TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOAL [11 fiches]

Fiche 1 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Au sens courant, «goal» est synonyme de «objective» et «target»; il se rend alors par «objectif».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Ice Hockey
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
  • Hockey sur glace
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
  • Hockey sobre hielo
  • Básquetbol
DEF

Diferencia de tantos marcados y recibidos [que] se utiliza para deshacer el empate entre equipos con el mismo número de puntos en la clasificación.

CONT

El criterio de clasificación para el pase a los octavos de final del Mundial establece que en caso de empate prima la diferencia de goles general antes que el enfrentamiento entre los equipos involucrados.

OBS

Golaveraje es la forma castellanizada de la expresión inglesa "goal average", que se refiere a la diferencia entre tantos marcados y recibidos en ciertos deportes. [...] Aunque se admite el uso de este anglicismo adaptado, la Academia recomienda emplear diferencia/promedio de goles/tantos.

OBS

golaveraje. Adaptación gráfica de la expresión inglesa "goal average" [...] Se pronuncia [golaberáje] y debe escribirse con j, como corresponde a las palabras españolas con esta terminación; por ello, no se considera válida la grafía "golaverage", aunque esté gráficamente más próxima al étimo inglés, y tampoco resulta aceptable la expresión híbrida "gol average". Aunque se admite el uso del anglicismo adaptado, se recomienda usar con preferencia la expresión española diferencia (de goles, puntos, tantos, etc.), de sentido equivalente [...]

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports.

CONT

In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide.

Terme(s)-clé(s)
  • crease

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Zone (dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l’équipe adverse ne devant s’y trouver lorsqu’un but est compté.

OBS

Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large.

OBS

Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n’ étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l'ouverture(en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu'un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l'usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire.

Terme(s)-clé(s)
  • enceinte de la cage
  • enceinte du filet
  • embouchure du but
  • embouchure de la cage
  • enclave du filet
  • entrée de la cage
  • entrée du filet
  • devant du but
  • devant de la cage
  • rectangle du but
  • rectangle de la cage
  • rectangle du filet
  • enclave

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Management Operations (General)
  • Labour and Employment
CONT

The quantitative, relatively objective indicators ... do not themselves possess an intrinsic normative character. At this stage they simply measure social conditions and changes without passing any judgment on whether these are inherently "good" or "bad". However, besides these "objective" indicators, there is also a class of measures referred to ... as subjective indicators.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Travail et emploi
CONT

Typologie des indicateurs sociaux. Suivant le genre de renseignement fourni [...] on distinguera des indicateurs objectifs et subjectifs [...] Le renseignement fourni par un indicateur peut être objectif, dans la mesure où il est censé révéler une situation donnée ou son évolution [...]

OBS

Il ne faut pas confondre les termes «indicateur objectif»(objective indicator) et «indicateur d’objectifs»(goal indicator).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Astronautics
CONT

One of the constraints on previous efforts to modernize the Shuttle LPS was the requirement to retain the computer language GOAL (Ground Operations Aerospace Language). GOAL is a KSC-unique language which has driven checkout and validation requirements due to its design. A major concern about GOAL was that simple displays are created from the same programs that execute critical commands. As a result, even the simplest of changes require rigorous and exhaustive testing to insure the critical command function remains intact. The LPS Upgrades Review Team chartered by Sieck concluded that the new launch processing system needed to be free of the constraints imposed by GOAL.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Astronautique
CONT

Le système de programme est divisé en deux parties principales, logiciels de vol et de sol. Le logiciel de sol est écrit en langage GOAL(développé pour le KSC dès 1970) mais sera au fur et à mesure transféré en C++ dans le cadre de la modernisation du matériel. Le LPS deviendra le CLCS, Checkout Launch & Control System.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Environmental Law
  • Farming Techniques
OBS

Pursuant to The Pesticides and Fertilizers Control Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit environnemental
  • Techniques agricoles
OBS

En vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires et engrais chimiques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • game lines

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Par analogie à «goal line/ligne de but»(Harrap's).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Management (General)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Planification d'organisation
OBS

Au sens restreint, objectif correspondant aux programmes ou aux plans tactiques d’une organisation.

OBS

Au sens courant, «target» est synonyme de «goal» et «objective». Il se rend alors par objectif.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Professional and fraternal organization of gay or lesbian active and former employees of the police department and criminal justice system in New York City.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Au sens restreint, objectif correspondant au plan général ou fonctionnel d’une organisation.

OBS

Au sens courant, "goal" est synonyme de "objective" et "target"; il se rend alors par "objectif".

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • National Accounting
OBS

Social indicators as an approach to society evaluation are discussed (...) and their relation to the Economic Council of Canada's "goal indicators" is examined.

Français

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Comptabilité nationale
OBS

Il ne faut pas confondre les termes "indicateur d’objectifs"(goal indicator) et "indicateur objectif"(objective indicator).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :