TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GODE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- razorbill
1, fiche 1, Anglais, razorbill
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- razor-billed auk 2, fiche 1, Anglais, razor%2Dbilled%20auk
correct, voir observation
- tinker 3, fiche 1, Anglais, tinker
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Alcidae. 4, fiche 1, Anglais, - razorbill
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tinker: folkloric name. 3, fiche 1, Anglais, - razorbill
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, fiche 1, Anglais, - razorbill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- petit pingouin
1, fiche 1, Français, petit%20pingouin
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gode 2, fiche 1, Français, gode
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- pingouin torda 3, fiche 1, Français, pingouin%20torda
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- pingouin macroptère 3, fiche 1, Français, pingouin%20macropt%C3%A8re
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
petit pingouin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 1, Français, - petit%20pingouin
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Oiseau de la famille des Alcidae. 4, fiche 1, Français, - petit%20pingouin
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 5, fiche 1, Français, - petit%20pingouin
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bib
1, fiche 2, Anglais, bib
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pout 2, fiche 2, Anglais, pout
correct, voir observation
- pouting 3, fiche 2, Anglais, pouting
correct
- whiting-pout 4, fiche 2, Anglais, whiting%2Dpout
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A common fish of the cod family, Gadidae, found in the sea along European coastlines. The bib is a rather deep-bodied fish with a chin barbel, three close-set dorsal fins, and two close-set anal fins. It usually grows no longer than about 30 centimetres (12 inches) and is copper red with darker bars. 5, fiche 2, Anglais, - bib
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pout: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 2, Anglais, - bib
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tacaud
1, fiche 2, Français, tacaud
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gode 2, fiche 2, Français, gode
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tacaud : appellation commerciale normalisée par l’OLF, AFNOR, BNQ et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 2, Français, - tacaud
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- faneca
1, fiche 2, Espagnol, faneca
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fabric pucker 1, fiche 3, Anglais, fabric%20pucker
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- godage de tissu
1, fiche 3, Français, godage%20de%20tissu
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- godage 1, fiche 3, Français, godage
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
godage : faux pli d’une étoffe qui gode. 2, fiche 3, Français, - godage%20de%20tissu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ajustement défectueux d’un tissu dans l’assemblage d’un vêtement. 1, fiche 3, Français, - godage%20de%20tissu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- anti-curling 1, fiche 4, Anglais, anti%2Dcurling
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the greater the angle between the paper and the board, the greater the anti-curling effect. 1, fiche 4, Anglais, - anti%2Dcurling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- antigodant 1, fiche 4, Français, antigodant
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
D'après l'ISO, «curl» doit se rendre par «gode» et «to curl» en parlant du papier par «goder». On pourrait donc former «antigodant» pour rendre «anti-curling». 1, fiche 4, Français, - antigodant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


