis[N-(carboxymethyl)glycine] octasodium salt
1, fiche 23, Anglais, N%2CN%27%2D%5B1%2C2%2Dethenediylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C1%2Dphenylene%29imino%5B6%2D%5B%284%2Dsulfophenyl%29amino%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D4%2C2%2Ddiyl%5D%5D%5Dbis%5BN%2D%28carboxymethyl%29glycine%5D%20octasodium%20salt
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
N: This capital letter must be italicized. 2, fiche 23, Anglais, - N%2CN%27%2D%5B1%2C2%2Dethenediylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C1%2Dphenylene%29imino%5B6%2D%5B%284%2Dsulfophenyl%29amino%5D%2D1%2C3%2C5%2Dtriazine%2D4%2C2%2Ddiyl%5D%5D%5Dbis%5BN%2D%28carboxymethyl%29glycine%5D%20octasodium%20salt
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sel d’octasodium de la N, N'-{éthène-1, 2-diylbis[(3-sulfo-4, 1-phénylène) imino{6-[(4-sulfophényl) amino]-1, 3, 5-triazine-4, 2-diyl}]}bis[ N-(carboxyméthyl] glycine]
1, fiche 23, Français, sel%20d%26rsquo%3Boctasodium%20de%20la%20N%2C%20N%27%2D%7B%C3%A9th%C3%A8ne%2D1%2C%202%2Ddiylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C%201%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29%20imino%7B6%2D%5B%284%2Dsulfoph%C3%A9nyl%29%20amino%5D%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D4%2C%202%2Ddiyl%7D%5D%7Dbis%5B%20N%2D%28carboxym%C3%A9thyl%5D%20glycine%5D
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
N: Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 2, fiche 23, Français, - sel%20d%26rsquo%3Boctasodium%20de%20la%20N%2C%20N%27%2D%7B%C3%A9th%C3%A8ne%2D1%2C%202%2Ddiylbis%5B%283%2Dsulfo%2D4%2C%201%2Dph%C3%A9nyl%C3%A8ne%29%20imino%7B6%2D%5B%284%2Dsulfoph%C3%A9nyl%29%20amino%5D%2D1%2C%203%2C%205%2Dtriazine%2D4%2C%202%2Ddiyl%7D%5D%7Dbis%5B%20N%2D%28carboxym%C3%A9thyl%5D%20glycine%5D
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- N-(4-chloro-6-ethylamino-1,3,5-triazin-2-yl)glycine
1, fiche 24, Anglais, N%2D%284%2Dchloro%2D6%2Dethylamino%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- eglinazine 1, fiche 24, Anglais, eglinazine
correct, normalisé
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
N: This capital letter must be italicized. 2, fiche 24, Anglais, - N%2D%284%2Dchloro%2D6%2Dethylamino%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%29glycine
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
eglinazine: term standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - N%2D%284%2Dchloro%2D6%2Dethylamino%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%29glycine
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C7H10ClN5O2 2, fiche 24, Anglais, - N%2D%284%2Dchloro%2D6%2Dethylamino%2D1%2C3%2C5%2Dtriazin%2D2%2Dyl%29glycine
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- N-[chloro-4(éthylamino)-6 triazine-1, 3, 5 yl-2] glycine
1, fiche 24, Français, N%2D%5Bchloro%2D4%28%C3%A9thylamino%29%2D6%20triazine%2D1%2C%203%2C%205%20yl%2D2%5D%20glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- églinazine 1, fiche 24, Français, %C3%A9glinazine
correct, nom féminin, normalisé
- acide [[chloro-4 (éthylamino)-6 triazine-1,3,5 yl-2]amino]-2 acétique 1, fiche 24, Français, acide%20%5B%5Bchloro%2D4%20%28%C3%A9thylamino%29%2D6%20triazine%2D1%2C3%2C5%20yl%2D2%5Damino%5D%2D2%20ac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
N : Cette lettre majuscule s’écrit en italique. 2, fiche 24, Français, - N%2D%5Bchloro%2D4%28%C3%A9thylamino%29%2D6%20triazine%2D1%2C%203%2C%205%20yl%2D2%5D%20glycine
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
églinazine : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 24, Français, - N%2D%5Bchloro%2D4%28%C3%A9thylamino%29%2D6%20triazine%2D1%2C%203%2C%205%20yl%2D2%5D%20glycine
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C7H10ClN5O2 2, fiche 24, Français, - N%2D%5Bchloro%2D4%28%C3%A9thylamino%29%2D6%20triazine%2D1%2C%203%2C%205%20yl%2D2%5D%20glycine
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-02-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Radiography (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sodium 2-(2-iodobenzamido)acetate
1, fiche 25, Anglais, sodium%202%2D%282%2Diodobenzamido%29acetate
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Hippodin 2, fiche 25, Anglais, Hippodin
marque de commerce
- Jodairol 2, fiche 25, Anglais, Jodairol
marque de commerce
- mono-iodo-hyppurate 3, fiche 25, Anglais, mono%2Diodo%2Dhyppurate
correct
- N-(2-iodobenzoyl)glycine monosodium salt 2, fiche 25, Anglais, N%2D%282%2Diodobenzoyl%29glycine%20monosodium%20salt
correct, voir observation
- sodium N-(2-iodobenzoyl)glycinate 1, fiche 25, Anglais, sodium%20N%2D%282%2Diodobenzoyl%29glycinate
correct, voir observation
- sodium o-iodohippurate 2, fiche 25, Anglais, sodium%20o%2Diodohippurate
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Diagnostic aid (radiopaque medium). 4, fiche 25, Anglais, - sodium%202%2D%282%2Diodobenzamido%29acetate
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
sodium 2-(2-iodobenzamido)acetate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 25, Anglais, - sodium%202%2D%282%2Diodobenzamido%29acetate
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "o-" and "N-" must be italicized. 1, fiche 25, Anglais, - sodium%202%2D%282%2Diodobenzamido%29acetate
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C9H7INNaO3 5, fiche 25, Anglais, - sodium%202%2D%282%2Diodobenzamido%29acetate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Radiographie (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- 2-(2-iodobenzamido)acétate de sodium
1, fiche 25, Français, 2%2D%282%2Diodobenzamido%29ac%C3%A9tate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Hippodin 2, fiche 25, Français, Hippodin
marque de commerce
- Jodairol 2, fiche 25, Français, Jodairol
marque de commerce, nom masculin
- monoiodohippurate 3, fiche 25, Français, monoiodohippurate
correct, nom masculin
- sel monosodique de la N-(2-iodobenzoyl) glycine 1, fiche 25, Français, sel%20monosodique%20de%20la%20N%2D%282%2Diodobenzoyl%29%20glycine
correct, voir observation, nom masculin
- N-(2-iodobenzoyl)glycinate de sodium 1, fiche 25, Français, N%2D%282%2Diodobenzoyl%29glycinate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
- o-iodohippurate de sodium 1, fiche 25, Français, o%2Diodohippurate%20de%20sodium
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Agent de contraste en radiologie. 4, fiche 25, Français, - 2%2D%282%2Diodobenzamido%29ac%C3%A9tate%20de%20sodium
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
2-(2-iodobenzamido)acétate de sodium : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 25, Français, - 2%2D%282%2Diodobenzamido%29ac%C3%A9tate%20de%20sodium
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes «o-» et «N-» s’écrivent en italique. 1, fiche 25, Français, - 2%2D%282%2Diodobenzamido%29ac%C3%A9tate%20de%20sodium
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H7INNaO3 5, fiche 25, Français, - 2%2D%282%2Diodobenzamido%29ac%C3%A9tate%20de%20sodium
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Biochemistry
- Molecular Biology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gephyrin
1, fiche 26, Anglais, gephyrin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A peripheral nervous system membrane protein binding the inhibitory ß-subunit of the motor neural glycine receptor to tubulin in the cytosqueleton. 1, fiche 26, Anglais, - gephyrin
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biochimie
- Biologie moléculaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- géphyrine
1, fiche 26, Français, g%C3%A9phyrine
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Protéine membranaire des neurones, de masse moléculaire 93 kDa [kilodaltons], qui est associée au récepteur de la glycine et qui se lie à la tubuline. 1, fiche 26, Français, - g%C3%A9phyrine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- N-(phosphonomethyl)glycine
1, fiche 27, Anglais, N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- glyphosate acid 2, fiche 27, Anglais, glyphosate%20acid
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
N-(phosphonomethyl)glycine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC). 1, fiche 27, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
N: this letter must be italicized. 1, fiche 27, Anglais, - N%2D%28phosphonomethyl%29glycine
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- N-(phosphonométhyl) glycine
1, fiche 27, Français, N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- glyphosate acide 1, fiche 27, Français, glyphosate%20acide
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
N-(phosphonométhyl) glycine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée(UICPA). 1, fiche 27, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
N : cette lettre s’écrit en italique. 1, fiche 27, Français, - N%2D%28phosphonom%C3%A9thyl%29%20glycine
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Japanese wisteria
1, fiche 28, Anglais, Japanese%20wisteria
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 2, fiche 28, Anglais, - Japanese%20wisteria
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- glycine du Japon
1, fiche 28, Français, glycine%20du%20Japon
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 28, Français, - glycine%20du%20Japon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- aluminium zirconium tetrachlorohydrex glycine
1, fiche 29, Anglais, aluminium%20zirconium%20tetrachlorohydrex%20glycine
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- aluminum zirconium tetrachlorohydrex glycine 2, fiche 29, Anglais, aluminum%20zirconium%20tetrachlorohydrex%20glycine
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Don't know what you're looking for as an antiperspirant ingredient? ... aluminum chloride and aluminum chlorohydrate ... can be irritating to the skin, cause acne and aggravate razor burn. The newest generation ingredient, aluminum zirconium tetrachlorohydrex glycine, is much better tolerated by the skin and less likely to cause irritation or acne. 3, fiche 29, Anglais, - aluminium%20zirconium%20tetrachlorohydrex%20glycine
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum." 1, fiche 29, Anglais, - aluminium%20zirconium%20tetrachlorohydrex%20glycine
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aluminium zirconium tétrachlorohydrex glycine
1, fiche 29, Français, aluminium%20zirconium%20t%C3%A9trachlorohydrex%20glycine
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tétrachlorohydrex d’aluminium et de zirconium avec glycine 1, fiche 29, Français, t%C3%A9trachlorohydrex%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20de%20zirconium%20avec%20glycine
correct, nom masculin
- tétrachlorohexhydrate d’aluminium et de zirconium avec glycine 1, fiche 29, Français, t%C3%A9trachlorohexhydrate%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20de%20zirconium%20avec%20glycine
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- aluminium zirconium octachlorohydrex glycine
1, fiche 30, Anglais, aluminium%20zirconium%20octachlorohydrex%20glycine
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- aluminum zirconium octachlorohydrex glycine 1, fiche 30, Anglais, aluminum%20zirconium%20octachlorohydrex%20glycine
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum." 1, fiche 30, Anglais, - aluminium%20zirconium%20octachlorohydrex%20glycine
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- aluminium zirconium octachlorohydrex glycine
1, fiche 30, Français, aluminium%20zirconium%20octachlorohydrex%20glycine
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- octachlorohydrex d’aluminium et de zirconium avec glycine 1, fiche 30, Français, octachlorohydrex%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20de%20zirconium%20avec%20glycine
correct, nom masculin
- octachlorohexhydrate d’aluminium et de zirconium avec glycine 1, fiche 30, Français, octachlorohexhydrate%20d%26rsquo%3Baluminium%20et%20de%20zirconium%20avec%20glycine
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] j’utilise un déodorant en gel [...] qui contient de l'octanchlorohexhydrate [sic : octachlorohexhydrate] d’aluminium et de zirconium avec glycine. 2, fiche 30, Français, - aluminium%20zirconium%20octachlorohydrex%20glycine
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Crop Protection
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- broad-spectrum herbicide
1, fiche 31, Anglais, broad%2Dspectrum%20herbicide
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- broad spectrum herbicide 2, fiche 31, Anglais, broad%20spectrum%20herbicide
correct
- broad-spectrum week killer 3, fiche 31, Anglais, broad%2Dspectrum%20week%20killer
correct
- broad spectrum weed killer 4, fiche 31, Anglais, broad%20spectrum%20weed%20killer
correct
- broad-spectrum weedkiller 5, fiche 31, Anglais, broad%2Dspectrum%20weedkiller
correct
- broad spectrum weedkiller 6, fiche 31, Anglais, broad%20spectrum%20weedkiller
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[A] herbicide that affect a wide variety of weeds. 7, fiche 31, Anglais, - broad%2Dspectrum%20herbicide
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Not a non-selective herbicide because it doesn't kill all plants it comes in contact with. 7, fiche 31, Anglais, - broad%2Dspectrum%20herbicide
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- herbicide à large spectre
1, fiche 31, Français, herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- herbicide à large spectre d’action 2, fiche 31, Français, herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre%20d%26rsquo%3Baction
correct, nom masculin
- herbicide à large spectre d’efficacité 3, fiche 31, Français, herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre%20d%26rsquo%3Befficacit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Herbicide nocif pour de nombreuses espèces d’adventices. 4, fiche 31, Français, - herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'herbicide à large spectre d’action à base de glyphosate(N-(phosphonométhyl) glycine], est généralement vendu sous la formulation commerciale «Roundup» [...] Il a été fréquemment employé sur des cultures, ou des sols nus, dans le monde entier, depuis son introduction dans les années 1970. 2, fiche 31, Français, - herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «herbicide non sélectif» qui est nocif pour l’ensemble des adventices et des espèces cultivées. 4, fiche 31, Français, - herbicide%20%C3%A0%20large%20spectre
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- glycine
1, fiche 32, Anglais, glycine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- GLY 2, fiche 32, Anglais, GLY
correct
- G 2, fiche 32, Anglais, G
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The simplest of the 20 common amino acids occurring normally in proteins. 2, fiche 32, Anglais, - glycine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- glycine
1, fiche 32, Français, glycine
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- glycocolle 2, fiche 32, Français, glycocolle
correct, nom féminin, vieilli
- GLY 2, fiche 32, Français, GLY
correct, nom féminin
- G 2, fiche 32, Français, G
correct, nom féminin
- acide alpha-aminoacétique 2, fiche 32, Français, acide%20alpha%2Daminoac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Acide aminé glucoformateur, non indispensable, entrant dans la synthèse du glutathion, de la créatine, des porphyrines et des purines; le plus simple des acides aminés, il n’a pas de carbone asymétrique. 3, fiche 32, Français, - glycine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- glicina
1, fiche 32, Espagnol, glicina
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
El el aminoácido más simple, no esencial, y el único que no tiene un centro asimétrico. Cristales solubles en agua, insolubles en alcohol y éter. 2, fiche 32, Espagnol, - glicina
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- arbor
1, fiche 33, Anglais, arbor
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- arbour 2, fiche 33, Anglais, arbour
correct
- arber 1, fiche 33, Anglais, arber
correct
- bower 1, fiche 33, Anglais, bower
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An open framework of wood or metal designed to be covered with vines [or the like], especially a freestanding structure in a park or garden. 1, fiche 33, Anglais, - arbor
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Vines ... can provide ... cover on an arbour .... 3, fiche 33, Anglais, - arbor
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bower. Typically made of living branches. 4, fiche 33, Anglais, - arbor
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tonnelle
1, fiche 33, Français, tonnelle
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Construction de jardin en lattes de bois montées en treillis, ou en arceaux de métal. En général, le jardinier fait courir sur la tonnelle des végétaux comme des rosiers grimpants, de la vigne-vierge, de la glycine... 2, fiche 33, Français, - tonnelle
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il existe des tonnelles : ovales -- avec une ou deux entrées; en fond d’allée -- fermées sur 3 côtés et possédant une couverture; rondes -- avec portes et fenêtres; carrées -- avec portes et fenêtres. Les tonnelles ont environ 2,50 m à 3 m de haut. 3, fiche 33, Français, - tonnelle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- beta-strand
1, fiche 34, Anglais, beta%2Dstrand
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- beta strand 2, fiche 34, Anglais, beta%20strand
correct
- beta-structure 2, fiche 34, Anglais, beta%2Dstructure
correct
- beta structure 2, fiche 34, Anglais, beta%20structure
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Several proteins or parts of proteins that do not have homologous sequences are observed to adopt a similar tertiary arrangement of packed [alpha]-helices and [beta]-strands.... Generally, it is an open question whether the similarity of tertiary structures arises by convergent evolution to a structural and/or functional favourable conformation or by divergence during which sequence homologies have been lost.... Combined with the search for key amino acid residues, it is likely that structural similarity will be recognized by comparing profiles of secondary structure predictions and by using empirical rules governing the packing of [alpha]-helices and [beta]-strands. 1, fiche 34, Anglais, - beta%2Dstrand
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- structure bêta
1, fiche 34, Français, structure%20b%C3%AAta
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- conformation bêta 2, fiche 34, Français, conformation%20b%C3%AAta
correct, nom féminin
- brin bêta 2, fiche 34, Français, brin%20b%C3%AAta
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le terme de structure secondaire des protéines a trait aux configurations régulières adoptées par le squelette polypeptidique. Une classe d’arrangements réguliers est caractérisée par la présence de liaisons hydrogène entre des groupes appartenant à des chaînes poly-peptidiques différentes. Ces configurations sont désignées sous le terme générique de structures [bêta] ;elles s’établissent lorsque des chaînes polypeptidiques complètement étirées forment des structures en forme de feuillets maintenues par des liaisons hydrogène(...) Les structures [bêta] sont favorisées par la présence d’un grand nombre de résidus alanine ou glycine. Dans la nature, on les trouve surtout dans les protéines de la soie. 3, fiche 34, Français, - structure%20b%C3%AAta
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Pigments and Colours (Arts)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- wistaria blue 1, fiche 35, Anglais, wistaria%20blue
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Pigments et couleurs (Arts)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bleu glycine
1, fiche 35, Français, bleu%20glycine
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Peut aussi être un adjectif. 2, fiche 35, Français, - bleu%20glycine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


