TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GMC [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2018-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mobile Traffic Unit 1, fiche 1, Anglais, Mobile%20Traffic%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe mobile de la circulation
1, fiche 1, Français, Groupe%20mobile%20de%20la%20circulation
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GMC 1, fiche 1, Français, GMC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
- Field Engineering (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Engineers
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Military%20Engineers
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CME 2, fiche 2, Anglais, CME
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Military Engineering Branch 1, fiche 2, Anglais, Military%20Engineering%20Branch
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Military Engineers; CME: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Military%20Engineers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Military Engineering Branch: This title was replaced by Canadian Military Engineers April 29, 2018. 3, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Military%20Engineers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
- Génie (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Génie militaire canadien
1, fiche 2, Français, G%C3%A9nie%20militaire%20canadien
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GMC 2, fiche 2, Français, GMC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Branche du Génie 1, fiche 2, Français, Branche%20du%20G%C3%A9nie
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Génie militaire canadien; GMC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - G%C3%A9nie%20militaire%20canadien
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Branche du Génie : Ce titre a été remplacé par Génie militaire canadien le 29 avril 2018. 3, fiche 2, Français, - G%C3%A9nie%20militaire%20canadien
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- International Relations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Council of the Common Market
1, fiche 3, Anglais, Council%20of%20the%20Common%20Market
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CMC 1, fiche 3, Anglais, CMC
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The highest organ of MERCOSUR is the Council of the Common Market (CMC), in charge of the political aspects of the integration process. It is a decision-making body which seeks to assure the fulfilment of the objectives established by the Treaty of Asunción and the final implementation of the common market. It convenes at least once every six months and consists of the Ministers of Foreign Affairs and the Ministers of the Economy of the Parties, or their equivalents. 1, fiche 3, Anglais, - Council%20of%20the%20Common%20Market
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Common Market Council
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Relations internationales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Conseil du Marché commun
1, fiche 3, Français, Conseil%20du%20March%C3%A9%20commun
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CMC 2, fiche 3, Français, CMC
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quant à la structure organisationnelle ou administrative du MERCOSUR prévue au chapitre II, elle reposait au départ sur deux instances : le Conseil du Marché commun(CMC) qui est l'instance de coordination et le Groupe du Marché commun(GMC) qui est l'instance exécutive. Le Conseil se compose des présidents ainsi que des ministres de l'Économie(ou des Finances) et des Affaires étrangères de chaque pays. La présidence se fait, par alternance, tous les six mois. Le groupe voit à l'exécution des dispositions du Traité et des décisions du Conseil. Le siège social du Groupe est à Montevideo(Uruguay). 2, fiche 3, Français, - Conseil%20du%20March%C3%A9%20commun
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
- Relaciones internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Consejo del Mercado Común
1, fiche 3, Espagnol, Consejo%20del%20Mercado%20Com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CMC 2, fiche 3, Espagnol, CMC
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Names
- Museums
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Engineer Museum
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Military%20Engineer%20Museum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Royal Canadian Engineer Museum 1, fiche 4, Anglais, Royal%20Canadian%20Engineer%20Museum
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The mission of the CME Museum is to preserve and interpret the CME's heritage and to enchance the sense of identity and esprit de corps of the CME. The Military Engineers' Museum Association of Canada (MEMAC) is dedicated to the preservation of this history. The museum opened 11 May 1957 at CFB Chilliwack, Vedder Crossing, BC as the Royal Canadian Engineer Museum. Upon unification and the formation of the Military Engineering Branch, the museum was renamed The Canadian Military Engineer Museum on 13 October 1972. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Military%20Engineer%20Museum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Muséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Musée du génie militaire des Forces canadiennes
1, fiche 4, Français, Mus%C3%A9e%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Musée du génie militaire des Forces canadiennes a pour mission de préserver et d’interpréter le patrimoine du GMC et d’accroître le sentiment d’appartenance et d’esprit de corps du génie. L'Association du musée du génie militaire du Canada(AMGMC) est vouée à préserver ce patrimoine. Le musée a ouvert ses portes le 11 mai 1957 à la BFC Chilliwack, à Vedder Crossing, C.-B., sous le nom de Royal Canadian Engineer Museum. Le 13 octobre 1972, à la suite de l'unification et de la formation de la Branche du génie militaire le musée a été renommé Musée du génie militaire des Forces canadiennes. 1, fiche 4, Français, - Mus%C3%A9e%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Logistics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- national level unit
1, fiche 5, Anglais, national%20level%20unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NLU 2, fiche 5, Anglais, NLU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
These units provide the national command and logistical support to the Vanguard and Main Contingency Force. They consist of the Canadian Support Group (CSG), Engineer Support Group (ESG), Military Police Unit (MPU), Canadian Medical Group [CMG], Communications Information Systems Unit (CISU) and the Joint Headquarters (JHQ). 3, fiche 5, Anglais, - national%20level%20unit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- National Level Units
- NLUs
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Logistique militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité de niveau national
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20de%20niveau%20national
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- UNN 1, fiche 5, Français, UNN
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- unité nationale 2, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ces unités assurent le commandement national et le soutien logistique des éléments d’avant-garde et de la Force principale de contingence. Elles regroupent le Groupe de soutien du Canada(GSC), le Groupe d’appui du génie(GAG), l'Unité de la police militaire(UPM), le Groupe médical du Canada(GMC), l'Unité des systèmes de communications et d’information(USCI) et le Quartier général interarmée(QGI). 2, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20de%20niveau%20national
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Il n’y a pas d’abréviation en français pour le terme «unité nationale» car cela donnerait «UN», qui est le sigle anglais pour «United Nations». 3, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20de%20niveau%20national
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Engineer Branch
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Military%20Engineer%20Branch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CME 1, fiche 6, Anglais, CME
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forces Reorganization Act of 1968 brought the military engineers of the three environmental elements (Royal Canadian Navy - RCN, Canadian Army and Royal Canadian Air Force - RCAF) together to form the Canadian Military Engineer Branch (CME). 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Military%20Engineer%20Branch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Service du génie militaire canadien
1, fiche 6, Français, Service%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- GMC 1, fiche 6, Français, GMC
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[À la suite] de l'entrée en vigueur de la Loi sur la réorganisation des Forces canadiennes, le génie militaire des trois services(Marine royale du Canada-MRC, Armée canadienne et Aviation royale du Canada-ARC) est regroupé pour former le Service du génie militaire canadien(GMC). 1, fiche 6, Français, - Service%20du%20g%C3%A9nie%20militaire%20canadien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joint coordination group
1, fiche 7, Anglais, joint%20coordination%20group
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- JCG 2, fiche 7, Anglais, JCG
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joint coordination group: term normally used in the plural. 3, fiche 7, Anglais, - joint%20coordination%20group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- joint coordination groups
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- groupe mixte de coordination
1, fiche 7, Français, groupe%20mixte%20de%20coordination
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groupe mixte de coordination : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 7, Français, - groupe%20mixte%20de%20coordination
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- groupes mixtes de coordination
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Laurent Cliche Auto Inc. Remisson Order (1993 GMC Safari)
1, fiche 8, Anglais, Laurent%20Cliche%20Auto%20Inc%2E%20Remisson%20Order%20%281993%20GMC%20Safari%29
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, fiche 8, Anglais, - Laurent%20Cliche%20Auto%20Inc%2E%20Remisson%20Order%20%281993%20GMC%20Safari%29
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Laurent Cliche Auto Inc.(GMC Safari, 1993)
1, fiche 8, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Laurent%20Cliche%20Auto%20Inc%2E%28GMC%20Safari%2C%201993%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 8, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Laurent%20Cliche%20Auto%20Inc%2E%28GMC%20Safari%2C%201993%29
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Coordinating Group of Ministers on Program Review
1, fiche 9, Anglais, Coordinating%20Group%20of%20Ministers%20on%20Program%20Review
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CGMPR 2, fiche 9, Anglais, CGMPR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat. Often, in the department, they name this group Coordinating Group of Ministers. 3, fiche 9, Anglais, - Coordinating%20Group%20of%20Ministers%20on%20Program%20Review
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Coordinating Group of Ministers
- CGM
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Groupe ministériel de coordination de l’Examen des programmes
1, fiche 9, Français, Groupe%20minist%C3%A9riel%20de%20coordination%20de%20l%26rsquo%3BExamen%20des%20programmes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GMCEP 2, fiche 9, Français, GMCEP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 9, Français, - Groupe%20minist%C3%A9riel%20de%20coordination%20de%20l%26rsquo%3BExamen%20des%20programmes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Groupe ministériel de coordination
- GMC
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-07-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical Group (Central)
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Medical%20Group%20%28Central%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Groupe médical du Canada (Centre)
1, fiche 10, Français, Groupe%20m%C3%A9dical%20du%20Canada%20%28Centre%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- GMC(C) 1, fiche 10, Français, GMC%28C%29
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical Group (Theatre Base)
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Medical%20Group%20%28Theatre%20Base%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- CMG(TB) 1, fiche 11, Anglais, CMG%28TB%29
correct
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe médical canadien (Base du théâtre d’opérations)
1, fiche 11, Français, Groupe%20m%C3%A9dical%20canadien%20%28Base%20du%20th%C3%A9%C3%A2tre%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%29
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- GMC(B TH OP :) 1, fiche 11, Français, GMC%28B%20TH%20OP%20%3A%29
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-04-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Consultative Shipping Group
1, fiche 12, Anglais, Consultative%20Shipping%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CSG 1, fiche 12, Anglais, CSG
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Groupe maritime consultatif
1, fiche 12, Français, Groupe%20maritime%20consultatif
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- GMC 1, fiche 12, Français, GMC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organisation intergouvernementale consultative de la navigation maritime 1, fiche 12, Français, - Groupe%20maritime%20consultatif
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1988-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Medical Group (North)
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Medical%20Group%20%28North%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CMG(N) 1, fiche 13, Anglais, CMG%28N%29
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Medical%20Group%20%28North%29
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe médical canadien (Nord)
1, fiche 13, Français, Groupe%20m%C3%A9dical%20canadien%20%28Nord%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- GMC(N) 1, fiche 13, Français, GMC%28N%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 13, Français, - Groupe%20m%C3%A9dical%20canadien%20%28Nord%29
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- GMC Truck Centre
1, fiche 14, Anglais, GMC%20Truck%20Centre
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le Centre du camion GMC
1, fiche 14, Français, Le%20Centre%20du%20camion%20GMC
correct, Québec
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


