TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GMT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Forces
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- change of operational control
1, fiche 1, Anglais, change%20of%20operational%20control
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CHOP 2, fiche 1, Anglais, CHOP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The date and time (Greenwich Mean Time/Greenwich Civil Time) at which the responsibility for operational control of a force or unit passes from one operational control authority to another. 3, fiche 1, Anglais, - change%20of%20operational%20control
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
change of operational control; CHOP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - change%20of%20operational%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- changement de contrôle opérationnel
1, fiche 1, Français, changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CHOP 2, fiche 1, Français, CHOP
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date et heure(GMT/GCT) [temps universel/temps civil de Greenwich] auxquelles la responsabilité du contrôle opérationnel d’une force ou unité passe d’une autorité de contrôle opérationnel à une autre. 3, fiche 1, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
changement de contrôle opérationnel : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 1, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
changement de contrôle opérationnel; CHOP : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 4, fiche 1, Français, - changement%20de%20contr%C3%B4le%20op%C3%A9rationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ejército de tierra
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cambio de control operacional
1, fiche 1, Espagnol, cambio%20de%20control%20operacional
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fecha y hora (Hora Media de Greenwich/Hora Civil de Greenwich) en las que la responsabilidad del control operacional de una fuerza o unidad pasa de una autoridad a otra. 1, fiche 1, Espagnol, - cambio%20de%20control%20operacional
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- universal time
1, fiche 2, Anglais, universal%20time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- UT 2, fiche 2, Anglais, UT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Greenwich Mean Time 3, fiche 2, Anglais, Greenwich%20Mean%20Time
voir observation
- GMT 3, fiche 2, Anglais, GMT
voir observation
- GMT 3, fiche 2, Anglais, GMT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Greenwich time calculated from midnight at the Greenwich meridian (rather than from noon). 1, fiche 2, Anglais, - universal%20time
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In 1925 the numbering system for GMT was changed so that the day began at midnight, as did the civil day. Some confusion in terminology resulted, though, and in 1928 the International Astronomical Union changed the designation of the standard time of the zero meridian to Universal Time which remains in general use. The term GMT is still used for some purposes (navigation) in English-speaking countries. 3, fiche 2, Anglais, - universal%20time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- temps universel
1, fiche 2, Français, temps%20universel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- UT 2, fiche 2, Français, UT
correct, nom masculin
- TU 3, fiche 2, Français, TU
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps moyen de Greenwich 4, fiche 2, Français, temps%20moyen%20de%20Greenwich
à éviter, voir observation, nom masculin
- GMT 4, fiche 2, Français, GMT
à éviter, voir observation, nom masculin
- TMG 4, fiche 2, Français, TMG
à éviter, voir observation, nom masculin
- GMT 4, fiche 2, Français, GMT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Temps solaire moyen de Greenwich augmenté de douze heures, c’est-à-dire, dont le changement de quantième est à minuit plutôt qu’à midi. 5, fiche 2, Français, - temps%20universel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans l'échelle de temps universel les jours sont comptés de 0 à 24 h avec changement de quantième à minuit. L'emploi [du terme temps moyen de Greenwich et] du sigle GMT ou de son équivalent français TMG est donc à proscrire. 4, fiche 2, Français, - temps%20universel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
temps universel (T.U.) : terme et abréviation en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 2, Français, - temps%20universel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Chronology
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Greenwich Mean Time
1, fiche 3, Anglais, Greenwich%20Mean%20Time
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GMT 2, fiche 3, Anglais, GMT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Greenwich time 3, fiche 3, Anglais, Greenwich%20time
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The mean solar time of the meridian of Greenwich used historically as the prime basis of standard time throughout the world . 3, fiche 3, Anglais, - Greenwich%20Mean%20Time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Greenwich Mean Time; GMT: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - Greenwich%20Mean%20Time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Chronologie
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps moyen de Greenwich
1, fiche 3, Français, temps%20moyen%20de%20Greenwich
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- TMG 2, fiche 3, Français, TMG
correct, nom masculin, uniformisé
- GMT 3, fiche 3, Français, GMT
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- temps du méridien de Greenwich 4, fiche 3, Français, temps%20du%20m%C3%A9ridien%20de%20Greenwich
correct, nom masculin, OTAN
- GMT 5, fiche 3, Français, GMT
correct, nom masculin, OTAN
- GMT 5, fiche 3, Français, GMT
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Temps solaire moyen de Greenwich où les jours sont comptés de 0 à 24 heures avec changement de quantième à midi. 6, fiche 3, Français, - temps%20moyen%20de%20Greenwich
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
temps moyen de Greenwich; TMG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 3, Français, - temps%20moyen%20de%20Greenwich
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Cronología
- Geografía matemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hora media de Greenwich
1, fiche 3, Espagnol, hora%20media%20de%20Greenwich
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- GMT 1, fiche 3, Espagnol, GMT
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- monitoring vessel 1, fiche 4, Anglais, monitoring%20vessel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The monitoring vessel used, the R/V Pelican, reached the middle of the plume formed by the suspended sediment at 21:56 GMT on a transverse transect, and the ACP [acoustic concentration profiler] showed a bottom surge at each side. 1, fiche 4, Anglais, - monitoring%20vessel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Études et analyses environnementales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme d’observation
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le R/V Pelican, la plate-forme d’observation, a atteint le centre du panache formé par les sédiments en suspension à 21 : 56 GMT en effectuant un transect transversal à la course de la barge. Le ACP [profileur de concentrations acoustique] a montré un déplacement violent sur le fond de chaque côté de la course de la barge. 1, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20d%26rsquo%3Bobservation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d’observation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transverse transect
1, fiche 5, Anglais, transverse%20transect
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The monitoring vessel used, the R/V Pelican, reached the middle of the plume formed by the suspended sediment at 21:56 GMT on a transverse transect, and the ACP [acoustic concentration profiler] showed a bottom surge at each side. 1, fiche 5, Anglais, - transverse%20transect
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transect transversal
1, fiche 5, Français, transect%20transversal
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le R/V Pelican, la plate-forme d’observation, a atteint le centre du panache formé par les sédiments en suspension à 21 : 56 GMT en effectuant un transect transversal à la course de la barge. Le ACP [profileur de concentrations acoustique] a montré un déplacement violent sur le fond de chaque côté de la course de la barge. 1, fiche 5, Français, - transect%20transversal
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gyro Mining Transportation 1, fiche 6, Anglais, Gyro%20Mining%20Transportation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gyro Mining Transportation 1, fiche 6, Français, Gyro%20Mining%20Transportation
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- GMT
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-09-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Standing Committee on Fiscal and Economic Matters 1, fiche 7, Anglais, Standing%20Committee%20on%20Fiscal%20and%20Economic%20Matters
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Committee on Fiscal and Economic Matters
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité permanent des questions fiscales et économiques 1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20permanent%20des%20questions%20fiscales%20et%20%C3%A9conomiques
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Conseil privé, GMT 5. 79, 2Ng. 1, fiche 7, Français, - Comit%C3%A9%20permanent%20des%20questions%20fiscales%20et%20%C3%A9conomiques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- GMT display window 1, fiche 8, Anglais, GMT%20display%20window
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fenêtre d’affichage GMT
1, fiche 8, Français, fen%C3%AAtre%20d%26rsquo%3Baffichage%20GMT
nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 8, Français, - fen%C3%AAtre%20d%26rsquo%3Baffichage%20GMT
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- GMT indicator 1, fiche 9, Anglais, GMT%20indicator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indicateur GMT
1, fiche 9, Français, indicateur%20GMT
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 2, fiche 9, Français, - indicateur%20GMT
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-07-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- automatic readout
1, fiche 10, Anglais, automatic%20readout
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The new system also has a continuously running clock that provides automatic GMT and date readouts and it computes Magnetic Variation. 1, fiche 10, Anglais, - automatic%20readout
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- affichage automatique 1, fiche 10, Français, affichage%20automatique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le système de navigation Omega/VLF modèle GNS/500A série 2 fabriqué par la firme américaine Global Navigation offre(...) l'affichage automatique de l'heure GMT et de la date(...) 1, fiche 10, Français, - affichage%20automatique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- GMT start-set control 1, fiche 11, Anglais, GMT%20start%2Dset%20control
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 11, La vedette principale, Français
- commande de mise en marche-réglage GMT 1, fiche 11, Français, commande%20de%20mise%20en%20marche%2Dr%C3%A9glage%20GMT
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 11, Français, - commande%20de%20mise%20en%20marche%2Dr%C3%A9glage%20GMT
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1980-04-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- GMT indicator set switch 1, fiche 12, Anglais, GMT%20indicator%20set%20switch
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poussoir de réglage de l'indicateur GMT 1, fiche 12, Français, poussoir%20de%20r%C3%A9glage%20de%20l%27indicateur%20GMT
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme d’usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 12, Français, - poussoir%20de%20r%C3%A9glage%20de%20l%27indicateur%20GMT
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


