TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GOBE-MOUCHES [5 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flytrap: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gobe-mouches : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies)
OBS

Family of birds comprising the Old world warblers, the Kinglets, the Gnatcatchers, the Old world flycatchers, the Trushes, the Babblers and allies.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille d’oiseaux comprenant les pouillots de l'Ancien Monde, les roitelets, les gobe-moucherons, les gobe-mouches de l'Ancien Monde, les timalies et autres espèces voisines.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A carnivorous perennial plant of the family Droseraceae from warm temperate climates.

Terme(s)-clé(s)
  • Venus's fly trap

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Drocéracées.

OBS

Pluriel : attrape-mouches.

OBS

attrape-mouches (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marine Biology
  • Plant Biology
OBS

Of the active trappers Dionaea muscipula, the Venus's flytrap, is one of the most familiar ... Prey touching the leaf agitate tactile hairs; the action triggers a closing mechanism and the hinged leaf snaps shut. A closely similar mechanism of trapping, although on a diminutive scale, is found in another genus of the same plant family: Aldrovanda, the water-wheel plant. As its common name indicates, Aldrovanda is an aquatic plant.

Français

Domaine(s)
  • Biologie marine
  • Biologie végétale
OBS

L'un des piégeurs actifs les plus connus est la Dionaea muscipula, ou dionée gobe-mouches [...] Toute proie touchant la feuille heurte des poils sensoriels, ce qui déclenche un mécanisme et la feuille à charnière se referme. Un dispositif de capture très voisin, bien que plus petit, existe chez un autre genre de la même famille : Aldrovanda, ou plante à roue hydraulique. Il s’agit d’une plante aquatique [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :